Споразумение по дело №629/2019 на Районен съд - Сливница

Номер на акта: Не е посочен
Дата: 18 ноември 2019 г. (в сила от 18 ноември 2019 г.)
Съдия: Мариана Митева Маркова
Дело: 20191890200629
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 18 ноември 2019 г.

Съдържание на акта

 

П Р О Т О К О Л

 

 

№ 144

 

 

ГР. СЛИВНИЦА 18.11.2019 г.

 

 

РАЙОНЕН СЪД - СЛИВНИЦА, V-ти състав, в публично съдебно заседание на 18.11.2019 г. в състав:

 

                                                           ПРЕДСЕДАТЕЛ: МАРИАНА МАРКОВА

 

 

При участието на секретаря Галина Владимирова

и мл.прокурора Г.                                                                                сложи за разглеждане н.о.х.дело                 629 по описа за         2019 г.                                                             докладвано

от СЪДИЯТА МАРКОВА

           

На именното повикване в 15.50 часа се явиха:

За Районна прокуратура - Сливница – редовно уведомена, се явява  мл.прокурор Г..

Обвиняемият Ж.Х.С. (J.H.S.) – осигурен от Началника на Следствения арест – гр. София, се явява лично и с адв. А.А. – САК, служебен защитник на същия.

Явява се преводачът от български език на кюрдски и обратно Я. А..

СЪДЪТ КОНСТАТИРА, че обвиняемият Ж.Х.С. (J.H.S.) не е български гражданин, същият е сирийски гражданин и не владее български език, владее кюрдски, поради което намира, че следва да му бъде назначен преводач от български език на кюрдски и обратно.

Воден от горното и на основание чл. 142 ал.1 от НПК,

СЪДЪТ

ОПРЕДЕЛИ

 

НАЗНАЧАВА Я. А. за преводач от български език на кюрдски и обратно на обвиняемия Ж.Х.С. (J.H.S.) по н.о.х.дело № 629 / 2019 г. по описа на Районен съд – Сливница при възнаграждение в размер на 30.00 (тридесет) лева, платими от бюджетните средства на съда.

СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА ПРЕВОДАЧА:

Я. А. - 58 години, неосъждан, без дела и родство със страните по делото.

СЪДЪТ предупреди преводача за наказателната отговорност по чл. 290 ал.2 от НК.

Преводачът обеща да даде верен и точен превод.

Обвиняемият Ж.Х.С. (J.H.S.) (чрез преводача): Разбирам се с преводача и желая същият да превежда комуникацията ми със съда в настоящото производство на турски език, който е разбираем за мен.

 

СЪДЪТ ИЗСЛУШВА СТАНОВИЩЕТО НА СТРАНИТЕ ПО ДАВАНЕ ХОД НА ДЕЛОТО В ДНЕШНОТО СЪДЕБНО ЗАСЕДАНИЕ:

Прокурор Г.: Да се даде ход на делото.

Адвокат А.А.: Да се даде ход на делото.

Обвиняемият Ж.Х.С. (J.H.S.), (чрез преводача): Да се даде ход на делото.

СЪДЪТ намира, че не са налице процесуални пречки за разглеждане на делото в днешното съдебно заседание, поради което

                        ОПРЕДЕЛИ

ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.

СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА ОБВИНЯЕМИЯ, както следва:

Ж.Х.С.  (J.H.S.), роден на *** ***

СЪДЪТ разясни на страните разпоредбата на чл. 274, ал.1 от НПК за правото им на отвод на състава на съда, прокурора, преводача, секретаря и защитника, както и правото им да възразят срещу разпита на някои свидетели.

Страните /запитани поотделно/: Нямаме искания за отводи.

На основание чл. 274 ал. 2 от НПК СЪДЪТ разясни на страните правата им по НПК.

СЪДЪТ разясни цифрово и текстово правата на обвиняемия Ж.Х.С. (J.H.S.) по чл. 55, чл. 91, чл. 96-97, чл. 115, ал. 4, чл. 254, чл. 275 ал. 1, чл. 277 ал. 2, чл. 297, чл. 371 и чл. 395в от НПК.

Обвиняемият Ж.Х.С. (J.H.S.), (чрез преводача): Ясни са ми правата, които ми разяснихте. Не възразявам да бъда защитаван от назначеният ми служебния защитник - адв. А.А.. Не желая да се извършва писмен превод на протокола от днешното съдебно заседание.

На основание чл. 275 ал. 1 от НПК СЪДЪТ дава възможност на страните да правят нови искания по доказателствата и по хода на съдебното следствие.

Прокурор Г.: Госпожо председател, със служебния защитник на обвиняемия - Ж.Х.С. (J.H.S.) – адвокат адв. А.А. - САК, постигнахме споразумение и ще Ви помоля, след като се запознаете с него, да го одобрите и да прекратите наказателното производство по делото по отношение на обвиняемия, на основание чл.381 от НПК.

Адвокат А.А.: Постигнали сме споразумение по чл.381 от НПК.

Обвиняемият Ж.Х.С. (J.H.S.), (чрез преводача): Поддържам казаното от служебния ми защитник. Постигнали сме споразумение по делото.

СЪДЪТ

ОПРЕДЕЛИ

ДАВА ХОД НА СЪДЕБНОТО СЛЕДСТВИЕ.

ДОКЛАДВА постъпило споразумение за решаване на делото, изготвено по реда на чл. 381 от НПК, сключено между М.Г.  – мл. прокурор при Районна прокуратура – Сливница, наблюдаващ производството по досъдебно производство № 107 / 2019 год. по описа на ГПУ-Калотина, пр.пр. № 1239 / 2019 г.  по описа на РП-Сливница и адв. А.А. – САК - служебен защитник на обвиняемия Ж.Х.С. (J.H.S.), със съгласието на обвиняемия Ж.Х.С. (J.H.S.) и в присъствието на преводача от и на кюрдски език Я. А.. Към постъпилото споразумение е представена декларация от обвиняемия по чл. 381 ал. 6 от НПК.

Прокурор Г.: Поддържам споразумението във вида, в който е изготвено. Нямам искания за допълнения и промени в него.

Адвокат А.А.: Поддържам споразумението във вида, в който е изготвено. Нямам искания за допълнения и промени в него.

Обвиняемият Ж.Х.С. (J.H.S.), (чрез преводача): Поддържам споразумението във вида, в който е изготвено. Нямам искания за допълнения и промени в него.

На основание чл.382, ал. 4 от НПК, СЪДЪТ запитва обвиняемия Ж.Х.С. (J.H.S.), досежно следните въпроси:

Въпрос на съда:               

1. Разбирате ли обвинението?

Отговор на обвиняемия Ж.Х.С. (J.H.S.), (чрез преводача): Да, разбирам обвинението.

Въпрос на съда:

            2. Признавате ли се за виновен?

Отговор на обвиняемия Ж.Х.С. (J.H.S.), (чрез преводача): Да, признавам се за виновен.

Въпрос на съда:

3. Разбирате ли последиците от споразумението, а именно, че след одобряването му от съда и изготвянето на определение по чл. 383 от НПК, последното е окончателно и има сила на влязла в сила присъда за обвиняемия, която не подлежи на въззивна и касационна проверка?

Отговор на обвиняемия Ж.Х.С. (J.H.S.), (чрез преводача): Разбирам последиците от споразумението така, както ми ги разяснихте.

            Въпрос на съда:

4. Съгласен ли сте с тези последици?

Отговор на обвиняемия Ж.Х.С. (J.H.S.), (чрез преводача): Да, съгласен съм с тези последици.

Въпрос на съда:

            5. Доброволно ли подписахте споразумението?

Отговор на обвиняемия Ж.Х.С. (J.H.S.), (чрез преводача): Доброволно подписах споразумението. Не ми е оказван натиск.

СЪДЪТ, на основание чл.382 ал.6 от НПК, вписва в съдебния протокол съдържанието на окончателното споразумение, както следва:

 

І. СТРАНИ:

 

Споразумението се сключи между М.Г. – мл. прокурор при Районна прокуратура – Сливница и адв. А.А. - САК  –служебен защитник на обвиняемия  Ж.Х.С. / J.H.S./, роден на ***г. в С., със съгласието на обвиняемия

Преводач:   Я.А.       преводач от български език на  кюрдски език и обратно.            

 

ІІ. УСЛОВИЯ:

Разследването по делото е приключено.

На обв. Ж.Х.С. / J.H.S./, роден на ***г. в С. e повдигнато и предявено обвинение за престъпления по чл.279, ал.1, вр. чл.18, ал.1, вр. чл.63, ал.1, т.4 и т.5 от НК и чл.316, вр. с чл.308 ал.2, вр. ал.1, вр. чл.63, ал.1, т.3 от НК, извършени при форма на вината пряк умисъл по смисъла на чл.11, ал.2 НК.

Престъпленията, за които се сключва настоящото споразумение, не са сред визираните от чл. 381, ал. 2 НПК, за които не се допуска сключване на споразумение и няма причинени имуществени вреди.

 На страните  е известно и същите се съгласяват с правните последици от споразумението, а именно, че след одобряването му от първоинстанционния съд, определението на съда по чл. 382, ал.9 от НПК, е окончателно и има последиците

на влязла в сила присъда за обв. Ж.Х.С. / J.H.S./, роден на ***г. в С. и  не подлежи на въззивна и касационна проверка.

Обв. Ж.Х.С. / J.H.S./, роден на ***г. в С. заявява, че настоящото споразумение е прочетено на разбираем за него език, извършен е устен превод, има защитник и не се нарушават процесуалните му права. Същият заявява, че не желае писмен превод на основание чл.395а, ал.3, вр.ал.1, вр.чл.55, ал.4 от НПК.

 

ІІІ. ПРЕДМЕТ И УСЛОВИЯ НА СПОРАЗУМЕНИЕТО.

           

  С настоящото споразумение страните се съгласяват делото да бъде решено и да не се провежда съдебно разглеждане по общия ред.

  Със споразумението страните постигат съгласие, че:

   Обв. Ж.Х.С. / J.H.S./,  е виновен за това, че:

   На  02.11.2019г. около  00,05  часа  на ГКПП – Калотина, общ.Драгоман, обл. Софийска, на трасе изходящи автобуси, като непълнолетен, но могъл да разбира свойството и значението на извършеното и да ръководи постъпките си при извършване на гранична проверка на документите за самоличност съзнателно се ползвал пред  И.Т.М.- старши полицай при ГКПП Калотина от неистински български официален документ – български документ  за самоличност /лична карта/, на който е придаден вид, че е с номер *********, издаден на 24.02.2017г.  от МВР-Велико Търново на името на А.Ф.К., с ЕГН: **********, роден на ***г., и дата на валидност до 24.02.2027г., когато от него за самото съставяне не може да се търси наказателна отговорност - престъпление по чл.316, вр. с чл.308 ал.2, вр. ал.1, вр. чл.63, ал.1, т.3 от НК и

На  02.11.2019г. около  00,05  часа  на ГКПП – Калотина, общ.Драгоман, обл. Софийска, на трасе изходящи автобуси, като непълнолетен, но могъл да разбира свойството и значението на извършеното и да ръководи постъпките си направил опит да излезе през границата на страната от Република България в Република Сърбия без разрешение на надлежните органи на властта като деянието е останало недовършено по независещи от дееца причини – намеса на граничните власти - престъпление по чл.279, ал.1, вр. чл.18, ал.1, вр. чл.63, ал.1, т.4 и т.5 от НК

 

              ІV. ВИД И РАЗМЕР НА НАКАЗАНИЕТО:

 

Страните се съгласяват на обв. Ж.Х.С. / J.H.S./, роден на ***г. в С., да бъде определено наказание при условията на чл. 54, ал.1 от НК.

Предвид горното, се съгласяват на обв. Ж.Х.С. / J.H.S./, роден на *** г. в Р С. на основание чл.279, ал.1, вр. чл.18, ал.1, вр. чл.63, ал.1, т.4 и т.5, вр. чл. 54, ал.1 от НК да бъде наложено наказание „лишаване от свобода” за срок от 4 /четири/ месеца и „обществено порицание“, на основание чл.69, ал.1 от НК, изпълнението на така наложеното наказание „лишаване от свобода” да бъде отложено за срок от 2 /две/ години и

на основание чл.316, вр. с чл.308 ал.2, вр. ал.1, вр. чл.63, ал.1, т.3, вр. чл. 54, ал.1 от НК да бъде наложено наказание „лишаване от свобода” за срок от 4 /четири/ месеца, на основание чл.69, ал.1 от НК, изпълнението на така наложеното наказание „лишаване от свобода” да бъде отложено за срок от 2 /две/ години.

Страните се съгласяват на обв. Ж.Х.С. / J.H.S./, роден на ***г. в С. на основание чл.23, ал.1 от НК да бъде наложено най-тежкото наказание измежду определените по-горе, а именно лишаване от свобода за срок от 4 /четири/ месеца, чието изпълнение на основание чл.69, ал.1 от НК, да бъде отложено за срок от 2 /две/ години.

На основание чл.23, ал.2 от НК към така определеното на обвиняемия Ж.Х.С. / J.H.S./ най-тежко наказание „лишаване от свобода“ да се присъедини изцяло и наказанието „обществено порицание“ .

На основание чл. 59, ал.1 от НК  по отношение на обв. Ж.Х.С. / J.H.S./, роден на ***г. в С., да се приспадне:

-          времето,  през което обв. Ж.Х.С. /J.H.S./, роден на ***г. в С. е бил задържан по реда на чл.72, ал.1 т.1 от Закона за МВР, а именно за един ден 02.11.2019г.;

-          времето, през което обв. Ж.Х.С. / J.H.S./, роден на ***г. в С. е бил задържан под стража за срок до 72 часа, а именно – от  02.11.2019г. до датата на одобряване на настоящото споразумение.

 

На осн. чл. 112, ал.4 НПК, вещественото доказателство: неистински български официален документ – български документ  за самоличност /лична карта/, с номер *********, издаден на 24.02.2017г.  от МВР-Велико Търново на името на А.Ф.К., с ЕГН: **********, роден на ***г., и дата на валидност до 24.02.2027г., да остане по делото.

На осн. чл. 189, ал.3 от НПК, направените по делото разноски за експертизи / за комплексна документно-техническа и идентификационна експертиза -135,13лева и за психиатрична експертиза-168лева/ , ОБЩО в размер  на 303,13лева да се възложат на обв. Ж.Х.С. / J.H.S./, роден на ***г. в С..

 

 

       МЛ. ПРОКУРОР:………..                          ОБВИНЯЕМ:.............................

             (М.Г.)                                                            (Ж.Х.С.)

(J.H.S.)

 

                                                                        

                                                                                   ЗАЩИТИК: ………………………

                                                                                               (А.А.)

 

           

ПРЕВОДАЧ: ……………………….

                                                                                        ( Я.А. )

 

СЪДЪТ, след като съобрази обстоятелството, че страните подписаха постигнатото споразумение за решаване на делото, както и че същото е сключено в срока по чл. 384 от НПК, не противоречи на закона и морала, намира, че споразумението за решаване на делото следва да бъде одобрено, а наказателното производство – да бъде прекратено, поради което и на основание чл. 384, вр. чл. 382, ал. 7 и чл. 24, ал. 3 НПК

 

ОПРЕДЕЛИ

 

ОДОБРЯВА постигнатото споразумение за решаване на делото между  М. Г. – мл прокурор при Районна прокуратура – Сливница, наблюдаващ производството по досъдебно производство № 107 / 2019 год. по описа на ГПУ-Калотина, пр. пр. № 1239 / 2019 г. по описа на РП-Сливница, адв. А.А. – САК – служебен защитник на обвиняемия Ж.Х.С. (J.H.S.), със съгласието на Ж.Х.С. (J.H.S.) и в присъствието на преводача от български език на кюрдски и обратно Я.А..

ПРИЗНАВА обвиняемия Ж.Х.С. / J.H.S./, роден на *** г. в Сири, ЗА ВИНОВЕН В ТОВА, ЧЕ на 02.11.2019г. около  00,05  часа  на ГКПП – Калотина, общ.Драгоман, обл. Софийска, на трасе изходящи автобуси, като непълнолетен, но могъл да разбира свойството и значението на извършеното и да ръководи постъпките си направил опит да излезе през границата на страната от Република България в Република Сърбия без разрешение на надлежните органи на властта като деянието е останало недовършено по независещи от дееца причина – намеса на граничните власти, поради което и на основание чл.279, ал.1, вр.чл.18, ал.1, вр.чл.63, ал.1, т.4 и т.5, вр. чл. 54, ал.1 от НК го ОСЪЖДА на 4 (четири) месеца  „лишаване от свобода” и „обществено порицание“.

ПРИЗНАВА обвиняемия Ж.Х.С. (J.H.S.), роден на *** *** ЗА ВИНОВЕН В ТОВА, ЧЕ на  02.11.2019г. около  00,05  часа  на ГКПП – Калотина, общ.Драгоман, обл. Софийска, на трасе изходящи автобуси, като непълнолетен, но могъл да разбира свойството и значението на извършеното и да ръководи постъпките си при извършване на гранична проверка на документите за самоличност съзнателно се ползвал пред  И.Т.М. - старши полицай при ГКПП Калотина от неистински български официален документ – български документ  за самоличност /лична карта/, на който е придаден вид, че е с номер *********, издаден на 24.02.2017г.  от МВР-Велико Търново на името на А.Ф.К., с ЕГН: **********, роден на ***г., и дата на валидност до 24.02.2027г., когато от него за самото съставяне не може да се търси наказателна отговорност, поради което и на основание чл.316, вр. с чл.308 ал.2, вр. ал.1, вр. чл.63, ал.1, т.3, вр. чл. 54, ал.1 от НК ГО ОСЪЖДА на 4 (четири) месеца  „лишаване от свобода”.

НАЛАГА на основание чл.23, ал.1 и ал.2 от НК на обвиняемия Ж.Х.С. (J.H.S.), със снета по делото самоличност, най-тежкото наказание измежду наложените по-горе наказания, а именно 4 (ЧЕТИРИ) МЕСЕЦА „ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА“  И „ОБЩЕСТВЕНО ПОРИЦАНИЕ“, което да бъде изпълнено чрез поставяне на обявление на сградата на ГПУ-Калотина.

ОТЛАГА на основание  чл.69, ал.1 от НК, изпълнението на така наложеното на обвиняемия Ж.Х.С. (J.H.S.), със снета по делото самоличност, наказание 4 (четири) месеца “Лишаване от свобода” за срок от 2 (две) години, считано от влизане в сила на определението, с което е одобрено настоящото споразумение - 18.11.2019 г.

ПРИСПАДА на основание чл. 59, ал.1 от НК  времето,  през което обв. Ж.Х.С. (J.H.S.) е бил задържан по реда на чл. 72, ал. 1, т. 1 от Закона за МВР,  а именно за един ден 02.11.2019 г. до датата на одобряване на настоящото споразумение – 18.11.2019 г.

ПРИСПАДА на основание чл. 59, ал.1 от НК  времето,  през което обв. Ж.Х.С. (J.H.S.) е бил задържан, а именно от 02.11.2019 г. до датата на одобряване на настоящото споразумение – 18.11.2019 г.

ОТМЕНЯ на основание чл. 309 ал. 4 от НПК взетата по отношение на обвиняемия Ж.Х.С. (J.H.S.), със снета по делото самоличност, по ДОСЪДЕБНО ПРОИЗВОДСТВО  № 107/2019 г. по описа на ГПУ Калотина, пр.пр. № 1239 /2019 г. по описа на Районна прокуратура – Сливница, ЧНД № 606/2019 г. по описа на Районен съд – гр. Сливница мярка за неотклонение „ЗАДЪРЖАНЕ ПОД СТРАЖА”.

ПОСТАНОВЯВА на основание чл. 112, ал.4 НПК, вещественото доказателство: неистински български официален документ – български документ  за самоличност /лична карта/, с номер *********, издаден на 24.02.2017 г.  от МВР-Велико Търново на името на А.Ф.К., с ЕГН: **********, роден на *** г., и дата на валидност до 24.02.2027г., да остане по делото.

ОСЪЖДА на основание чл. 189, ал.3 от НПК, обвиняемия Ж.Х.С. (J.H.S.) да заплати направените по делото разноски за експертизи (за комплексна документно-техническа и идентификационна експертиза – 135.13 лева и за психиатрична експертиза – 168 лева), общо в размер  на 303,13 лева.

ПРЕКРАТЯВА производството по н.о.х.д. № 629 / 2019 г. по описа на Районен съд – Сливница.

ОПРЕДЕЛЕНИЕТО ЗА ПРЕКРАТЯВАНЕ НА ПРОИЗВОДСТВОТО, С КОЕТО Е ОДОБРЕНО ПОСТИГНАТОТО МЕЖДУ СТРАНИТЕ СПОРАЗУМЕНИЕ Е ОКОНЧАТЕЛНО И НЕ ПОДЛЕЖИ НА ОБЖАЛВАНЕ И ПРОТЕСТИРАНЕ.

ОБВИНЯЕМИЯТ Ж.Х.С. (J.H.S.) СЛЕДВА ДА СЕ ОСВОБОДИ ОТ СЛЕДСТВЕНИЯ АРЕСТ – ГР. СОФИЯ, В СЛУЧАЙ, ЧЕ НЕ СЕ ЗАДЪРЖА НА ДРУГО ОСНОВАНИЕ.

 

ПРЕДСЕДАТЕЛ:

 

            ПРОТОКОЛЪТ се изготви в съдебно заседание, което приключи в 16.10 часа.

 

ПРЕДСЕДАТЕЛ:

 

СЕКРЕТАР: