П Р О Т О К О Л
Година 2020
Град Свиленград
Свиленградски районен съд
наказателен състав
На трети юни две хиляди и двадесета година
В публично съдебно заседание в следния състав:
Председател: ХРИСТО ГЕОРЧЕВ
Секретар: Ренета Иванова
Прокурор: Стефка Стоянова
сложи за разглеждане
докладваното от съдия ГЕОРЧЕВ
НОХ дело № 280 по описа на съда за 2020 година
На именното повикване в 14.30 часа се явиха:
Страна
Районна прокуратура - Свиленград, редовно призована, изпраща представител
–прокурор Стефка Стоянова.
Подсъдимият
М.Д., редовно призован, осигурен от органите на ОЗ „Охрана“ - Хасково, се явява
лично и с адв.П.К.,
упълномощен защитник от Бързото производство.
В залата присъства преводач Ф.М.С., редовно уведомена.
Адв.К. – Заявявам, че подзащитният
ми ще се ползва в настоящото производство от турски език.
Съдът като взе предвид, че подсъдимия М.Д. не владее български език и предвид
изричното изявление на защитника му, че желае
да се ползва от турски език в настоящото производство, намира, че на
същия следва да бъде назначен
преводач, като поименно определя Ф.М.С.,
която да извърши устен превод от български на турски език и обратно, водим от
което и на основание чл.142, ал.1 от НПК
О П Р ЕД Е Л И:
НАЗНАЧАВА на подсъдимия М.Д., преводач Ф.М.С., която да извърши устен превод от български на турски език и обратно при възнаграждение в размер на
20 лева, платими от БС на съда.
Издаде се РКО.
Сне се самоличността на преводача.
Преводач Ф.М.С., родена на ***
***, българка, българска гражданка, живущ ***, със средно образование, омъжена,
ЕГН **********, неосъждана, без родство
и др. особени отношения със страните. Владее писмено и говоримо турски и
български език.
Преводач Ф.М.С. – Владея писмено и говоримо
турски език.
Преводачът предупреден за
наказателната отговорност по чл. 290, ал. 2 от НК, който предвижда за даване на
неверен превод пред съд наказание „Лишаване от свобода” до 5 години.
Преводач Ф.М.С.– Обещавам да направя верен превод.
По хода на делото:
Прокурорът –
Да се даде ход на делото.
Адв.К. – Да се даде ход на делото.
Подсъдимият М.Д. (чрез преводача) – Да се даде ход на делото.
Съдът
намира, че не са налице процесуални пречки за даване ход на делото, водим от
което
О П Р
Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД
НА ДЕЛОТО.
На
основание чл. 272, ал. 1 от НПК, се пристъпи към проверка самоличността на подсъдимия,
чрез преводача.
Подсъдимият М.Д., роден на ***г***, Република Турция, турчин, турски
гражданин, живущ ***, женен, със средно образование, безработен, неосъждан.
На основание чл. 274, ал.1 от НПК, Председателят разясни на страните правото им на отводи
срещу състава на съда, прокурора, защитника, преводача и съдебния секретар.
Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения
против състава на съда, защитника на подсъдимият, преводача и секретаря.
Адв.К. – Нямам
искания за отвод срещу състава на съда, прокурора, преводача и секретаря.
Подсъдимият М.Д. (чрез преводача) - Не
възразявам срещу състава на съда, прокурора, преводача и секретаря.
На основание чл. 274, ал.2 от НПК, Председателят
разясни на страните правата им предвидени в НПК.
Подсъдимият М.Д. (чрез
преводача) - Запознат съм с правата си по НПК, чрез защитника
ми.
Съдът докладва внесеното споразумение.
Прокурорът – Представили сме
споразумение, което сме подписали с адв.К., защитник на подсъдимия М.Д., което поддържам и с което уреждаме всички въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК. Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване на
представеното споразумение.
Адв. К. - Поддържам споразумението, което сме
подписали. Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване на
представеното споразумение.
Подсъдимият М.Д. (чрез преводача) - Поддържам
споразумението, което сме подписали. Моля производството по делото да бъде
прекратено с одобряване на представеното споразумение.
На основание чл.382, ал.4 от НПК,
Съдът запитва подсъдимия М.Д. разбира
ли обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли последиците от
споразумението, съгласен ли е с тях и доброволно ли е подписал споразумението.
Подсъдимият М.Д. (чрез преводача) - Разбирам обвинението. Признавам се за виновен.
Разбирам последиците от споразумението и съм съгласен с тях. Известно ми е, че
одобреното споразумение има характера на влязла в сила присъда. Подписал съм споразумението доброволно.
Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно
съгласие, относно съдържанието на окончателното споразумение
О П Р Е Д Е
Л И:
ВПИСВА съдържанието на окончателното
споразумение в съдебния протокол, както следва:
Днес, 03.06.2020 г. в
град Свиленград между подписаните: Стефка
Стоянова - прокурор при Районна прокуратура - Свиленград и П.К. - адвокат при Адвокатска колегия
– гр. Хасково – защитник на турския гражданин М.Д., роден на *** г. в гр. Йозгат, Р.Турция - обвиняем по бързо производство № 74/2020
г. по описа на ГПУ-Свиленград, като констатирахме, че са налице условията
визирани в чл. 381 и сл. от НПК, постигнахме помежду си споразумение за
решаване на делото, включващо съгласието по всички въпроси на чл. 381, ал.5
от НПК, относно следното:
1.Обвиняемият М.Д. - роден на *** г. в гр. Йозгат, Р.Турция, с постоянен и настоящ адрес:***, с адрес
за призоваване в Р.България: Следствен арест - град Свиленград, гражданин на
Р.Турция, турчин по произход, женен, със
средно образование, безработен, неосъждан, с турски
личен номер 29249470894, притежаващ
задграничен паспорт № U 22740855, издаден от Р.Турция, се
признава за виновен в това, че:
На 01.06.2020 г. на ГКПП „Капитан
Андреево“ – шосе, общ Свиленград, обл.
Хасково, съзнателно се ползвал от неистински официален чуждестранен документ -
полско свидетелство за управление на превозно средство № 3178/06/2019, издадено на името на М.Д., роден на *** г. в Р.Турция,
като от него за самото съставяне не може да се търси наказателна отговорност - престъпление по чл. 316, вр. чл. 308, ал.2, вр. ал. 1 от
НК.
2. За така
извършеното престъпление по чл.316, вр. чл.308, ал.2,
вр. ал.1 от НК от обвиняемия М.Д., със
снета по-горе самоличност,
на основание чл.316, вр.чл.308,
ал.2, вр. ал.1 във вр.
чл.54, ал.1 от НК се налага наказание -
“Лишаване от свобода “ за срок от 8 /осем/ месеца.
На основание чл. 66, ал.1 от НК, изпълнението
на така наложеното наказание "Лишаване от свобода" се отлага за срок
от 3 /три/ години.
3. От
престъплението извършено от обвиняемия М.Д. със снета по-горе
самоличност не са причинени имуществени вреди, подлежащи на възстановяване и
обезпечаване.
4. Иззетото по делото
веществено доказателство:
Неистински официален чуждестранен документ - полско свидетелство за
управление на моторно превозно средство с № 3178/06/2019 издадено на 10.06.2019
г., на името на М.Д. /Mehmet Duyan/
- роден на *** г. в Р. Турция, на основание чл.112, ал.4 от НПК, да
остане приложено към материалите по делото.
5. Направените
по делото разноски в размер на 60.00 /шестдесет/ лева за извършен превод, на основание чл.189,
ал.2 от НПК да останат за сметка на органа на досъдебното
производство.
Направените по делото
разноски в размер на 199.81 лева /сто и деветдесет и девет лева и осемдесет и
една стотинки/ за изготвяне на техническа експертиза, на основание чл.189, ал.3
от НПК се възлагат и следва да бъдат заплатени от обвиняемия М.Д. със снета по-горе самоличност.
За така извършеното престъпление от общ
характер, чл.381, ал.2 от НПК допуска сключването на споразумение за решаване
на делото.
С настоящото споразумение страните
уреждат всички въпроси във връзка с
чл.381, ал.5 от НПК.
На обвиняемия М.Д. – гражданин на Р.Турция, със снета по-горе самоличност, чрез преводача от български език
на турски език и обратно - Ф. Мюстеджеб С. с ЕГН: **********,***, предупредена за
отговорността за даване на неверен превод по чл. 290, ал.2 от НК,
беше прочетено споразумението и беше разяснен смисъла му, като
обвиняемият декларира, че е съгласен с
така постигнатото споразумение и се отказва от
съдебно разглеждане на делото по общия ред.
ДЕКЛАРАЦИЯ:
Долуподписаният М.Д., ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласен със сключеното споразумение, досежно
извършеното от мен престъпление и се отказвам от съдебно разглеждане на делото
по общия ред, за което се подписвам.
ПРЕВОДАЧ:
………………. ОБВИНЯЕМ:………………..
/Ф. Мюстеджеб С./ /М.Д./
СПОРАЗУМЕЛИ СЕ:
РАЙОННА
ПРОКУРАТУРА
ГРАД
СВИЛЕНГРАД
ПРОКУРОР:………………..
/Стефка Стоянова/
ЗАЩИТНИК:………………
/П.К./
ОБВИНЯЕМ:…………….
/М.Д. /
Настоящото
споразумение и декларация се преведоха от
български на турски език и
обратно от преводача Ф. Мюстеджеб С. ***
- предупредена за отговорността за неверен превод по чл.290, ал.2 от НК.
ПРЕВОДАЧ :
……………….
/Ф. Мюстеджеб С./
Съобразявайки се с текста на окончателното
споразумение, Съдът намира, че то не противоречи на закона и морала и следва да
бъде одобрено.
Поради гореизложеното и на основание чл. 382, ал.7 НПК, Съдът
О П Р Е Д Е Л
И: №
ОДОБРЯВА постигнатото между Прокурор Стефка Стоянова от Районна
прокуратура – Свиленград и адв. П.К. *** –
упълномощен защитник на подсъдимия М.Д.,
СПОРАЗУМЕНИЕ, както следва:
ПРИЗНАВА подсъдимия М.Д., роден на ***г***,
Република Турция, турчин, турски гражданин, живущ ***, женен, със средно
образование, безработен, неосъждан
ЗА ВИНОВЕН, за това, че
На
01.06.2020 г. на ГКПП „Капитан Андреево“
– шосе, общ
Свиленград, обл. Хасково, съзнателно се ползвал от
неистински официален чуждестранен документ - полско свидетелство за управление
на превозно средство № 3178/06/2019,
издадено на името на М.Д., роден на *** г. в Р.Турция, като от него за
самото съставяне не може да се търси наказателна отговорност - престъпление по чл. 316, вр. чл. 308, ал.2, вр. ал. 1 от
НК, поради което и на основание чл.316, вр.чл. 308, ал.2, вр.ал. 1, вр.чл. 54, ал. 1 от НК ГО
ОСЪЖДА на наказание
“Лишаване от свобода “ за
срок от 8 /осем/ месеца.
ОТЛАГА, на основание чл.66, ал.1 от НК,
изпълнението на наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 /три/ години.
ОСЪЖДА, на основание чл.189,
ал.3 от НПК, подсъдимия М.Д., със
снета по делото самоличност ДА ЗАПЛАТИ в полза на Държавата, по Републиканския бюджет, направените по делото разноски в
размер на 199,81 лв /сто деветдесет и
девет лева и осемдесет и осем стотинки/, произтичащи от изготвяне на
експертиза, вносими по сметката на РДГП-Елхово.
РАЗПОРЕЖДА,
на основание чл.112, ал.4 от НПК, вещественото доказателство по делото: неистински
официален чуждестранен документ - полско свидетелство за управление на моторно
превозно средство с № 3178/06/2019 издадено на 10.06.2019г., на името на М.Д. /Mehmet Duyan/ - роден на *** г. в
Р.Турция, ДА ОСТАНЕ приложено към материалите по делото.
РАЗПОРЕЖДА, на основание чл.189,
ал.2 от НПК, направените по делото разноски в размер на 60,00лв /шестдесет
лева/ за преводач, да останат за сметка на органа на досъдебното
производство, а в размер на 20 /двадесет/ лева по съдебното производство за
сметка на Съда.
С оглед горното, Съдът
О
П Р Е Д Е Л И:
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство
по НОХД № 280/2020г. по описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу М.Д., за престъпление по чл.316, вр.чл.308, ал.2, вр.ал.1 от НК.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или
протест.
Подсъдимият М.Д. (чрез преводача) - Заявявам, че не желая да ми бъде връчен писмен
превод на одобреното от Съда Споразумение.
Подсъдимият М.Д. се освободи от залата.
Препис -
извлечение от Протокола, в частта с
одобреното споразумение, ДА СЕ ИЗПРАТИ на Следствен арест – Свиленград при ОС „ИН” - Хасково, за сведение.
Заседанието се закри в 15.20 часа.
Протоколът се изготви в съдебно заседание.
СЪДИЯ:
СЕКРЕТАР: