П
Р О Т О К О Л
гр.София, 04.09.2020
година
С. О. СЪД, наказателно отделение – ПЪРВИ
първоинстанционен състав, в публично съдебно заседание, проведено на четвърти септември
2020 година в състав:
ПРЕДСЕДАТЕЛ: П. П.
ЧЛЕНОВЕ: Е. Г.
Т. Г.
При секретаря В.К. и с участието на
прокурора Д. М. от СОП, сложи за разглеждане ЧНД № 316 по описа за 2020 г. на С.
О. СЪД, докладвано от съдия П..
На
именното повикване в 13:40 часа се явиха:
За СОП – прокурор Д. М.;
Исканото лице Д.З.И. – преведен чрез
началника на Затвора – С., лично и със служ. ЗАЩИТНИК адв. Н.Т. от САК;
СЪДЪТ ИЗСЛУШВА СТАНОВИЩАТА НА СТРАНИТЕ
ПО ДАВАНЕ ХОД НА ДЕЛОТО.
Страните /поотделно/: Да се даде ход на
делото.
СЪДЪТ
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
СЛУЖ.
ЗАЩИТНИК адв. Т.: Уведомявам съдебния състав, че подзащитния ми желае незабавно
да бъде предаден на компетентните власти на молещата държава, както същия не
прави отказ на принципа на особеността.
ИСКАНОТО ЛИЦЕ Д.З.И.: Поддържам
желанието си. Моля максимално бързо да стане.
ПРОКУРОРЪТ: С оглед заявеното от
исканото лице нямам доказателствени искания.
СЛУЖ.
ЗАЩИТНИК адв. Т.: Нямам доказателствени искания.
СЪДЪТ
с оглед заявеното от страните
ОПРЕДЕЛИ:
ПРИЛАГА
материалите по ЧНД 304/2020 г. по описа на С. о. съд.
СЧИТА
ДЕЛОТО ЗА ИЗЯСНЕНО ОТ ФАКТИЧЕСКА СТРАНА.
ОПРЕДЕЛИ:
ДАВА
ХОД ПО СЪЩЕСТВО.
ПРОКУРОРЪТ:
Уважаеми окръжни съдии, поддържам така направеното искане. В приложените по
делото европейска заповед за разследване е дадена пълна информация за
самоличността на исканото лице, именно Д.З.И., като в настоящото производство
самоличността му е установена и съвпада с тази на исканото от германските власти
лице.
Спрямо
същият е издадена ЕЗА от компетентните съдебни органи на Федерална Република Г.,
а именно съдия от Районен съд Т.. Издадената
Европейска заповед за арест съдържа необходимите реквизити от формална страна и
отговаря на изискванията на чл. 36 и чл. 37 от ЗЕЕЗА. Същата е издадена от
компетентен орган и съдържа данни, както относно самоличността и гражданството
на исканото лице, така относно на основанията на неговото задържане, характер и
правна квалификация на престъплението и обстоятелствата, свързани с неговото
задържане. Същата е издадена на немски език и е придружена със съответния й
превод на български език. Европейската
заповед за арест е издадена с цел провеждане на наказателно преследване срещу
лицето за пет престъпления, квалифицирани като трафик на хора, сутеньорство,
изнасилване, физическо малтретиране на други лица и укриване на документи, за
които максималният срок на наказанието, което се предвижда, е петнадесет години
„лишаване от свобода“. Част от
престъпленията, които са посочени в ЕЗА, са включени и в списъка по чл. 36,
ал.3 ЗЕЕЗА, поради което не следва да има двойна наказуемост. Независимо от
това, както те, така и останалите включени в европейската заповед за арест
престъпления, имат своя аналог по българското законодателство и всяко едно от
тях се наказва с наказание „лишаване от свобода“.
Не са налице
основанията по чл. 39 и чл. 40 ЗЕЕЗА за задължителен или факултативен отказ за
изпълнение; давност, амнистия, обвинение и приключване на наказателното
производство за същото престъпление в Република Б. и за изтърпяване на
наказание за същото престъпление в друга държава членка на ЕС.
Същевременно
не са налице основанията за отлагане на Европейска заповед за арест предвидени
в разпоредбата на чл. 52 ЗЕЕЗА, доколкото срещу лицето няма неприключени
наказателни производства в Р Б. или влязла в сила присъда за престъпления,
различни от посоченото в Европейската заповед за арест.
Предоставени
са исканите гаранции по смисъла на чл. 41, ал. 3 ЗЕЕЗА, поради което моля да
уважите искането и да допуснете предаването на лицето на компетентните власти
на Федерална Република Г., с цел провеждане на наказателно преследване въз основа
на издадената Европейска заповед за арест.
ЗАЩИТНИКЪТ
адв. Т.: Уважаеми
окръжни съдии, считам че е налице един акт, който се явява заповед за
екстрадиция, издаден от компетентен орган. От нея се вижда, че има образувано
наказателно производство срещу моя подзащитен за престъпление, което представлява
и престъпление по българския Наказателен кодекс.
Същевременно
искам да отбележа, че не са налице основанията за отказ от екстрадиция, още
повече – считам, че от страна на моя подзащитен е изразеното съгласие за
незабавна екстрадиция. С оглед на това считам, че ще бъде правилно и
законосъобразно да бъде уважено съгласието на моят подзащитен, като постановите
решение, с което да бъде осъществена екстрадицията.
ИСКАНОТО
ЛИЦЕ Д.З.И.: Моля да ми се уважи искането.
ИСКАНОТО ЛИЦЕ
Д.З.И.: Моля да удовлетворите желанието ми.
СЪДЪТ се оттегля на тайно съвещание.
СЪДЪТ, след съвещание като изслуша
становищата на страните и отчете заявено желание на исканото лице за незабавно
предаване на компетентните власти на молещата държава достигна до извод:
Производството по чл. 44 ЗЕЕЗА.
Запознавайки се с материалите по делото
и в частност тези от ЧНД 304/2020 г. на СОС, настоящият съдебен състав намира,
че следва да уважи заявената процесуална позиция на исканото лице –Д.З.И., с
установена по делото самоличност.
Това е така, поради последните
съображения:
Както бе посочено по-горе, от ЧНД
304/2020 г. по опис на СОС е видно, че настоящият състав е сезиран с валидна
издадена Е. заповед за арест на 17.11.2016 г. от Районен съд Тиргартен с реф.
№350Gs267/16, касаеща се за българския гражданин Д.З.И.
издирван във връзка с няколко престъпления:
1. В периода месец февруари до месец юли
2013 г. в гр. Б.. осъществена форма/
квалифицирана/ трафик на хора и сутеньорство, а на 06.03.2013 г. от гр. Б.
изнасилване, квалифицирани според германския наказателен кодекс като
престъпление по параграф 177, ал. 1, т.
1, ал. 2, изр. 2, т. 1; параграф 181а, ал. 1, т.1 и т.2; параграф 232, ал. 1,
изр. 2, ал. 3, т. 3, вар. 1, ал. 4, т.1, вариант 1 и 3; параграф 25 ал. 2; параграф
52; 53.
2. В периода месец юни до месец юли 2013
г. гр. Б. физически малтретиране на друго лице, квалифицирано като престъпление
с параграф 223, ал. 1 от германския наказателен кодекс.
3. Укриване на документи в периода началото месец юли до 08.07.2013 г., квалифицирано
като престъпление по параграф 274, ал. 1, ал. 1 от германски наказателен кодекс.
Видно от материалите по делото максималният
срок на наказанието, което евентуално може да бъде наложено на българския
гражданин Д.З.И., е лишаване от свобода за срок от петнадесет години, като част
от деянията, за които е издадена ЕЗА, са включени в чл. 36, ал. 3 ЗЕЕЗА, ерго,
за същите не се изисква двойна наказуемост.
Няма спор също така, че за коментираните
деяния, касателно които е издадена посочената
по-горе европейска заповед за арест, има съответен аналог и в НК на Р Б., иначе
казано - представляват престъпни деяния,
субсидируеми под разпоредбите на чл. 159б, ал. 2 вр. чл. 159а, ал. 2, т. 2 вр.
ал. 1 НК, по чл. 159в НК, по чл. 152, ал. 1, т. 3 НК и по чл. 130, ал. 2 НК. Не
може да има спор, че по отношение на посочените престъпни състави съгласно българския
наказателен закон и нашия законодател е предвидено наказание лишаване от
свобода като най-голямото от тях е в размер от пет до 12 год. Аналогично по вид
наказание е предвидено за всяко едно от престъпните деяния, включително и кумулативно наказание глоба.
Няма спор по делото, че посочената ЕЗА отговаря на изискванията по чл. 36 и чл. 37
ЗЕЗЗА, като същевременно не са налице предпоставките визирани в разпоредбата на
чл. 39 ЗЕЕЗА. Тук следва да се посочи, че от компетентните власти на молещата
държава е представена и гаранция по смисъла на чл. 41, ал. 3 ЗЕЕЗА /в. ж. писмо
вх. № 260079/19.08.2020 г. по описа на СОС/.
Също така следва да се отбележи, че исканото
лице е категорично в свое желание и изразява процесуална позиция да бъде незабавно
предаден на компетентните власти на молещата държава, като всичко изложено
дотук налага извод, че настоящият съдебен състав следва да постанови решение, с
което да постанови незабавно предаване на исканото лице от молещата държава
Федерална република Г. .
Воден от горното и на основание чл. 45 ЗЕЕЗА,
С. о. съд, първи първоинстанционен състав
Р
Е Ш И :
ДОПУСКА незабавно предаване на лицето Д.З.И., роден на *** ***, български
гражданин, неженен, неосъждан, с постоянен адрес:***, ЕГН********** по заповед
на наказателно преследване на компетентните власти на федерална европейска заповед
за арест издадена 17.11.2016 г. издадена от Районен Съд – Т. 350Gs267/16 по делото 350Gs267/16,
на компетентните власти на Федерална република Г..
ВЗЕМА на
основание
чл. 44 ал. 7 от ЗЕЕЗА мярка за неотклонение „задържане под стража” по отношение на Д.З.И., роден на *** ***,
български гражданин, неженен, неосъждан, с постоянен адрес:***, ЕГН**********
по заповед на наказателно преследване на компетентните власти на федерална европейска
заповед за арест издадена 17.11.2016 г. издадена от Районен Съд – Т. 350Gs267/16 по делото 350Gs267/16,
на компетентните власти на Федерална република Г., до фактическото му предаване
на компетентните органи на издаващата държава, която да се изпълни в Затвора-С., на основание
чл. 260, ал. 1 от ЗИНЗС.
Решението е окончателно.
Преписи от решението да се изпратят
незабавно на СОП, ВКП, Министерство на правосъдието, ДМОС и на началника на
Затвора – С..
ПРЕДСЕДАТЕЛ: …………………….
/Пл. П./
ЧЛЕНОВЕ:
1.……….……………….
/Е.
Г./
2………………………..
/Т. Г./
СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ:
На служебния защитник адв. Н.Н.Т.
да се издаде препис от протокола от съдебно заседание за представянето му пред
НБПП.
Протоколът се изготви в съдебно
заседание, което приключи в 14:10 часа.
ПРЕДСЕДАТЕЛ:
СЕКРЕТАР: