ПРОТОКОЛ
№ 38
гр. Бургас, 06.03.2023 г.
АПЕЛАТИВЕН СЪД – БУРГАС в публично заседание на шести март
през две хиляди двадесет и трета година в следния състав:
Председател:Светла М. Цолова
Членове:Г. Т. Канакиева
Даниел Н. Марков
при участието на секретаря Елена П. Георгиева
и прокурора Г. Хр. Х.
Сложи за разглеждане докладваното от Даниел Н. Марков Въззивно частно
наказателно дело № 20232000600045 по описа за 2023 година.
На именното повикване в 11:30 часа се явиха:
Апелативна прокуратура - Бургас се представлява от прокурор
Г. Х.
Осъденото лице Р. А. Б. , се явява лично и с упълномощения
защитник адв. Д. Г.. Не се явява упълномощеният защитник адв. Г. К. от АК
– Бургас.
ОСЪДЕНОТО ЛИЦЕ Р. Б.: Съгласен съм делото да се разгледа с
участието само на адв. Д. Г.. Не държа на присъствието и защитата на адв. Г.
К..
По хода на делото:
ПРОКУРОРЪТ: Да се даде ход на делото.
АДВ. Г.: Да се даде ход на делото.
ОСЪДЕНОТО ЛИЦЕ Р. Б.: Да се разгледа делото.
След като се запозна с материалите по делото и изслуша
становищата на страните, съдът намира, че са налице изискванията на
процесуалния закон за разглеждане на делото в настоящото съдебно
1
заседание, поради което
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
Съдията докладчик докладва делото.
ПРОКУРОРЪТ: Нямам доказателствени искания.
АДВ. Г.: Във връзка с нашата жалба, държим да се представят
оригиналите от получени документи от осъдения Б. за твърдения период,
говорим или 17 октомври, или 17 декември през 2012 година. Аз съм описал
това и в жалбата и пред окръжния съд съм го поддържал. Основанията за това
са следните:
Обръщам внимание на почитаемия съд, че в оригинала на
удостоверението, изпратено от изискващата държава, на датата 17-ти
октомври - липсва година, която е дописана, там няма превод, а
същевременно изискано допълнително от същия прокурор М. П., изпраща
писмо, че на 17.12.2012 г. Б. е получил призовка с превод на български език,
което самият Б. отрича в цялото първоинстанционно производство. Такива
документи според него не са му предоставени въобще.
ПРОКУРОРЪТ: С оглед разминаването на датата в официалното
удостоверение изпратено от страната - 17.10.2012 г. и уточнението на
прокуратурата, където се твърди, че е получена призовката с превод на
български език от 17.12. и твърдението на осъденото лице, считам, че
искането е основателно за да се отстрани всякакво съмнение относно
получената призовка с превод на български език.
Съдът се оттегля на тайно съвещание по направеното искане от
адв. Г.
Съдебното заседание продължава в 11.45 часа, в присъствието на
явилите се страни по делото – прокурор Х., осъденото лице Б. и неговия
защитник адв. Г.
След проведеното тайно съвещание, в което обсъди обстойно
писмените материали по делото, съдът намери искането на защитника за
изискване на въпросните документи като писмени доказателства, за
2
неоснователно, тъй като по делото са налице достатъчно убедителни
доказателства, които установяват, че исканото осъдено лице Р. Б. е бил
уведомен за провелото се в Италия съдебно заседание на 17.12.2012 г., поради
което не се налага изискването на въпросната призовка в оригинал за
прилагане по настоящото делото. Идентични възражения са били направени в
първата инстанция и съдът се е произнесъл, приемайки ги за неоснователни.
Освен това, с оглед предмета на настоящото производство и предхождащото
го екстрадиционно такова, в което със съдебния си акт Окръжен съд - Бургас
е отказал да екстрадира българския гражданин Р. Б., предвид неговото
желание да изтърпява определеното от чуждестранния съд наказание
„лишаване от свобода“ в България, съдът намира, че не е необходимо да се
изиска от чуждестранния съд въпросната призовка. Като писмено
доказателство по делото съдът счита, че следва да приложи служебно
изискания протокол № 597 от 24.06.2022 г. по ЧНД № 630/2022 г. на Бургаски
окръжен съд.
Предвид горното, съдът
О П Р Е Д Е Л И:
ОСТАВЯ БЕЗ УВАЖЕНИЕ искането на защитника за изискване
и прилагане по делото на оригиналната призовка, адресирана и изпратена до
Р. Б. за съдебното заседание, насрочено на 17.12.2012 г. и приложена по
наказателното дело на италианския наказателен съд.
ПРИЕМА и ПРОЧИТА като писмено доказателство по делото
протокол № 597 от 24.06.2022 г. по ЧНД № 630/2022 г. на Бургаски окръжен
съд.
СЧИТА делото за изяснено.
ДАВА ХОД на съдебните прения.
ПРОКУРОРЪТ: Уважаеми апелативни съдии, считам, че
постановеното решение, с което Бургаски окръжен съд е приел и признал за
изпълнение присъда на съд от Република България, с което е привел в
изпълнение присъда № 6604 от 2013 г. на Италианския съд за
законосъобразно, обосновано и мотивирано, като същото не противоречи на
закона. Относно изтъкнатите в жалбата основания, с които се твърди, че
решението е постановено при непълнота на доказателствата, както и че
същото е в противоречие със закона, считам за неоснователни, поради
следните причини:
Относно факта на връчването на призовката на български език,
реално е налице приложение - удостоверение № 3, което е приложено към
3
делото, че на лицето е връчена призовката на 17.10.2012 г. По-точно в
превода годината не фигурира, но за изясняване на това обстоятелство съдът е
положил усилия, като по делото е изискано и приложено писмо на съдебен
орган, а именно на Апелативна прокуратура гр. Анкона, в което прокурорът е
отстранил тази неточност, като е удостоверил, че призовката с превода е
връчена на осъденото лице на 17.12.2012 година. Считам, че тази неточност
или неяснота по делото е отстранена с прилагането на това писмено
доказателство.
Налице са всички законови основания за постановяването на
решението, а именно налице е присъда, издадена от съд на държава членка на
Европейския съюз. Тази присъда е изпратена за признаване и изпълнение на
Република България, от компетентен съдебен орган, като в удостоверението,
което се изисква по специалния закон, са налице всички изискуеми реквизити
по приложение № 3.
На следващо място, не са налице основанията на чл. 15 от
цитирания специален закон, които да не допускат изпълнение на присъдата, а
напротив, всички основания за приемане и привеждане в изпълнение на тази
присъда, са налице. Същите са във връзка с чл. 4 от Рамковото решение на
Европейския съюз и съдът правилно е постановил, като е определил и
първоначалния „строг“ режим на изпълнение на наказанието, като е допуснал
техническа грешка при признаване времето, през което е бил задържан
осъдения, а именно поради допусната техническа грешка е изписал, че е през
2012 година, вместо периода посочен за 2022 година, като предлагам тъй като
са налице всички доказателства относно времето, през което осъденото лице е
било задържано, просто съдът да измени годината от 2012 г. на 2022 г., като с
отстраняването на тази техническа неточност ще се изчистят спорните
обстоятелства. Поради което предлагам да потвърдите решението на съда, с
което е призната и приведена в изпълнение присъдата, като го измените в
частта относно времето на зачитане на задържането под стража при
изпълнение на наказанието и вместо 2012 година, да се чете 2022 година.
АДВ. Г.: Аз поддържам жалбата, която съм подал пред настоящия
съд. Почти е безсмислено да пледирам в това заседание след отказа от страна
на съда за събиране на доказателства Но в края на краищата трябва да кажа
няколко думи.
Това производство по този специален закон не е формално. Аз не
мога да разбера позицията на настоящата инстанция, касаеща отказа й за
събиране на доказателства. Правото на защита е изконно. Ненапразно в чл. 15
от въпросния закон, са посочени кои са условията за отказ, аз съм ги посочил
и във въззивната жалба. Тези несъответствия, които дори и прокурорът
първоначално в становището си каза, не може да признаем нещо без да сме
100 % сигурни, че са изпълнени условията на този закон, а ние какво
направихме в момента? Доверяваме се на един прокурор, който е изпратил
4
едно писмо и същият прокурор в удостоверението е написал коренно
различни неща и едното няма нищо общо с другото. Твърденията на
осъденото лице Б., че всъщност той никога не е получавал документи на
български език, как да ги проверим ако това не стане с помощта на съда? По
никакъв начин не можем да ги проверим. Цялата тази ситуация с това дело ми
е доста странна. Девет години по-късно тръгват да търсят Р. Б. – защо? Защо
присъдата е влязла в сила едва 6 месеца след съдебното заседание? Не знам
кой ще намери отговор на тези въпроси. Цялата тази ситуация е странна и ние
се доверяваме на един човек, който дава два пъти различни дати на връчване
на документи. Правото на защита е основно не само в европейското, но и в
националното право. Ако го оставим в този му вид, би следвало да
потвърдите решението на Окръжен съд, но не това е идеята на защитата,
защото този човек ще влезе в затвора така или иначе. Аз не виждам каква
позиция ще вземете, без да се направи пълна справка на абсолютно всички
документи. Каква е причината девет години никой да не го потърси, при
условие, че сме в Европейския съюз от 2006 г. Каква е причината за грешката
в документите? Каква е причината той да твърди, че не е получил абсолютно
никакъв документ и ние нямаме доказателства в това производство, че е
получил документ. Имаме едно просто писмо на един човек, който в два
отделни документа твърди коренно различни факти. Да не говорим, че
единият факт е и с грешка, ръчно написана, без подпис, без печат, без нищо и
ние имаме доверие на този човек - прокурора. Извинявайте, но не съм
съгласен с това.
Моля протоколът от съдебно заседание и решението, да ми бъде
изпратен на имейл.
Право на лична защита на ОСЪДЕНОТО ЛИЦЕ Р. А. Б.:
Единствено съм имал преводач, когато ме задържаха - на втория ден. Никаква
призовка не съм получавал на български език, защото ако бях получил
призовка, щях да отида сам. Достатъчно грамотен съм, чета на български
език, завършил съм военно училище, грамотен мъж съм. Ако бях получил
документи и призовка, щях да отида сам на делото. Никой не ме е потърсил
през това време. Не съм получил никаква призовка от италианските власти на
български език. Просто останах в шок след като видях, че беше написано, че
съм получил призовка на български език и това го подчертах пред окръжния
съд.
Съдът ПРИКЛЮЧВА съдебните прения.
ДАВА ПРАВО НА ПОСЛЕДНА ДУМА НА ОСЪДЕНИЯ Р. А.
Б.: Аз искам от съда да вземе под внимание обстоятелството, че не съм
получил призовка за делото пред италианския съд. Моля, да изискате да
изпратят оригинала на призовката.
5
Съдът се оттегля на тайно съвещание за постановяване на
съдебния си акт, което ще съобщи на страните в 12.15 часа.
В 12.15 часа СЪДЪТ ОБЯВИ решението си в присъствието на
прокурор Х., на осъденото лице Р. Б. и на неговия защитник адв. Г..
Протоколът се изготви в съдебно заседание.
Заседанието приключи в 12.25 часа.
Председател: _______________________
Секретар: _______________________
6