Протокол по дело №840/2022 на Окръжен съд - Варна

Номер на акта: 667
Дата: 17 август 2022 г. (в сила от 17 август 2022 г.)
Съдия: Марин Цвятков Атанасов
Дело: 20223100200840
Тип на делото: Частно наказателно дело
Дата на образуване: 5 август 2022 г.

Съдържание на акта Свали акта

ПРОТОКОЛ
№ 667
гр. Варна, 16.08.2022 г.
ОКРЪЖЕН СЪД – ВАРНА, V СЪСТАВ, в публично заседание на
шестнадесети август през две хиляди двадесет и втора година в следния
състав:
Председател:Марин Цв. Атанасов
Членове:Деян Ив. Денев

Петър Митев
при участието на секретаря Николета Н. Н.
и прокурора Д. Ив. И.
Сложи за разглеждане докладваното от Марин Цв. Атанасов Частно
наказателно дело № 20223100200840 по описа за 2022 година.
На именното повикване в 11:30 часа се явиха:
Осъденото лице Щ. Р., редовно призован, явява се лично, води се от Затвора –
Варна и с адв. Р. Ж., редовно упълномощен и приет от съда от днес.

ПРОКУРОРЪТ: Да се даде ход на делото.
АДВ.Ж.: Да се даде ход на делото.
Явява се П. Д. М. – съдебен преводач.
Снема се самоличността на преводача
П. Д. М. - ЕГН: **********, бългaрски гражданин, с висше образование, неосъждан,
без родство със страните.
Съдът намира, че доколкото осъденото лице е гражданин на ФР Германия и не
владее български език, то следва да му бъде назначен преводач - П. Д. М. за устен превод в
съдебно заседание от български на немски и обратно, поради което и на основание чл. 395е
НПК
О П Р Е Д Е Л И:
НАЗНАЧАВА на лицето чието задържане се иска Щ. Р. преводач П. Д. М., която да
превежда на лицето от български език на немски език и обратно.
СЪДЪТ предупреждава преводача за наказателната отговорност по чл.290, ал. 2 от
1
НК. Обещава да даде точен и верен превод.
СЪДЪТ намира, че не са налице процесуални пречки по даване ход на делото поради
което и
О П Р Е Д Е Л И:

ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО И ГО ДОКЛАДВА
Съдът докладва представени от Окръжна прокуратура Варна заверени за вярност
Присъда 270 Ls 241 Js 426/16 (21/16) постановена на 22.03.2017 год. и влязла в сила на
22.06.2018 год.; Наказателно постановление 326 Cs 244 Js 99/17 (104/18), издадено на
17.05.2018 год. и влязло в сила на 20.07.2018 год.; Решение за формиране на кумулативно
наказание 270 Ls 241 Js 426/16 (21/16), постановено на 14.11.2018 год. и влязло в сила на
10.01.2019 год., чието признаване се иска с преводи на български език, както и
удостоверения по член 4 от Рамково решение 2008/909/ПВР на Съвета от 27 ноември 2008
год. за съдържанието на изпратените ни документи, издадено от Прокуратурата на
Федерална Република Германия.
ПРОКУРОРЪТ: Да се приемат писмените доказателства внесени ведно с
предложението ни.
АДВ.Ж.: Да се приемат писмените доказателства внесени ведно с предложението.
ОСЪДЕНОТО ЛИЦЕ Щ. Р.: Съпругата ми е получила документите от Германия,
запознат съм с предложението. Желая да получа писмен превод на Решението на съда на
немски език.
Страните заявиха, че нямат искания за представяне на нови доказателствата.

Съдът намира, че така представените документи са допустими и относими към
предмета на делото и следва да се приемат като писмени доказателства, поради което

О П Р Е Д Е Л И:
ПРИЕМА И ПРИЛАГА като доказателства по делото 2 бр. Удостоверения по член 4
от Рамково решение 2008/909/ПВР на Съвета от 27 ноември 2008 год. и преводи на същите;
заверени за вярност Присъда 270 Ls 241 Js 426/16 (21/16), постановена на 22.03.2017 год. и
влязла в сила на 22.06.2018 год.; Наказателно постановление 326 Cs 244 Js 99/17 (104/18),
издадено на 17.05.2018 год. и влязло в сила на 20.07.2018 год.; Решение за формиране на
кумулативно наказание 270 Ls 241 Js 426/16 (21/16), постановено на 14.11.2018 год. и влязло
в сила на 10.01.2019 год., с преводи от немски език на български език
СЪДЪТ счете делото за изяснено от фактическа и правна страна, поради което и даде
ход на същото
2
ПО СЪЩЕСТВО:
ПРОКУРОРЪТ: Уважаеми окръжни съдии, поддържам предложението така, както
съм изложила мотивите в него, няма да ги преповтарям. Единствено ще допълня, че в моето
изложение не съм посочила, а следва освен задържането под стража на лицето да бъде
приспаднато и изтърпяното наказание в размер на 424 дни, което е излежано по присъда по
Дело № 270 LS 241GS 426/16. Моля, предложението да бъде уважено.

АДВ.Ж.: Уважаеми окръжни съдии, запознат съм с така внесеното предложение.
Действително в производството по ЕЗА ние заявихме желанието на моят подзащитен да
изтърпява наказанието „Лишаване от свобода“ в България видно от предложението обаче и с
оглед изказването на представителя на прокуратурата съвсем коректно, че не са отбелязани
дните, през които той има изтърпяни дни от наказанието си. А освен това, считам, че
производството по чл. 457 НПК е такова, че позволява да се направи дори и кумулация на
така предадените присъди за изпълнение. В този смисъл на първо място считам, че
предложението е валидно и законосъобразно, и следва да се приемат за изпълнение тези
присъди. И с оглед наличието на предпоставките за кумулиране на наказанията предлагам да
се обсъди възможността да се извърши кумулация след установяване на действително
изтърпените дни и тяхното зачитане, като това може и да е предмет на друго производство.
ОСЪДЕНОТО ЛИЦЕ Щ. Р.: Желая да изтърпя наложените ми наказания в
България.
СЪДЪТ, след тайно съвещание постанови решението си, което Председателят на
състава обяви публично и разясни на страните срока и реда за обжалване му пред
Апелативен съд - гр. Варна.
ОПРЕДЕЛЯ възнаграждение на преводача П. Д. М. в размер на 60 лв. / изд. Р.К.О./.
ПРОТОКОЛЪТ е изготвен в съдебно заседание, което приключи в 11.50 часа.
Председател: _______________________
Секретар: _______________________
3