Споразумение по дело №280/2020 на Районен съд - Свиленград

Номер на акта: 88
Дата: 3 юни 2020 г. (в сила от 3 юни 2020 г.)
Съдия: Христо Георчев Георчев
Дело: 20205620200280
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 3 юни 2020 г.

Съдържание на акта

        П Р О Т О К О Л

 

Година 2020                                                                              Град Свиленград

Свиленградски районен съд                                                 наказателен състав

На трети юни                                                      две хиляди и двадесета година

В публично съдебно заседание в следния състав:

 

                                                                     Председател: ХРИСТО ГЕОРЧЕВ

Секретар: Ренета Иванова

Прокурор: Стефка Стоянова

сложи  за разглеждане докладваното от съдия ГЕОРЧЕВ

НОХ дело № 280 по описа на съда за 2020 година

На именното повикване в 14.30 часа се явиха:

            Страна Районна прокуратура - Свиленград, редовно призована, изпраща представител –прокурор Стефка Стоянова.

            Подсъдимият М.Д., редовно призован, осигурен от  органите на ОЗ „Охрана“ - Хасково, се явява лично и с адв.П.К.,  упълномощен защитник от Бързото производство.

            В залата присъства преводач Ф.М.С., редовно уведомена.

            Адв.К.  – Заявявам, че подзащитният ми ще се ползва в настоящото производство от турски език.

             Съдът като взе предвид, че подсъдимия М.Д. не владее български език и предвид изричното изявление на защитника му, че желае  да се ползва от турски език в настоящото производство, намира, че на същия  следва да бъде  назначен  преводач, като поименно определя Ф.М.С., която да извърши устен превод от български на турски език и обратно, водим от което и на основание чл.142, ал.1 от НПК

              О П Р ЕД Е Л И:

              НАЗНАЧАВА на подсъдимия М.Д., преводач Ф.М.С., която да извърши устен превод от български на турски  език и обратно при възнаграждение в размер на 20 лева, платими от БС на съда.

             Издаде се РКО.

            Сне се самоличността на преводача.

            Преводач Ф.М.С., родена на *** ***, българка, българска гражданка, живущ ***, със средно образование, омъжена, ЕГН **********, неосъждана, без родство  и др. особени отношения със страните. Владее писмено и говоримо турски и български език.

            Преводач Ф.М.С. – Владея писмено и говоримо турски език.

            Преводачът предупреден за наказателната отговорност по чл. 290, ал. 2 от НК, който предвижда за даване на неверен превод пред съд наказание „Лишаване от свобода” до 5 години.

           Преводач Ф.М.С.– Обещавам да направя верен превод.

          По хода на делото:

          Прокурорът – Да се даде ход на делото.

          Адв.К. – Да се даде ход на делото.

          Подсъдимият М.Д. (чрез преводача) – Да се даде ход на делото.

Съдът намира, че не са налице процесуални пречки за даване ход на делото, водим от което

О П Р Е Д Е Л И:

ДАВА  ХОД  НА  ДЕЛОТО.

На основание чл. 272, ал. 1 от НПК, се пристъпи към проверка самоличността на подсъдимия, чрез преводача.

Подсъдимият М.Д., роден на ***г***, Република Турция, турчин, турски гражданин, живущ ***, женен, със средно образование, безработен, неосъждан.

На основание чл. 274, ал.1 от НПК, Председателят  разясни на страните правото им на отводи срещу състава на съда, прокурора, защитника, преводача  и съдебния секретар.

Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против състава на съда, защитника на подсъдимият, преводача  и секретаря.

           Адв.К. – Нямам искания за отвод срещу състава на съда, прокурора, преводача и секретаря.

           Подсъдимият М.Д. (чрез преводача) - Не възразявам срещу състава на съда, прокурора, преводача  и секретаря.

На основание чл. 274, ал.2 от НПК, Председателят разясни на страните правата им предвидени в НПК.

Подсъдимият  М.Д. (чрез преводача) - Запознат съм с правата си по НПК, чрез защитника ми.

Съдът докладва внесеното споразумение.

          Прокурорът – Представили сме споразумение, което сме подписали с адв.К., защитник на подсъдимия М.Д., което поддържам и с което уреждаме всички въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК. Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното споразумение.

              Адв. К.  - Поддържам споразумението, което сме подписали. Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното споразумение. 

              Подсъдимият М.Д. (чрез преводача) - Поддържам споразумението, което сме подписали. Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното споразумение.

           На основание чл.382, ал.4 от НПК, Съдът запитва подсъдимия М.Д. разбира ли обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли последиците от споразумението, съгласен ли е с тях и доброволно ли е подписал   споразумението.

          Подсъдимият М.Д. (чрез преводача) - Разбирам обвинението. Признавам се за виновен. Разбирам последиците от споразумението и съм съгласен с тях. Известно ми е, че одобреното споразумение има характера на влязла в сила присъда. Подписал   съм споразумението доброволно.

          Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие, относно съдържанието на окончателното споразумение

 

О П Р Е Д Е Л И:

           ВПИСВА съдържанието на окончателното споразумение в съдебния протокол, както следва:

 

  Днес, 03.06.2020 г. в град Свиленград между подписаните: Стефка Стоянова - прокурор при Районна прокуратура - Свиленград и П.К. - адвокат при Адвокатска колегия – гр. Хасково – защитник на турския гражданин М.Д., роден на *** г. в гр. Йозгат, Р.Турция - обвиняем по  бързо производство № 74/2020 г. по описа на ГПУ-Свиленград, като констатирахме, че са налице условията визирани в чл. 381 и сл. от НПК, постигнахме помежду си споразумение за решаване на делото, включващо съгласието по всички въпроси на чл. 381, ал.5 от НПК, относно следното:      

   1.Обвиняемият М.Д. -  роден на *** г. в гр. Йозгат, Р.Турция, с постоянен и настоящ адрес:***, с адрес за призоваване в Р.България: Следствен арест - град Свиленград, гражданин на Р.Турция, турчин по произход, женен,  със средно образование, безработен, неосъждан, с турски личен  номер 29249470894, притежаващ задграничен паспорт № U 22740855, издаден от Р.Турция, се признава за виновен в това, че:

   На 01.06.2020 г. на ГКПП „Капитан Андреево“ – шосе, общ Свиленград, обл. Хасково, съзнателно се ползвал от неистински официален чуждестранен документ - полско свидетелство за управление на превозно средство № 3178/06/2019,  издадено на името на М.Д., роден на *** г. в Р.Турция, като от него за самото съставяне не може да се търси наказателна отговорност - престъпление по чл. 316, вр. чл. 308, ал.2, вр. ал. 1 от НК.                

  2. За така извършеното престъпление по чл.316, вр. чл.308, ал.2, вр. ал.1 от НК от обвиняемия М.Д.,  със снета по-горе самоличност, на основание чл.316, вр.чл.308, ал.2, вр. ал.1 във вр. чл.54, ал.1 от НК се налага наказание -  “Лишаване от свобода “ за срок от 8 /осем/ месеца.

 На основание чл. 66, ал.1 от НК, изпълнението на така наложеното наказание "Лишаване от свобода" се отлага за срок от 3 /три/ години.

 3. От престъплението извършено от обвиняемия М.Д. със снета по-горе самоличност не са причинени имуществени вреди, подлежащи на възстановяване и обезпечаване. 

 4. Иззетото по делото веществено доказателство:

 Неистински официален чуждестранен документ - полско свидетелство за управление на моторно превозно средство с № 3178/06/2019 издадено на 10.06.2019 г., на името на М.Д. /Mehmet Duyan/ - роден на *** г. в Р. Турция, на основание чл.112, ал.4 от НПК, да остане приложено към материалите по делото.

 5. Направените по делото разноски в размер на 60.00 /шестдесет/  лева за извършен превод, на основание чл.189, ал.2 от НПК да останат за сметка на органа на досъдебното производство.

     Направените по делото разноски в размер на 199.81 лева /сто и деветдесет и девет лева и осемдесет и една стотинки/ за изготвяне на техническа експертиза, на основание чл.189, ал.3 от НПК се възлагат и следва да бъдат заплатени от обвиняемия М.Д. със  снета по-горе самоличност.

       За така извършеното престъпление от общ характер, чл.381, ал.2 от НПК допуска сключването на споразумение за решаване на делото.

 

       С настоящото споразумение страните уреждат всички въпроси във  връзка с чл.381, ал.5 от НПК.

 

       На обвиняемия М.Д. – гражданин на Р.Турция, със снета по-горе самоличност, чрез преводача от български  език  на турски  език  и обратно -  Ф. Мюстеджеб С. с ЕГН: **********,***, предупредена за отговорността за даване на  неверен превод по чл. 290, ал.2 от НК, беше прочетено споразумението и беше разяснен смисъла му, като обвиняемият  декларира, че е съгласен с така постигнатото споразумение и се отказва от съдебно разглеждане на делото по общия ред.

                                                      

                                              ДЕКЛАРАЦИЯ:

 

 

         Долуподписаният М.Д., ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласен със сключеното споразумение, досежно извършеното от мен престъпление и се отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия ред, за което се подписвам.

