№ 710
гр. Ботевград, 11.07.2024 г.
РАЙОНЕН СЪД – БОТЕВГРАД, VI-ТИ НАК. СЪСТАВ, в публично
заседание на единадесети юли през две хиляди двадесет и четвърта година в
следния състав:
Председател:******
при участието на секретаря *****
Сложи за разглеждане докладваното от ****** Частно наказателно дело №
20241810200449 по описа за 2024 година.
На именното повикване в 16:55 часа се явиха:
ВАСИЛЕНА ***** – разследващ полицай при РУ-гр.Ботевград.
ЯВЯВА СЕ ЛИЦЕТО М. С. А. /MOAID SALEH ALHASAN/, в
качеството му на свидетел по бързо производство № 234/2024г. на РУ–
гр.Ботевград, за разпит пред съдия от БРС по реда на чл.223 от НПК,
представен от разследващ полицай *****.
На разпита присъства легализиран преводач *****, назначен с
постановление за назначаване на преводач от 11.07.2024г., който ще превежда
от арабски език на български език и обратно.
СЪДЪТ, като взе предвид обстоятелството, че свидетелят не е български
гражданин, същият е гражданин на Сирия и не владее български език, намира,
че следва да му бъде назначен преводач от арабски език на български език и
обратно, поради което и на основание чл. 142 от НПК
О П Р Е Д Е Л И:
НАЗНАЧАВА ***** за преводач от арабски език на български език и
обратно на свидетеля М. С. А., по ЧНД № 449/2024 г. по описа на РС-
Ботевград.
На основание чл. 270, ал.2 от НПК, съдът
О П Р Е Д Е Л И:
Снема самоличността на преводача:
*****, роден на 28.10.1967 г. в гр.София, българин, български
гражданин, с постоянен адрес: гр. София, ж.к. „Левски“, Зона „В 7“, вх.Г, ет.1,
ап.51, с висше образование, неженен, неосъждан, с ЕГН:**********.
Съдът предупреждава преводача за отговорността, която носи при
даване на неверен превод, при разгласяване на данните по делото, съгласно чл.
1
290, ал.2 и чл. 360 от НК, както и за отговорността по чл. 149, ал.5 от НПК –
при неявяване или при отказ да изпълни възложената му задача.
СВИДЕТЕЛЯТ М. С. А. чрез преводача: Разбирам се добре с преводача
на езика, на който говорим.
По даване ход на делото
РАЗСЛЕДВАЩ ПОЛИЦАЙ *****: Да се даде ход на делото.
Съдът намира, че не са налице процесуални пречки за даване ход на
делото, поради което
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО
ДОКЛАДВА ДЕЛОТО
По делото е постъпило мотивирано искане от Василена *****-
разследващ полицай при РУ-Ботевград по реда на чл.223 от НПК за разпит на
лицето М. С. А..
РАЗСЛЕДВАЩ ПОЛИЦАЙ *****: Запозната съм с доклада. Нямам
искания и възражения.
Съдът
О П Р Е Д Е Л И:
СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА СВИДЕТЕЛЯ чрез преводача
Мажд Алгафари:
М. С. А. /MOAID SALEH ALHASAN/, роден на 01.01.1997 година в
****, Сирия, сириец, работи в магазин за хранителни стоки, с основно
образование, неосъждан.
Данните снети по данни на свидетеля М. С. А. /MOAID SALEH
ALHASAN/.
СЪДЪТ разяснява на свидетеля текстово правата му по чл. чл.120,
чл.121 и чл.122 от НПК и отговорността по чл. 290, ал.1 от НК и чл. 360 от
НК, чрез преводача Мажд Алгафари, след което свидетеля чрез преводача
Мажд Алгафари заяви, че разбира разяснените му права и задължения и
обещава да каже пред съда добросъвестно и точно всичко, което знае за
обстоятелствата по делото.
РАЗПИТ НА СВИДЕТЕЛЯ М. С. А. /MOAID SALEH ALHASAN/,
чрез преводач Мажд Алгафари: Разяснени са ми правата, които имам. Желая
да свидетелствам. Обещавам да кажа истината. Преди около месец и
половина, не помня датата напуснах Сирия. Поради зачестилите военни
действия в страната ни избягах в Турция. Разбира се пак нелегално. Останах в
Турция, в Истанбул около 10 дни, след което тръгнах за България. Брат ми и
мои близки са в Германия и като разбраха, че съм тръгнал и съм избягал от
Сирия се свързаха с трафиканти от Истанбул, които обещаха да ме изведат от
Турция, като уговорката беше да ме изведат до Сърбия, а след това да
продължа за Германия. Първият път се опитаха трафиканти да ме вкарат в
2
България, но не се получи и на втория път влязох в територията на България.
Останах тук около 3 дни, след което дойдоха автомобили и ни натовариха и
тръгнахме с тях. Като един ден престои в гората беше в територията на
Турция и два дни на територията на България. Влязохме в България, не си
спомням точно датата, но преди два дни преминахме границата между Турция
и България, отседнахме в гората два дни и след това дойдоха две коли и ни
взеха. Аз се качих в едната кола, не мога да определя дали беше „БМВ“ или
„Туарег“, но шофьорът беше с една черна тениска. Те бяха двете коли, една до
друга, една черна и една сива. Аз бях вътре в колата и всички бяхме с главите
надолу. 10 души бяхме в колата. И аз не знам как 10 души сме се събрали в
колата. Шофьорът не го познавам. Доколкото знаехме шофьорът трябва да ни
закара до Сърбия. Моите близки, те са се свързали с трафикантите и за колко
пари са се разбрали и дали са платили нямам никакви представа. Доколкото
знам е трябвало да платят 4000-4500 евро, за да пресечем границата на
Сърбия. По пътя ни спря полицията, но ни задържа, но нямам и грам
представа къде сме пътували. Колите мисля, че пътувахме една след друга.
Бяхме колите една след друга мисля, че. Шофьорът не го познавам, за първи
път го виждам. Той е по-нисък от мен с малко, на възраст е около 25-26
годишен. С бяло лице, бяла кожа. Не знам и не съм видял да има особени
белези по тялото му. Беше облечен с една черна фланелка с бели ивици и
джинси, панталони. Аз бях в първата кола. Много за малко каза нещо на
арабски език шофьорът, но не знам дали е арабин. Между другото на
границата дойде само една кола, която ни натовари и по пътя ни свалиха и ни
натовариха в две коли. Джип беше колата, която ни взе от границата. От
границата този джип натовари само 8 души, а за други хора дойдоха с други
коли.
РАЗСЛЕДВАЩИЯТ ПОЛИЦАЙ *****: Нямам повече въпроси.
РАЗПИТЪТ на свидетеля приключи в 17:10 часа.
След изготвяне на протокола, същият бе прочетен на разследващия
полицай, преводача и свидетеля, чрез преводача и те заявиха, че изявленията
са записани правилно, няма какво да добавят или направят корекции.
ПРОТОКОЛЪТ се изготви в съдебно заседание, което приключи в 17:10
часа.
Съдия при Районен съд – Ботевград: _______________________
Секретар: _______________________
3