ПРОТОКОЛ
№ 162
гр. Свиленград, 18.06.2024 г.
РАЙОНЕН СЪД – СВИЛЕНГРАД, ВТОРИ НАКАЗАТЕЛЕН
СЪСТАВ, в публично заседание на осемнадесети юни през две хиляди
двадесет и четвърта година в следния състав:
Председател:Добринка Д. Кирева
при участието на секретаря ВАСИЛЕНА В. КОСТАДИНОВА
и прокурора Д. Ил. С.
Сложи за разглеждане докладваното от Добринка Д. Кирева Наказателно
дело от общ характер № 20245620200457 по описа за 2024 година.
На именното повикване в 11:00 часа се явиха:
Производство по реда на глава ХХІХ от НПК.
Страна Районна прокуратура – Хасково, Териториално отделение -
Свиленград, редовно призована, изпраща представител прокурор Д. С..
Подсъдимият М. Л., редовно призован, осигурен от органите на
СДВНЧ – Любимец, се явява лично и с адв. Г. Г., служебен защитник от
Бързото производство.
Подсъдимият М. С., редовно призован, осигурен от органите на
СДВНЧ – Любимец, се явява лично и с адв. Г. Г., служебен защитник от
Бързото производство.
В залата присъства преводач А. З. М., редовно призована.
Адв. Г. – Заявявам, че подзащитните ми в настоящото производство ще
се ползват от арабски език.
Съдът като взе предвид, че подсъдимите М. Л. и М. С. не владеят
български език и предвид изричното изявление на защитника им, че желаят да
се ползват от арабски език в настоящото производство, намира, че на същите
следва да бъде назначен преводач, като поименно определя А. З. М., която да
извърши устен превод от български език на арабски език и обратно, водим
от което и на основание чл.142, ал.1 от НПК.
О П Р ЕД Е Л И:
НАЗНАЧАВА на подсъдимите М. Л. и М. С., преводач А. З. М., която
да извърши устен превод от български език на арабски език и обратно при
възнаграждение в размер на 50 лева, платими от БС на съда.
1
Да се издаде РКО.
Сне се самоличността на преводача.
Преводач А. З. М., родена на ********** година в град Кир, Ливан,
ливанка, ливанска гражданка, живуща в град ***************, област
Хасково, със средно образование, вдовица, неосъждана, без родство, спорове
и дела с подсъдимия и другите участници в производството.
Преводачът А. З. М. – Владея писмено и говоримо арабски език.
Преводачът предупреден за наказателната отговорност по чл. 290, ал.
2 от НК, който предвижда за даване на неверен превод пред съд наказание
„Лишаване от свобода” до 5 години.
Преводач А. З. М. – Обещавам да направя верен превод.
На преводача се разясниха правата и задълженията му.
Преводач А. З. М. – Ясни са ми правата и задълженията.
По хода на делото.
Прокурорът – Да се даде ход на делото.
Адв. Г. – Да се даде ход на делото.
Подсъдимият М. Л. /чрез преводача/ - Ход на делото. Разбирам се с
преводача и заявявам, че не възразявам този преводач да извършва превода по
делото.
Подсъдимият М. С. /чрез преводача/ - Ход на делото. Разбирам се с
преводача и заявявам, че не възразявам този преводач да извършва превода по
делото.
Съдът намира, че не са на лице процесуални пречки за даване ход на
делото, поради което
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
Сне се самоличността на подсъдимите чрез преводача.
Подсъдимият М. Л. /**************/, роден на ********** година в
град ***************, Мароко, арабин по произход, гражданин на Мароко,
живущ в град ***************, Мароко, с начално образование, неженен,
безработен, неосъждан.
Подсъдимият М. С. /**************/, роден на ********** година в
град ***************, Мароко, арабин по произход, гражданин на Мароко,
живущ в град ***************, Мароко, с основно образование, женен,
безработен, неосъждан.
На основание чл. 274, ал. 1 от НПК се разясниха на страните правото
им на отводи срещу състава на съда, прокурора, защитника, съдебния
секретар и преводача.
Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против състава
на съда, защитника на подсъдимите, секретаря и преводача.
2
Адв. Г. – Нямам искания за отвод и възражения срещу състава на съда,
прокурора, секретаря и преводача.
Подсъдимият М. Л. /чрез преводача/ - Не възразявам против състава на
съда, прокурора, защитника, секретаря и преводача.
Подсъдимият М. С. /чрез преводача/ - Не възразявам против състава на
съда, прокурора, защитника, секретаря и преводача.
На основание чл. 274, ал. 2 от НПК се разясниха на страните правата
им предвидени в НПК.
Подсъдимият М. Л. /чрез преводача/ - Запознат съм с правата си по
НПК.
Подсъдимият М. С. /чрез преводача/ - Запознат съм с правата си по
НПК.
Съдът докладва внесеното споразумение и предлага на страните
промени в същото:
на стр. 1, в т. 1, абзац 8, вместо: „За извършеното престъпление по
чл. 279, ал.1 от НК на обвиняемият М. Л. на основание чл. 279, ал.1, вр.
чл.55, ал.1, т.1 и ал.2 от НК се налагат наказания „Лишаване от свобода“
за срок от 8 /осем/ месеца и „Глоба“ в размер на 500 /петстотин/ лева.“, да
се чете: „За извършеното престъпление по чл. 279, ал.1, вр. чл.20, ал. 2 от
НК на обвиняемият М. Л. на основание чл. 279, ал.1, вр.чл. 20, ал. 2, вр.
чл.55, ал.1, т.1 и ал.2 от НК се налагат наказания „Лишаване от свобода“
за срок от 8 /осем/ месеца и „Глоба“ в размер на 500 /петстотин/ лева.“ и
на стр. 2, в т. 2, абзац 8, вместо: „За извършеното престъпление по
чл. 279, ал.1 от НК на обвиняемият М. С. на основание чл. 279, ал.1, вр.
чл.55, ал.1, т.1 и ал.2 от НК се налагат наказания „Лишаване от свобода“
за срок от 8 /осем/ месеца и „Глоба“ в размер на 500 /петстотин/ лева.“, да
се чете: „За извършеното престъпление по чл. 279, ал.1, вр. чл.20, ал. 2 от
НК на обвиняемият М. С. на основание чл. 279, ал.1, вр.чл. 20, ал. 2, вр.
чл.55, ал.1, т.1 и ал.2 от НК се налагат наказания „Лишаване от свобода“
за срок от 8 /осем/ месеца и „Глоба“ в размер на 500 /петстотин/ лева.“.
Прокурорът – Представили сме споразумение, което сме подписали
със защитника на подсъдимите М. Л. и М. С., което поддържам и с което
уреждаме всички въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК. Моля производството по
делото да бъде прекратено с одобряване на представеното споразумение. Не
възразявам с така направеното предложение от страна на съда.
Адв. Г. - Поддържам споразумението, което е подписано. Моля
производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното
споразумение. Не възразявам с така направеното предложение от страна на
съда, касаещо подписаното споразумение.
Подсъдимият М. Л. /чрез преводача/ – Поддържам споразумението,
което сме подписали. Моля, производството по делото да бъде прекратено с
одобряване на представеното споразумение. Не възразявам с така
3
направеното предложение от страна на съда.
Подсъдимият М. С. /чрез преводача/ – Поддържам споразумението,
което сме подписали. Моля, производството по делото да бъде прекратено с
одобряване на представеното споразумение. Не възразявам с така
направеното предложение от страна на съда.
Съдът намира, че следва да бъде отразена предложената промяна в
споразумението, така както се посочи по – горе, поради което
О П Р Е Д Е Л И:
ДОПУСКА промяна в споразумението, като
на стр. 1, в т. 1, абзац 8,
ВМЕСТО: „За извършеното престъпление по чл. 279, ал.1 от НК на
обвиняемият М. Л. на основание чл. 279, ал.1, вр. чл.55, ал.1, т.1 и ал.2 от НК
се налагат наказания „Лишаване от свобода“ за срок от 8 /осем/ месеца и
„Глоба“ в размер на 500 /петстотин/ лева.“,
ДА СЕ ЧЕТЕ: „За извършеното престъпление по чл. 279, ал.1, вр.
чл.20, ал. 2 от НК на обвиняемия М. Л. на основание чл. 279, ал.1, вр.чл.
20, ал. 2, вр. чл.55, ал.1, т.1 и ал.2 от НК се налагат наказания „Лишаване от
свобода“ за срок от 8 /осем/ месеца и „Глоба“ в размер на 500 /петстотин/
лева.“.
На стр. 2, в т. 2, абзац 8,
ВМЕСТО: „За извършеното престъпление по чл. 279, ал.1 от НК на
обвиняемият М. С. на основание чл. 279, ал.1, вр. чл.55, ал.1, т.1 и ал.2 от НК
се налагат наказания „Лишаване от свобода“ за срок от 8 /осем/ месеца и
„Глоба“ в размер на 500 /петстотин/ лева.“,
ДА СЕ ЧЕТЕ: „За извършеното престъпление по чл. 279, ал.1, вр.
чл.20, ал. 2 от НК на обвиняемия М. С. на основание чл. 279, ал.1, вр.чл.
20, ал. 2, вр. чл.55, ал.1, т.1 и ал.2 от НК се налагат наказания „Лишаване от
свобода“ за срок от 8 /осем/ месеца и „Глоба“ в размер на 500 /петстотин/
лева.“.
Определението не подлежи на обжалване или протест.
На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, Съдът запитва подсъдимия М. Л.,
разбира ли обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли последиците
от споразумението, съгласен ли е с тях и доброволно ли е подписал
споразумението.
Подсъдимият М. Л. /чрез преводача/ - Разбирам обвинението.
Признавам се за виновен. Разбирам последиците от споразумението и съм
съгласен с тях. Известно ми е, че одобреното споразумение има характера на
влязла в сила присъда. Подписал съм споразумението доброволно.
На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, Съдът запитва подсъдимия М. С.,
разбира ли обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли последиците
4
от споразумението, съгласен ли е с тях и доброволно ли е подписал
споразумението.
Подсъдимият М. С. /чрез преводача/ - Разбирам обвинението.
Признавам се за виновен. Разбирам последиците от споразумението и съм
съгласен с тях. Известно ми е, че одобреното споразумение има характера на
влязла в сила присъда. Подписал съм споразумението доброволно.
Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие
относно съдържанието на окончателното споразумение,
О П Р Е Д Е Л И:
ВПИСВА съдържанието на окончателното споразумение в съдебния
протокол, както следва:
Днес 18.06.2024 год. в гр. Свиленград между подписаните Д. С. -
прокурор при Районна прокуратура гр. Хасково, Териториално отделение гр.
Свиленград и Г. Г. - адвокат от Хасковска адвокатска колегия, защитник на
обвиняемите М. Л. и М. С. и двамата от Мароко обвиняеми по бързо
производство № 144/2024 год. по описа на ГПУ-Свиленград, като
констатирахме, че са налице условията визирани в чл.381 и сл. от НПК,
постигнахме помежду си споразумение за решаване на делото, включващо
съгласието по всички въпроси посочени в по чл. 381, ал. 5 от НПК, а именно:
1. Обвиняемият М. Л., роден на **********г. в гр.***************,
Мароко, гражданин на Мароко, арабин по произход, живущ в
гр.***************, Мароко, не осъждан, не женен, начално образование,
безработен, притежаващ марокански паспорт № RX2931520, адрес за
призоваване: СДВНЧ-Любимец, се признава за виновен в това, че:
- На 12.06.2024г. на ГКПП “Капитан Андреево’’ - гара, общ.Свиленград,
обл.Хасково, съзнателно ползвал неистински чуждестранен официален
документ удостоверяващ лични данни – италианска карта разрешително за
пребиваване № I0456941, издадена на името на М. Л. /**************/, роден
на 01.06.1983г., като от него за самото съставяне не може да се търси
наказателна отговорност - престъпление по чл.316 вр.чл.308, ал. 2, вр. ал.1
от НК.
- На 12.06.2024г. през ГКПП „Капитан Андреево“ – гара,
общ.Свиленград, обл.Хасково, като извършител в съучастие с М. С.
/**************/ – гражданин на Мароко, влязъл през границата на страната
от Република Турция в Република България, без разрешение на надлежните
органи на властта – по чл.279, ал.1 вр. чл.20, ал.2 от НК.
1.1. За извършеното престъпление по чл.316, вр. чл.308, ал.2, вр. ал.1 от
НК на обвиняемият М. Л., на основание чл.316, вр. чл.308, ал.2, вр. ал.1, вр.
чл.55 ал.1, т.2 б. "б", вр. чл.42а, ал.2, т.1 и т.2 и чл.42б от НК се налага
наказание „Пробация“ със следните пробационни мерки: „Задължителна
регистрация по настоящ адрес” за срок от 10 /десет/месеца с периодичност 2
/два/ пъти седмично и „Задължителни периодични срещи с пробационен
5
служител” за срок от 10 /десет/ месеца;
На основание чл.59, ал.2 вр. с ал.1, т.1 от НК от наложеното на
обвиняемия М. Л., наказание „Пробация“ да се приспадне времето, през което
същия е бил задържан по реда на ЗМВР на 12.06.2024 год. за срок до 24 часа.
За извършеното престъпление по чл. 279, ал.1, вр. чл.20, ал. 2 от НК
на обвиняемия М. Л. на основание чл. 279, ал.1, вр.чл. 20, ал. 2, вр. чл.55,
ал.1, т.1 и ал.2 от НК се налагат наказания „Лишаване от свобода“ за срок от
8 /осем/ месеца и „Глоба“ в размер на 500 /петстотин/ лева. На основание
чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от
свобода” се отлага за срок от 3 /три/ години.
На основание чл.23, ал.1 от НК на обвиняемият М. Л. със снета по-горе
самоличност се определя едно общо наказание, по-тежкото от двете
наказания „Лишаване от свобода” и „Пробация“, а именно „Лишаване от
свобода” за срок от 8 /осем/ месеца. На основание чл.66, ал.1 от НК
изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода” се отлага
за срок от 3 /три/ години.
На основание чл.23, ал.3 НК към така наложеното на обвиняемия
наказание „Лишаване от свобода” се присъединява изцяло и наказанието
„Глоба” в размер на 500 /петстотин/ лева.
2. Обвиняемият М. С., роден на **********г. в гр.***************,
Мароко, гражданин на Мароко, арабин по произход, живущ в
гр.***************, Мароко, не осъждан, женен, основно образование,
безработен, притежаващ марокански паспорт № RS4013031, адрес за
призоваване: СДВНЧ-Любимец, се признава за виновен в това, че:
- На 12.06.2024г. на ГКПП “Капитан Андреево’’ - гара, общ.Свиленград,
обл.Хасково, съзнателно ползвал неистински чуждестранен официален
документ удостоверяващ лични данни – италианска карта разрешително за
пребиваване № I13522961, издадена на името на М. С. /**************/,
роден на **********г., като от него за самото съставяне не може да се търси
наказателна отговорност - престъпление по чл.316 вр.чл.308, ал. 2, вр. ал.1
от НК
- На 12.06.2024г. през ГКПП „Капитан Андреево“ – гара,
общ.Свиленград, обл.Хасково, като извършител в съучастие с М. Л.
/**************/ – гражданин на Мароко, влязъл през границата на страната
от Република Турция в Република България, без разрешение на надлежните
органи на властта – по чл.279, ал.1 вр. чл.20, ал.2 от НК
2.2. За извършеното престъпление по чл.316, вр. чл.308, ал.2, вр. ал.1 от
НК на обвиняемият М. С., на основание чл.316, вр. чл.308, ал.2, вр. ал.1, вр.
чл.55 ал.1, т.2 б. "б", вр. чл.42а, ал.2, т.1 и т.2 и чл.42б от НК се налага
наказание „Пробация“ със следните пробационни мерки: „Задължителна
регистрация по настоящ адрес” за срок от 10 /десет/месеца с периодичност 2
/два/ пъти седмично и „Задължителни периодични срещи с пробационен
служител” за срок от 10 /десет/ месеца;
6
На основание чл.59, ал.2 вр. с ал.1, т.1 от НК от наложеното на
обвиняемия М. С., наказание „Пробация“ да се приспадне времето, през което
същия е бил задържан по реда на ЗМВР на 12.06.2024 год. за срок до 24 часа.
За извършеното престъпление по чл. 279, ал.1, вр. чл.20, ал. 2 от НК
на обвиняемия М. С. на основание чл. 279, ал.1, вр.чл. 20, ал. 2, вр. чл.55,
ал.1, т.1 и ал.2 от НК се налагат наказания „Лишаване от свобода“ за срок от
8 /осем/ месеца и „Глоба“ в размер на 500 /петстотин/ лева. На основание
чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от
свобода” се отлага за срок от 3 /три/ години.
На основание чл.23, ал.1 от НК на обвиняемият М. С. със снета по-горе
самоличност се определя едно общо наказание, по-тежкото от двете
наказания „Лишаване от свобода” и „Пробация“, а именно „Лишаване от
свобода” за срок от 8 /осем/ месеца.
На основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното
наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 /три/ години.
На основание чл.23, ал.3 НК към така наложеното на обвиняемия
наказание „Лишаване от свобода” се присъединява изцяло и наказанието
„Глоба” в размер на 500 /петстотин/ лева.
3. От престъпленията извършени от обвиняемите М. С. и М. Л. не са
причинени имуществени вреди, подлежащи на възстановяване и
обезпечаване.
4. Веществените доказателства по делото – италианска карта
разрешително за пребиваване № I0456941, издадена на името на М. Л.
/**************/, роден на 01.06.1983г. /л.20/ и италианска карта
разрешително за пребиваване № I13522961, издадена на името на М. С.
/**************/, роден на **********г. /л.21/ на основание чл.112, ал.4 от
НПК да остане приложена по делото.
5. Направените по делото разноски в размер на 90,00 лeва за извършен
превод, на основание чл.189, ал.2 от НПК да останат за сметка на съответния
орган, който ги е направил, а направените по делото разноски за техническа
експертиза на документ в размер на 319,61 лева на основание чл.189, ал.3 от
НПК да бъдат заплатени от обвиняемият М. Л. а направените по делото
разноски за техническа експертиза на документ в размер на 294,01 лева на
основание чл.189, ал.3 от НПК да бъдат заплатени от обвиняемият М. С..
За посочените по-горе престъпления от общ характер чл.381 ал.2 от
НПК допуска постигането на споразумение за решаване на делото.
На страните е известно и същите се съгласяват с правните последици от
споразумението, а именно, че след одобряването му от първоинстанционния
съд, определението на съда по чл.382 от НПК е окончателно и има
последиците на влязла в сила присъда за обвиняемите М. С. и М. Л., както и
че определението на съда не подлежи на въззивно и касационни обжалване.
С настоящото споразумение страните уреждат всички въпроси във
7
връзка с чл.381 НПК.
На обвиняемите М. С. и М. Л. чрез преводача от български език на
арабски език и обратно А. З. М., с адрес гр.*****************, обл.Хасково,
предупредена за отговорността по чл.290, ал.2 от НК за неверен превод, беше
разяснен смисъла на настоящото споразумение и същият декларира, че се
отказва от съдебно разглеждане на делото по общия ред.
ДЕКЛАРАЦИЯ
Подписаният М. Л., ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласен със сключеното
споразумение, досежно извършеното от мен престъпление и се отказвам от
съдебно разглеждане на делото по общия ред, чието съдържание ми бе
прочетено и разяснено чрез преводача А. З. М., ЕГН: ********** с адрес
гр.*****************, обл.Хасково.