 

 

ПРЕВОДАЧ: ……………….                         ОБВИНЯЕМ:………………..

/Ф. Мюстеджеб С./                                 /М.Д./

 

 

 

                                        СПОРАЗУМЕЛИ СЕ:

 

 

РАЙОННА ПРОКУРАТУРА

ГРАД СВИЛЕНГРАД

ПРОКУРОР:………………..                                               

        /Стефка Стоянова/                                     

                                                                                             

                                                             ЗАЩИТНИК:………………  

                                                                                            /П.К./

 

 

                                                              ОБВИНЯЕМ:…………….

                                                                                       /М.Д. /

 

 

      Настоящото споразумение и декларация се преведоха от  български  на турски  език  и обратно от  преводача Ф. Мюстеджеб С. *** - предупредена за отговорността за неверен превод  по чл.290,  ал.2 от НК. 

 

                                                     

                                   

                                                                  ПРЕВОДАЧ : ……………….                                                          

                                                               /Ф. Мюстеджеб С./

 

 

Съобразявайки се с текста на окончателното споразумение, Съдът намира, че то не противоречи на закона и морала и следва да бъде одобрено.

Поради гореизложеното и на основание чл. 382, ал.7 НПК, Съдът

 

                                  О П Р Е Д Е Л И: 

       

ОДОБРЯВА постигнатото между  Прокурор Стефка Стоянова от Районна прокуратура – Свиленград и адв. П.К. *** – упълномощен защитник на подсъдимия М.Д.,   СПОРАЗУМЕНИЕ, както следва:

ПРИЗНАВА подсъдимия М.Д., роден на ***г***, Република Турция, турчин, турски гражданин, живущ ***, женен, със средно образование, безработен, неосъждан

ЗА ВИНОВЕН, за това, че

На 01.06.2020 г. на ГКПП „Капитан Андреево“ – шосе, общ Свиленград, обл. Хасково, съзнателно се ползвал от неистински официален чуждестранен документ - полско свидетелство за управление на превозно средство № 3178/06/2019,  издадено на името на М.Д., роден на *** г. в Р.Турция, като от него за самото съставяне не може да се търси наказателна отговорност - престъпление по чл. 316, вр. чл. 308, ал.2, вр. ал. 1 от НК, поради което и на основание чл.316, вр.чл. 308, ал.2, вр.ал. 1, вр.чл. 54, ал. 1 от НК ГО ОСЪЖДА на наказание  “Лишаване от свобода “  за срок от 8 /осем/ месеца.

ОТЛАГА, на основание чл.66, ал.1 от НК, изпълнението на наложеното наказание „Лишаване от свобода” за  срок от 3 /три/ години.        

ОСЪЖДА, на основание чл.189, ал.3 от НПК, подсъдимия М.Д., със снета по делото самоличност ДА ЗАПЛАТИ в полза на Държавата, по Републиканския бюджет, направените  по делото разноски в размер на 199,81 лв /сто деветдесет и девет лева и осемдесет и осем стотинки/, произтичащи от изготвяне на експертиза, вносими по сметката на РДГП-Елхово.

РАЗПОРЕЖДА, на основание чл.112, ал.4 от НПК, вещественото доказателство по делото: неистински официален чуждестранен документ - полско свидетелство за управление на моторно превозно средство с № 3178/06/2019 издадено на 10.06.2019г., на името на М.Д. /Mehmet Duyan/ - роден на *** г. в Р.Турция, ДА ОСТАНЕ приложено към материалите по делото.     

РАЗПОРЕЖДА, на основание чл.189, ал.2 от НПК, направените по делото разноски в размер на 60,00лв /шестдесет лева/ за преводач, да останат за сметка на органа на досъдебното производство, а в размер на 20 /двадесет/ лева по съдебното производство за сметка на Съда.             

      С оглед горното, Съдът

                                      О П Р Е Д Е Л И:

  ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 280/2020г. по описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу М.Д., за престъпление по чл.316, вр.чл.308, ал.2, вр.ал.1 от НК.

ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.

 

Подсъдимият М.Д. (чрез преводача) -  Заявявам, че не желая да ми бъде връчен писмен превод на одобреното от Съда Споразумение.

 

Подсъдимият М.Д. се освободи от залата.

 

Препис - извлечение  от Протокола, в частта с одобреното споразумение, ДА СЕ ИЗПРАТИ на Следствен арест – Свиленград при  ОС „ИН” - Хасково, за сведение.

 

Заседанието се закри в 15.20 часа.

Протоколът се изготви в съдебно заседание.

 

                                                         

                                                                СЪДИЯ:

                                                            

 

                                                          СЕКРЕТАР: