№ 53
гр. Свиленград, 18.03.2022 г.
РАЙОНЕН СЪД – СВИЛЕНГРАД, ВТОРИ НАКАЗАТЕЛЕН
СЪСТАВ, в публично заседание на осемнадесети март през две хиляди
двадесет и втора година в следния състав:
Председател:Добринка Д. Кирева
при участието на секретаря Ангелина Н. Добрева
и прокурора М. М. К.
Сложи за разглеждане докладваното от Добринка Д. Кирева Наказателно
дело от общ характер № 20225620200154 по описа за 2022 година.
На именното повикване в 13:30 часа се явиха:
Производство по реда на глава ХХІХ от НПК.
Страна Районна прокуратура – Хасково, Териториално отделение -
Свиленград, редовно призована, изпраща представител – Зам.Районен
Прокурор М.К..
Подсъдимият ГЬ. К., редовно призован, се явява лично и с адв.
Стефанова, упълномощен защитник от досъдебното производство, редовно
уведомен.
Подсъдимият ЕСМ. К., редовно призован, се явява лично и с адв.
Стефанова, упълномощен защитник от досъдебното производство, редовно
уведомен.
В залата присъства преводач Ф. Мюст. Сюл., редовно уведомена.
Адв. Стефанова – Заявявам, че подзащитните ми ще се ползват в
настоящото производство от турски език.
Съдът като взе предвид, че подсъдимите ГЬ. К. и ЕСМ. К. не владеят
български език и предвид изричното изявление на защитника им, че желаят да
се ползват от турски език в настоящото производство, намира, че на същите
следва да бъде назначен преводач, като поименно определя Ф. Мюст. Сюл.,
която да извърши устен превод от български на турски език и обратно,
водим от което и на основание чл.142, ал.1 от НПК.
О П Р ЕД Е Л И:
НАЗНАЧАВА на подсъдимите ГЬ. К. и ЕСМ. К. преводач Ф. Мюст.
Сюл., която да извърши устен превод от български на турски език и обратно
при възнаграждение в размер на 50 лева, платими от БС на съда.
1
Да се издаде РКО.
Сне се самоличността на преводача.
Преводач Ф. Мюст. Сюл., родена на 01.02.1975 година в село
Паисиево, област Силистра, българка, българска гражданка, живущ в град
Свиленград, ул.„Климент Охридски” № 21, област Хасково, със средно
образование, омъжена, неосъждана, без родство, спорове и дела с
подсъдимите и другите участници в производството.
Преводачът Ф. Мюст. Сюл. – Владея писмено и говоримо турски
език.
Преводачът предупреден за наказателната отговорност по чл. 290, ал.
2 от НК, който предвижда за даване на неверен превод пред съд наказание
„Лишаване от свобода” до 5 години.
Преводач Ф. Мюст. Сюл.– Обещавам да направя верен превод.
Съдът разясни правата и задълженията на преводача
Преводач Ф. Мюст. Сюл.–Ясни ми са.
По хода на делото.
Прокурорът – Да се даде ход на делото.
Адв. Стефанова – Да се даде ход на делото.
Подсъдимият ГЬ. К. /чрез преводача/ - Ход на делото. Разбирам
преводача и не възразявам той да се извършва превода.
Подсъдимата ЕСМ. К. /чрез преводача/ - Ход на делото. Разбирам
преводача и не възразявам той да се извършва превода.
Съдът намира, че не са налице процесуални пречки за даване ход на
делото, поради което
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
Сне се самоличността на подсъдимите чрез преводача .
Подсъдимият ГЬ. К., роден на ********** г. в гр.Агачйорен,
Република Турция, турчин, турски гражданин, живущ в
гр.*****************, средно образование, не женен,безработен, неосъждан.
Подсъдимата ЕСМ. К., родена на **********г.в гр.Агачйорен,
Република Турция, туркиня, турска гражданка, живуща в
с.*******************, Република Турция, неомъжена, средно образование,
безработна, неосъждана.
На основание чл. 274, ал.1 от НПК се разясниха на страните правото
им на отводи срещу състава на съда, прокурора, защитника, съдебния
секретар и преводача.
Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против състава
на съда, защитника на подсъдимите, секретаря и преводача.
Адв. Стефанова – Нямам искания за отвод и възражения срещу
2
състава на съда, прокурора, секретаря и преводача.
Подсъдимият ГЬ. К. /чрез преводача/ - Не възразявам против състава
на съда, прокурора, защитника, секретаря и преводача.
Подсъдимата ЕСМ. К. /чрез преводача/ - Не възразявам против
състава на съда, прокурора, защитника, секретаря и преводача.
На основание чл.274, ал.2 от НПК се разясниха на страните правата
им предвидени в НПК.
Подсъдимият ГЬ. К. /чрез преводача/ – Разяснени са ми правата и
задълженията.
Подсъдимата ЕСМ. К. /чрез преводача/ – Разяснени са ми правата и
задълженията.
Съдът докладва внесеното споразумение.
Прокурорът – Представили сме споразумение, което сме подписали с
адв. Стефанова, защитник на подсъдимите ГЬ. К. и ЕСМ. К., което
поддържам и с което уреждаме всички въпроси по чл. 381, ал.5 от НПК. Моля
производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното
споразумение.
Адв. Стефанова - Поддържам споразумението, което сме подписали.
Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване на
представеното споразумение.
Подсъдимият ГЬ. К. /чрез преводача/ – Поддържам споразумението,
което сме подписали. Моля производството по делото да бъде прекратено с
одобряване на представеното споразумение.
Подсъдимата ЕСМ. К. /чрез преводача/ – Поддържам споразумението,
което сме подписали. Моля производството по делото да бъде прекратено с
одобряване на представеното споразумение.
На основание чл. 382, ал.4 от НПК Съдът запитва подсъдимия ГЬ. К.,
разбира ли обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли последиците
от споразумението, съгласен ли е с тях и доброволно ли е подписал
споразумението.
Подсъдимият ГЬ. К. /чрез преводача / - Разбирам обвинението.
Признавам се за виновен. Разбирам последиците от споразумението и съм
съгласен с тях. Известно ми е, че одобреното споразумение има характера на
влязла в сила присъда. Подписал съм споразумението доброволно.
На основание чл. 382, ал.4 от НПК Съдът запитва подсъдимата ЕСМ.
К., разбира ли обвинението, признава ли се за виновна, разбира ли
последиците от споразумението, съгласна ли е с тях и доброволно ли е
подписала споразумението.
Подсъдимата ЕСМ. К. /чрез преводача / - Разбирам обвинението.
Признавам се за виновна. Разбирам последиците от споразумението и съм
съгласна с тях. Известно ми е, че одобреното споразумение има характера на
3
влязла в сила присъда. Подписала съм споразумението доброволно.
Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие
относно съдържанието на окончателното споразумение и доколкото не
предлага, на основание чл.382, ал.5 от НПК, промени в постигнатото
споразумение,
О П Р Е Д Е Л И:
ВПИСВА съдържанието на окончателното споразумение в съдебния
протокол, както следва:
Днес 18.03.2022 г. в гр.Свиленград между подписаните
М.К.-Зам.Районен прокурор на Районна прокуратура-Хасково и адвокат В.С.
от АК-Хасково, упълномощен защитник на ГЬ. К.,роден на 17.04.1999 г.в
гр.Агачйорен, Република Турция и ЕСМ. К., родена на 05.03.1998г.в
гр.Агачйорен, Република Турция -обвиняеми по бързо производство №
66/2022 г. по описа на ГПУ-Свиленград като констатирахме,че са налице
условията визирани в чл.381 от НПК, постигнахме помежду си споразумение
за решаване на делото, включващо съгласие по всички въпроси посочени в
чл.381 ал.5 от НПК относно следното :
1.Обвиняемия ГЬ. К.,роден на 17.04.1999 г.в гр.Агачйорен, Република
Турция, турчин, турски гражданин, живущ в гр.*****************, средно
образование, не женен,безработен, неосъждан, турски задграничен паспорт №
U25763166 и турски личен номер 24251352442 се признава за виновен в
това,че
На 14.03.2022 г. на ГКПП ”Капитан Андреево”-шосе, общ. Свиленград,
обл. Хасково съзнателно се ползвал от неистински чуждестранен официален
документ визов стикер-германски визов стикер с № ********* издаден на
името на ГЬ. К.,роден на **********г.положен в турски паспорт №
U25763166 издаден на 18.01.2022г.на името на ГЬ. К.,роден на **********г.,
като от него за самото съставяне не може да се търси наказателна
отговорност- престъпление по чл.316 вр.чл.308 ал.2 вр.ал.1 от НК и
-На 14.03.2022 година през ГКПП „Капитан Андреево“-шосе, общ.
Свиленград, обл. Хасково като извършител в съучастие с ЕСМ. К.,гражданка
на Република Турция, влязъл през границата на страната от Република
Турция в Република България, без разрешение на надлежните органи на
властта- престъпление по чл.279 ал.1 вр.чл.20 ал.2 от НК.
За така извършеното престъпление по чл.316, вр.чл.308, ал.2, вр. ал.1
от НК от обвиняемия ГЬ. К. със снета по-горе самоличност на основание
чл.316, вр.чл.308, ал.2, вр. ал.1, вр. чл.54,ал.1 от НК се налага наказание
”Лишаване от свобода” за срок от 8 месеца, изпълнението на което на
основание чл.66, ал.1 от НК се отлага за срок от 3 години.
За така извършеното престъпление по чл.279, ал.1 вр.чл.20 ал.2 от НК
от обвиняемия ГЬ. К. на основание чл.279, ал.1 вр.чл.20 ал.2 от НК вр. чл.54,
ал.1 от НК се налага наказание ”Лишаване от свобода” за срок от 6 месеца и
4
„глоба“ в размер на 200 / двеста/ лева. На основание чл.66, ал.1 от НК
изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода” се отлага
за срок от 3 години.
На основание чл.23, ал.1 от НК на обвиняемия ГЬ. К. се определя
едно общо наказание явяващо се по-тежкото от двете, а именно: „Лишаване
от свобода” за срок от 8 /осем/ месеца, като на основание чл.66, ал.1 от НК
изпълнението на така наложеното наказание “Лишаване от свобода” се отлага
за срок от 3 /три/ години.
На основание чл.23, ал.3 от НК към така наложеното на обвиняемия
общо наказание „Лишаване от свобода” се присъединява изцяло и
наказанието глоба в размер на 200 / двеста / лева.
2. Обвиняемата ЕСМ. К., родена на 05.03.1998г.в гр.Агачйорен,
Република Турция, туркиня, турска гражданка, живуща в
с*******************, Република Турция, не омъжена ,средно
образование,безработна,неосъждана,турски задграни чен паспорт №
U25763222 и турски личен номер 24254352388 се признава за виновна в
това,че
На 14.03.2022 г.на ГКПП ”Капитан Андреево”-шосе, общ.
Свиленград, обл. Хасково съзнателно се ползвала от неистински
чуждестранен официален документ визов стикер-германски визов стикур с №
********* издаден на името на ЕСМ. К., родена на **********г. положен в
турски паспорт с № U25763222 издаден на 18.01.2022г. на името на ЕСМ. К.,
родена на **********г.,като от нея за самото съставяне не може да се търси
наказателна отговорност- престъпление по чл.316 вр.чл.308 ал.2 вр.ал.1 от
НК и
-На 14.03.2022 година през ГКПП „Капитан Андреево“-шосе, общ.
Свиленград, обл. Хасково като извършител в съучастие с ГЬ. К. гражданин на
Република Турция, влязла през границата на страната от Република Турция в
Република България, без разрешение на надлежните органи на властта-
престъпление по чл. 279, ал.1 вр.чл.20 ал.2 от НК.
За така извършеното престъпление по чл.316, вр.чл.308, ал.2, вр.
ал.1 от НК от обвиняемата ЕСМ. К. със снета по-горе самоличност на
основание чл.316, вр.чл.308, ал.2, вр. ал.1, вр. чл.54,ал.1 от НК се налага
наказание ”Лишаване от свобода” за срок от 8 месеца, изпълнението на което
на основание чл.66, ал.1 от НК се отлага за срок от 3 години.
За така извършеното престъпление по чл.279, ал.1 вр.чл.20 ал.2 от НК
от обвиняемата ЕСМ. К. на основание чл.279, ал.1 вр.чл.20 ал.2 от НК вр.
чл.54, ал.1 от НК се налага наказание ”Лишаване от свобода” за срок от 6
месеца и „глоба“ в размер на 200 / двеста/ лева. На основание чл.66, ал.1 от
НК изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода” се
отлага за срок от 3 години.
На основание чл.23, ал.1 от НК на обвиняемата ЕСМ. К. се определя
едно общо наказание явяващо се по-тежкото от двете, а именно: „Лишаване
5
от свобода” за срок от 8 /осем/ месеца, като на основание чл.66, ал.1 от НК
изпълнението на така наложеното наказание “Лишаване от свобода” се отлага
за срок от 3 /три/ години.
На основание чл.23, ал.3 от НК към така наложеното на обвиняемата
общо наказание „Лишаване от свобода” се присъединява изцяло и
наказанието глоба в размер на 200 / двеста / лева.
3. От деянието извършено от обвиняемите ГЬ. К. и ЕСМ. К. не са
причинени съставомерни имуществени вреди,които подлежат на
възстановяване и обезпечаване.
4. Веществените доказателство по делото, а именно:
- истински турски паспорт № U25763166 издаден на 18.01.2022г.на
името на ГЬ. К.,роден на **********г., с положен в него неистински
германски визов стикер с № ********* издаден на името на ГЬ. К.,роден на
**********г.ДА СЕ ВЪРНЕ на обвиняемия ГЬ. К., чрез органите на ГПУ-гр.
Свиленград, след надлежно удостоверяване върху неистинския германски
визов стикер с № *********, че същия е невалиден.
- истински турски паспорт с № U25763222 издаден на 18.01.2022г. на
името на ЕСМ. К.,родена на **********г.,с положен в него неистински
германски визов стикер с № ********* издаден на името на ЕСМ. К.,родена
на **********г. ДА СЕ ВЪРНЕ на обвиняемата ЕСМ. К., чрез органите на
ГПУ-гр.Свиленград, след надлежно удостоверяване върху неистинския
германски визов стикер с № *********, че същия е невалиден.
5. Направените по делото разноски в размер на 60 лева за извършен
превод на основание чл.189, ал.2 от НПК да останат за сметка на съответния
орган, а направените по делото разноски в размер на 242.40 лв.за извършена
експертиза на основание чл.189 ал.3 от НПК следва да се заплатят от
обвиняемия ГЬ. К. и направените по делото разноски в размер на 249.55 лв.за
извършена експертиза на основание чл.189 ал.3 от НПК следва да се заплатят
от обвиняемата ЕСМ. К..
С настоящото споразумение страните уреждат всички въпроси във
връзка с чл.381, ал.5 от НПК.
За така извършеното престъпление чл. 381, ал.2 от НПК допуска
сключването на споразумение за решаване на делото.
На обвиняемите ГЬ. К.,роден на 17.04.1999 г.в гр.Агачйорен,
Република Турция и ЕСМ. К., родена на 05.03.1998г.в гр.Агачйорен,
Република Турция,чрез преводача от български език на турски език и обратно
ФМ С. ЕГН ********** живущ в гр. ***************,предупредена за
отговорността по чл.290 ал.2 от НК за неверен превод, беше разяснен
смисълът на настоящото споразумение,като им беше прочетено и преведено и
същите декларираха, че се отказват от съдебно разглеждане на делото по
общия ред.
6
ДЕКЛАРАЦИЯ
Подписания ГЬ. К.,роден на 17.04.1999 г.в гр.Агачйорен, Република
Турция ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласен със сключеното споразумение,
досежно извършените от мен престъпления и се отказвам от съдебно
разглеждане на делото по общия ред за което се подписвам.
ПРЕВОДАЧ:……………………… ОБВИНЯЕМ:..................................
/ ФМ С. / / ГЬ. К. /
ДЕКЛАРАЦИЯ
Подписаната ЕСМ. К., родена на 05.03.1998г.в гр.Агачйорен,
Република Турция ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласна със сключеното
споразумение, досежно извършените от мен престъпления и се отказвам от
съдебно разглеждане на делото по общия ред за което се подписвам.
ПРЕВОДАЧ:………………………
ОБВИНЯЕМА:..................................
/ ФМ С. / / ЕСМ. К. /
СПОРАЗУМЕЛИ СЕ :
РАЙОННА ПРОКУРАТУРА
ХАСКОВО,ТО-Свиленград
Зам.Районен Прокурор:……………… ЗАЩИТНИК:
……………………….
/ М.К. / / адв. В.С. /
1.
ОБВИНЯЕМ:..................................
/ ГЬ. К. /
7
2. ОБВИНЯЕМА:…………………..…
/ ЕСМ. К. /
Настоящото споразумение и декларации се преведоха от български език на
турски език на обвиняемите от преводача ФМ С. ЕГН ********** живущ в
гр. *************** предупреден за отговорността по чл.290, ал.2 от НК.
ПРЕВОДАЧ:………………………
/ФМ С.
/
Съдът намира, че постигнатото споразумение не противоречи на закона
и морала и следва да бъде одобрено.
Поради гореизложеното и на основание чл. 382, ал.7 НПК, Съдът
СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА постигнатото между Зам. Районен Прокурор М.К. при Районна
прокуратура – Хасково, Териториално отделение - Свиленград и адв.В.С. от
АК - Хасково – защитник на подсъдимите ГЬ. К. и ЕСМ. К.,
СПОРАЗУМЕНИЕ, както следва:
І. ПРИЗНАВА подсъдимия ГЬ. К., роден на ********** г.в
гр.Агачйорен, Република Турция, турчин, турски гражданин, живущ в
гр.*****************, средно образование, не женен, безработен, неосъждан
ЗА ВИНОВЕН в това, че
На 14.03.2022 година през ГКПП „Капитан Андреево“-шосе, общ.
Свиленград, обл. Хасково като извършител в съучастие с ЕСМ. К.,гражданка
на Република Турция, влязъл през границата на страната от Република
Турция в Република България, без разрешение на надлежните органи на
властта- престъпление по чл.279 ал.1 вр.чл.20 ал.2 от НК
поради което и на основание чл.279, ал.1, вр. чл.20, ал.2, вр. чл.54,
ал.1 от НК ГО ОСЪЖДА на наказание "ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА" за
срок от от 6 /шест/ месеца и наказание „ГЛОБА“ в размер на 200 /двеста/
лева
ОТЛАГА на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така
наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 /три/ години.
1а ПРИЗНАВА подсъдимия ГЬ. К., роден на ********** г.в
гр.Агачйорен, Република Турция, турчин, турски гражданин, живущ в
8
гр.*****************, средно образование, не женен, безработен, неосъждан.
ЗА ВИНОВЕН в това, че
На 14.03.2022 г. на ГКПП ”Капитан Андреево”-шосе, общ. Свиленград,
обл. Хасково съзнателно се ползвал от неистински чуждестранен официален
документ визов стикер-германски визов стикер с № ********* издаден на
името на ГЬ. К.,роден на **********г.положен в турски паспорт №
U25763166 издаден на 18.01.2022г.на името на ГЬ. К.,роден на **********г.,
като от него за самото съставяне не може да се търси наказателна
отговорност- престъпление по чл.316 вр.чл.308 ал.2 вр.ал.1 от НК
поради което и на основание чл.316, вр.чл.308, ал.2, вр. ал.1, вр. чл.54,
ал.1 от НК го ОСЪЖДА на наказание “ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА “ за
срок от 8 (осем) месеца.
ОТЛАГА на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така
наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.
ОПРЕДЕЛЯ на основание чл.23, ал.1 от НК на подсъдимия ГЬ. К.,със
снета по делото самоличност, едно общо наказание, явяващо се най-тежкото
измежду наложените, а именно: „ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА” за срок от 8
(осем) месеца.
ОТЛАГА на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така
наложеното общо наказание “Лишаване от свобода” за срок от 3 (три)
години.
ПРИСЪЕДИНЯВА на основание чл.23, ал.3 от НК към така
определеното общо наказание „Лишаване от свобода” и изцяло наказанието
”ГЛОБА” в размер на 200 (двеста) лева.
ІІ. ПРИЗНАВА подсъдимата ЕСМ. К., родена на **********г.в
гр.Агачйорен, Република Турция, туркиня,турска гражданка, живуща в
с.*******************, Република Турция, не омъжена, средно образование,
безработна, неосъждана
ЗА ВИНОВНА в това, че на 14.03.2022 година през ГКПП „Капитан
Андреево“-шосе, общ. Свиленград, обл. Хасково като извършител в
съучастие с ГЬ. К. гражданин на Република Турция, влязла през границата на
страната от Република Турция в Република България, без разрешение на
надлежните органи на властта- престъпление по чл. 279, ал.1 вр.чл.20 ал.2
от НК
поради което и на основание чл.279, ал.1, вр. чл.20, ал.2, вр. чл.54,
ал.1 от НК Я ОСЪЖДА на наказание "ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА" за
срок от 6 /шест/ месеца и наказание „ГЛОБА“ в размер на 200 /двеста/ лева
ОТЛАГА на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така
наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 /три/ години.
1а. ПРИЗНАВА подсъдимата ЕСМ. К., родена на **********г.в
9
гр.Агачйорен, Република Турция, туркиня,турска гражданка, живуща в
с.*******************, Република Турция, не омъжена, средно образование,
безработна, неосъждана.
ЗА ВИНОВНА в това, че
На 14.03.2022 г.на ГКПП ”Капитан Андреево”-шосе, общ. Свиленград,
обл. Хасково съзнателно се ползвала от неистински чуждестранен официален
документ визов стикер-германски визов стикур с № ********* издаден на
името на ЕСМ. К.,родена на **********г. положен в турски паспорт с №
U25763222 издаден на 18.01.2022г. на името на ЕСМ. К.,родена на
**********г.,като от нея за самото съставяне не може да се търси наказателна
отговорност- престъпление по чл.316 вр.чл.308 ал.2 вр.ал.1 от НК
поради което и на основание чл.316, вр.чл.308, ал.2, вр. ал.1, вр. чл.54,
ал.1 от НК Я ОСЪЖДА на наказание “ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА “ за
срок от 8 (осем) месеца.
ОТЛАГА на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така
наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.
ОПРЕДЕЛЯ на основание чл.23, ал.1 от НК на подсъдимата ЕСМ. К.,
със снета по делото самоличност, едно общо наказание, явяващо се най-
тежкото измежду наложените, а именно: „ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА” за
срок от 8 (осем) месеца.
ОТЛАГА на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така
наложеното общо наказание “Лишаване от свобода” за срок от 3 (три)
години.
ПРИСЪЕДИНЯВА на основание чл.23, ал.3 от НК към така
определеното общо наказание „Лишаване от свобода” и изцяло наказанието
”ГЛОБА” в размер на 200 (двеста) лева.
ПОСТАНОВЯВА Веществените доказателство по делото, а именно:
истински турски паспорт № U25763166 издаден на 18.01.2022г.на името на
ГЬ. К.,роден на **********г., с положен в него неистински германски визов
стикер с № ********* издаден на името на ГЬ. К., роден на **********г. ДА
СЕ ВЪРНЕ на подсъдимия ГЬ. К., чрез органите на ГПУ-гр. Свиленград,
след надлежно удостоверяване върху неистинския германски визов стикер с
№ *********, че същия е НЕВАЛИДЕН.
ПОСТАНОВЯВА Веществените доказателство по делото, а именно:
истински турски паспорт с № U25763222 издаден на 18.01.2022г. на името на
ЕСМ. К., родена на **********г.,с положен в него неистински германски
визов стикер с № ********* издаден на името на ЕСМ. К.,родена на
**********г. ДА СЕ ВЪРНЕ на подсъдимата ЕСМ. К., чрез органите на
ГПУ-гр.Свиленград, след надлежно удостоверяване върху неистинския
германски визов стикер с № *********, че същия е НЕВАЛИДЕН.
ПОСТАНОВЯВА на основание чл.189, ал.2 от НПК направените в
досъдебното производство разноски за преводач в размер на 60 лв.
10
(шестдесет лева) ДА ОСТАНАТ за сметка на органа на досъдебното
производство, а в размер на 50 (петдесет) лева сторени в съдебното
производство ДА ОСТАНАТ за сметка на Съда.
ОСЪЖДА на основание чл.189, ал.3 от НПК, подсъдимия ГЬ. К., със
снета по делото самоличност, ДА ЗАПЛАТИ в полза на Държавата, по
бюджета на МВР, вносими по сметка на РД „ГП” – Елхово, направените по
делото разноски в размер на 242,40 лв. (двеста и четиридесет и два лева и
четиридесет стотинки) произтичащи от изготвяне на експертиза по
досъдебното производство.
ОСЪЖДА на основание чл.189, ал.3 от НПК, подсъдимия ЕСМ. К., със
снета по делото самоличност, ДА ЗАПЛАТИ в полза на Държавата, по
бюджета на МВР, вносими по сметка на РД „ГП” – Елхово, направените по
делото разноски в размер на 249,55 лв. (двеста четиридесет и девет лева и
петдесет и пет стотинки) произтичащи от изготвяне на експертиза по
досъдебното производство.
С оглед горното и на основание чл.24, ал.3 от НПК, Съдът
О П Р Е Д Е Л И:
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 154/2022г. по
описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу ГЬ. К. и ЕСМ. К. за
престъпление по чл. 279, ал.1 вр.чл.20 ал.2 от НК и престъпление по чл.
316, вр. чл. 308, ал. 2, вр. ал. 1 от НК.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.
Подсъдимият ГЬ. К. (чрез преводача) на основание чл.395в от НПК -
Заявявам, че не желая да ми бъде връчен писмен превод на одобреното от
Съда Споразумение.
Подсъдимата ЕСМ. К. (чрез преводача) на основание чл.395в от НПК
- Заявявам, че не желая да ми бъде връчен писмен превод на одобреното от
Съда Споразумение.
Прокурорът – Госпожо Съдия, с оглед приключване на производството
с влязъл в сила съдебен акт, моля мярката за неотклонение на подсъдимият да
бъде отменена.
Адв. Стефанова– Съгласен съм със становището на представителя на
РП – Хасково, ТО - Свиленград.
Подсъдимият ГЬ. К. /чрез преводача/ - Придържам се към казаното от
защитника ми.
Съдът счита, че доколкото наказателното производство е прекратено с
влязъл в сила съдебен акт, с който му е наложено наказание ЛИШАВАНЕ ОТ
11
СВОБОДА, което изпълнение е отложено с изпитателен срок, то следва
мярката за неотклонение, взета спрямо подсъдимия ГЬ. К. на досъдебното
производство да бъде отменена,
Мотивиран от горното и на основание чл.309,ал.4 от НПК, съдът
О П Р Е Д Е Л И : №
ОТМЕНЯ взетата на досъдебното производство мярка за неотклонение
“Парична гаранция” в размер на 200 лева /невнесена/ спрямо подсъдимият
ГЬ. К., роден на ********** г.в гр.Агачйорен, Република Турция, турчин,
турски гражданин, живущ в гр.*****************, средно образование, не
женен, безработен, неосъждан.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.
СЪДИЯ: .....…...................
Прокурорът – Госпожо Съдия, с оглед приключване на производството
с влязъл в сила съдебен акт, моля мярката за неотклонение на подсъдимият да
бъде отменена.
Адв. Стефанова– Съгласен съм със становището на представителя на
РП – Хасково, ТО - Свиленград.
Подсъдимият ЕСМ. К./чрез преводача/ - Придържам се към казаното от
защитника ми.
Съдът счита, че доколкото наказателното производство е прекратено с
влязъл в сила съдебен акт, с който му е наложено наказание ЛИШАВАНЕ ОТ
СВОБОДА, което изпълнение е отложено с изпитателен срок, то следва
мярката за неотклонение, взета спрямо подсъдимия ЕСМ. К. на досъдебното
производство да бъде отменена,
Мотивиран от горното и на основание чл.309,ал.4 от НПК, съдът
О П Р Е Д Е Л И : №
ОТМЕНЯ взетата на досъдебното производство мярка за неотклонение
“Парична гаранция” в размер на 200 лева /невнесена/ спрямо подсъдимият
ЕСМ. К., родена на **********г.в гр.Агачйорен, Република Турция,
туркиня,турска гражданка, живуща в с.*******************, Република
Турция, не омъжена, средно образование, безработна, неосъждана.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.
СЪДИЯ: .....…...................
12
Адв. Стефанова – Моля да ми бъде издаден незаверен препис от
протокола от днешното съдебно заседание.
Съдът намира искането за основателно, поради което
ОПРЕДЕЛИ:
ДА СЕ ИЗДАДЕ незаверен препис от съдебния протокол от днешното
съдебно заседание на адв. Стефанова.
Заседанието завърши в 13.45 часа.
Протоколът се изготви в съдебно заседание.
Съдия при Районен съд – Свиленград: _______________________
Секретар: _______________________
13