ПРЕВОДАЧ:............................... ОБВИНЯЕМ:...........................................
(А. З. М.) (М. Л.)
ДЕКЛАРАЦИЯ
Подписаният М. С., ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласен със сключеното
споразумение, досежно извършеното от мен престъпление и се отказвам от
съдебно разглеждане на делото по общия ред, чието съдържание ми бе
прочетено и разяснено чрез преводача А. З. М., ЕГН: ********** с адрес
гр.*****************, обл.Хасково.
ПРЕВОДАЧ:............................... ОБВИНЯЕМ:....................................
(А. З. М.) (М. С.)
СПОРАЗУМЕЛИ СЕ:
Районна Прокуратура – гр. Хасково
Териториално отделение – гр. Свиленград
ПРОКУРОР:..........................................
(Д. С.) ЗАЩИТНИК:..............................
(адв. Г. Г.)
ОБВИНЯЕМ:.............................
8
(М. Л.)
ОБВИНЯЕМ:...............................
(М. С.)
Настоящото споразумение и декларации се преведоха от български език
на арабски език на обвиняемите с помощта на преводача от арабски език на
български език и обратно А. З. М., ЕГН: ********** с адрес
гр.*****************, обл.Хасково, предупредена за отговорността по
чл.290, ал.2 от НК.
ПРЕВОДАЧ:......................................
(А. З. М.)
Съобразявайки се с текста на окончателното споразумение, Съдът намира,
че то не противоречи на закона и морала и следва да бъде одобрено.
Поради гореизложеното и на основание чл. 382, ал.7 НПК, Съдът
О П Р Е Д Е Л И: №
СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА постигнатото между прокурор Д. С. на Районна
прокуратура – Хасково, Териториално отделение - Свиленград и адв. Г. от
АК - Хасково – защитник на подсъдимите М. Л. и М. С., СПОРАЗУМЕНИЕ,
както следва:
І-1. ПРИЗНАВА М. Л. /**************/, роден на ********** година
в град ***************, Мароко, арабин по произход, гражданин на Мароко,
живущ в град ***************, Мароко, с начално образование, неженен,
безработен, неосъждан,
ЗА ВИНОВЕН в това, че
на 12.06.2024г. през ГКПП „Капитан Андреево“ – гара,
общ.Свиленград, обл.Хасково, като извършител в съучастие с М. С.
/**************/ – гражданин на Мароко, влязъл през границата на страната
от Република Турция в Република България, без разрешение на надлежните
органи на властта - престъпление по чл. 279, ал.1, вр. чл. 20 ал.2 от НК,
поради което и на основание чл.279, ал.1, вр.чл. 20, ал. 2, вр. чл.55,
ал.1, т. 1 и ал. 2 от НК, ГО ОСЪЖДА на наказание „ЛИШАВАНЕ ОТ
9
СВОБОДА “ за срок от 8 (осем) месеца и „ГЛОБА” в размер на 500
(петстотин) лева.
ОТЛАГА на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така
наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.
І-2. ПРИЗНАВА М. Л. /**************/, роден на ********** година
в град ***************, Мароко, арабин по произход, гражданин на Мароко,
живущ в град ***************, Мароко, с начално образование, неженен,
безработен, неосъждан,
ЗА ВИНОВЕН в това, че
на 12.06.2024г. на ГКПП “Капитан Андреево’’ - гара, общ.Свиленград,
обл.Хасково, съзнателно ползвал неистински чуждестранен официален
документ удостоверяващ лични данни – италианска карта разрешително за
пребиваване № I0456941, издадена на името на М. Л. /**************/, роден
на 01.06.1983г., като от него за самото съставяне не може да се търси
наказателна отговорност - престъпление по чл.316 вр. чл.308 ал.2 вр. ал.1
от НК,
поради което и на основание чл.316, вр.чл.308, ал.2, вр. ал.1, вр.чл.55,
ал.1, т.2, б. „б”, вр. чл.42а, ал. 2, т. 1 и т. 2 и чл. 42б от НК, ГО ОСЪЖДА
на наказание „ПРОБАЦИЯ“ със следните пробационни мерки:
„Задължителна регистрация по настоящ адрес“ с продължителност
10 /десет/ месеца, с периодичност на явяване и подписване пред пробационен
служител или определено от него длъжностно лице – 2 /два/ пъти седмично
и „Задължителни периодични срещи с пробационен служител” - с
продължителност 10 /десет/ месеца.
ПРИСПАДА на основание чл.59, ал.2, вр.ал. 1, т. 1 от НК от
наложеното на подсъдимия М. Л. наказание „ПРОБАЦИЯ”, времето през
което същият е бил задържан със Заповед за задържане по реда на ЗМВР на
12.06.2024 година, като един ден „Задържане“ да се зачита за три дни
„Пробация”.
ОПРЕДЕЛЯ на основание чл.23, ал.1 от НК на подсъдимия М. Л., със
снета по делото самоличност, едно общо наказание, явяващо се най-тежкото
измежду наложените, а именно: „ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА” за срок от 8
(осем) месеца.
ОТЛАГА на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така
наложеното общо наказание “Лишаване от свобода” за срок от 3 (три)
години.
ПРИСЪЕДИНЯВА на основание чл.23, ал.3 от НК към така
определеното общо наказание „Лишаване от свобода” и изцяло наказанието
„ГЛОБА” в размер на 500 (петстотин) лева.
10
ІІ-1. ПРИЗНАВА подсъдимия М. С. /**************/, роден на
********** година в град ***************, Мароко, арабин по произход,
гражданин на Мароко, живущ в град ***************, Мароко, с основно
образование, женен, безработен, неосъждан,
ЗА ВИНОВЕН в това, че
на 12.06.2024г. през ГКПП „Капитан Андреево“ – гара,
общ.Свиленград, обл.Хасково, като извършител в съучастие с М. Л.
/**************/ – гражданин на Мароко, влязъл през границата на страната
от Република Турция в Република България, без разрешение на надлежните
органи на властта - престъпление по чл. 279, ал.1, вр. чл. 20 ал.2 от НК,
поради което и на основание чл.279, ал.1, вр.чл. 20, ал. 2, вр. чл.55,
ал.1, т. 1 и ал. 2 от НК, ГО ОСЪЖДА на наказание „ЛИШАВАНЕ ОТ
СВОБОДА “ за срок от 8 (осем) месеца и „ГЛОБА” в размер на 500
(петстотин) лева.
ОТЛАГА на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така
наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.
ІІ-2. ПРИЗНАВА подсъдимия М. С. /**************/, роден на
********** година в град ***************, Мароко, арабин по произход,
гражданин на Мароко, живущ в град ***************, Мароко, с основно
образование, женен, безработен, неосъждан,
ЗА ВИНОВЕН в това, че
на 12.06.2024г. на ГКПП “Капитан Андреево’’ - гара, общ.Свиленград,
обл.Хасково, съзнателно ползвал неистински чуждестранен официален
документ удостоверяващ лични данни – италианска карта разрешително за
пребиваване № I13522961, издадена на името на М. С. /**************/,
роден на **********г., като от него за самото съставяне не може да се търси
наказателна отговорност - престъпление по чл.316 вр. чл.308 ал.2 вр. ал.1
от НК,
поради което и на основание чл.316, вр.чл.308, ал.2, вр. ал.1, вр.чл.55,
ал.1, т.2, б. „б”, вр. чл.42а, ал. 2, т. 1 и т. 2 и чл. 42б от НК, ГО ОСЪЖДА
на наказание „ПРОБАЦИЯ“ със следните пробационни мерки:
„Задължителна регистрация по настоящ адрес“ с продължителност
10 /десет/ месеца, с периодичност на явяване и подписване пред пробационен
служител или определено от него длъжностно лице – 2 /два/ пъти седмично
и „Задължителни периодични срещи с пробационен служител” - с
продължителност 10 /десет/ месеца.
ПРИСПАДА на основание чл.59, ал.2 , вр. ал.1, т. 1 от НК от
наложеното на подсъдимия М. С. наказание „ПРОБАЦИЯ”, времето през
което същият е бил задържан със Заповед за задържане по реда на ЗМВР на
12.06.2024 година, като един ден „Задържане“ да се зачита за три дни
11
„Пробация”.
ОПРЕДЕЛЯ на основание чл.23, ал.1 от НК на подсъдимия М. С., със
снета по делото самоличност, едно общо наказание, явяващо се най-тежкото
измежду наложените, а именно: „ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА” за срок от 8
(осем) месеца.
ОТЛАГА на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така
наложеното общо наказание “Лишаване от свобода” за срок от 3 (три)
години.
ПРИСЪЕДИНЯВА на основание чл.23, ал.3 от НК към така
определеното общо наказание „Лишаване от свобода” и изцяло наказанието
„ГЛОБА” в размер на 500 (петстотин) лева.
ПОСТАНОВЯВА на основание чл.112, ал.4 от НПК, веществените
доказателства по делото, а именно: италианска карта разрешително за
пребиваване № I0456941, издадена на името на М. Л. /**************/, роден
на 01.06.1983г. /л.20/ и италианска карта разрешително за пребиваване №
I13522961, издадена на името на М. С. /**************/, роден на
**********г. /л.21/, ДА ОСТАНАТ приложени по делото.
ПОСТАНОВЯВА на основание чл.189, ал.2 от НПК направените в
Бързото производство разноски за преводач в размер на 90.00 лв. (деветдесет
лева) ДА ОСТАНАТ за сметка на органа на Бързото производство, а в
размер на 50 (петдесет) лева сторени в съдебното производство, ДА
ОСТАНАТ за сметка на Съда.
ОСЪЖДА на основание чл. 189, ал. 3 от НПК, подсъдимия М. Л., със
снета по делото самоличност, ДА ЗАПЛАТИ в полза на Държавата, по
бюджета на МВР, вносими по сметка на РД „ГП” – Елхово, направените по
делото разноски в размер на 319,61 лв., произтичащи от изготвяне на
техническа експертиза на документ по Бързото производство.
ОСЪЖДА на основание чл. 189, ал. 3 от НПК, подсъдимия М. С., със
снета по делото самоличност, ДА ЗАПЛАТИ в полза на Държавата, по
бюджета на МВР, вносими по сметка на РД „ГП” – Елхово, направените по
делото разноски в размер на 294,01 лв. (двеста деветдесет и четири лева и
една стотинка), произтичащи от изготвяне на техническа експертиза на
документ по Бързото производство.
С оглед горното и на основание чл.24, ал.3 от НПК, Съдът
О П Р Е Д Е Л И:
12
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 457/2024
година по описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу М. Л. и М. С. за
престъпление по чл.279, ал.1, вр.чл.20, ал.2 от НК и за престъпление по
чл.316 вр. чл.308 ал.2 вр. ал.1 от НК.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.
Подсъдимият М. Л. (чрез преводача) на основание чл.395в от НПК -
Заявявам, че не желая да ми бъде връчен писмен превод на одобреното от
Съда Споразумение.
Подсъдимият М. С. (чрез преводача) на основание чл.395в от НПК -
Заявявам, че не желая да ми бъде връчен писмен превод на одобреното от
Съда Споразумение.
Адв. Г. – Моля да ми бъде издаден незаверен препис от протокола от
днешното съдебно заседание.
Съдът намира искането за основателно, поради което
ОПРЕДЕЛИ:
ДА СЕ ИЗДАДЕ незаверен препис от съдебния протокол от днешното
съдебно заседание на адв. Г..
Заседанието завърши в 11.10 часа.
Протоколът се изготви в съдебно заседание.
Съдия при Районен съд – Свиленград: _______________________
Секретар: _______________________
13