Споразумение по дело №71/2025 на Районен съд - Карнобат

Номер на акта: 10
Дата: 21 март 2025 г. (в сила от 21 март 2025 г.)
Съдия: Георги Тодоров Добрев
Дело: 20252130200071
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 21 март 2025 г.

Съдържание на акта

ПРОТОКОЛ
№ 10
гр. ****, 21.03.2025 г.
РАЙОНЕН СЪД – ****, II СЪСТАВ, в публично заседание на двадесет и
първи март през две хиляди двадесет и пета година в следния състав:
Председател:Георги Т. Добрев
при участието на секретаря Марияна Д. Тасева
и прокурора Щ. Г. П.
Сложи за разглеждане докладваното от Георги Т. Добрев Наказателно дело от
общ характер № 20252130200071 по описа за 2025 година.
На именното повикване в 14:00 часа се явиха:
За Районна прокуратура-Бургас, Териториално отделение-**** се явява прокурор П..
ОБВИНЯЕМИЯТ С. / S.F. /, се явява лично, доведен от органите на ОД „Охрана-
Бургас“. Явява се и адв. К. Д. Т., упълномощен защитник по БП.
Явява се преводачът Е. К. Я., редовно призован.

ОБВИНЯЕМИЯТ С. / S.F. /: Владея руски език и желая да ми бъде превеждано от и
на руски език. Разбирам всичко, което преводачът превежда.
На основание чл. 395е от НПК, съдът пристъпва към снемане самоличността на
преводача.
Е. К. Я. с ЕГН **********, родена на ****г. в гр.****, обл.Бургас, с постоянен адрес:
гр.****, бул. ****, с ****, с месторабота: ****“-гр.****-****, моб.тел. **********

СЪДЪТ като взе предвид, че обвиняемия не владее български език, същият е
гражданин на ****а и владее писмено и говоримо руски език намира, че производството по
делото следва да бъде разгледано с участието на преводач, който да осъществява устен
превод от български на руски език и обратно, поради което и основание чл. 395е от НПК,
О П Р Е Д Е Л И:
НАЗНАЧАВА за преводач в производството по НОХД № 71/2025 г. по описа на РС-
**** Е. К. Я., която да осъществява устен превод от български на руски език и обратно.
На основание чл. 395е, ал. 4 от НПК разяснява на преводача правата и задълженията
му по НПК, както и отговорността по чл. 290, ал. 2 от НК.
Съдът напомни на преводача, че същият носи наказателна отговорност по смисъла на
1
чл. 290 ал. 2 от НК
ПРЕВОДАЧЪТ Е. К. Я.: Разбрах правата и задълженията си, предупредена съм за
наказателната отговорност по чл. 290 ал. 2 НК, обещавам да превеждам верен и
незаинтересован превод.
На основание чл. 395ж от НПК, съдът
О П Р Е Д Е Л И:
ДЕЛОТО ДА ПРОДЪЛЖИ с участието на преводача Е. К. Я., която да осъществява
устен превод от български на руски език и обратно.
Р. ПРОКУРОР: Да се даде ход на делото.
ОБВИНЯЕМИЯТ С. / S.F. /:Да се даде ход на делото. Съгласен съм и желая да ме
защитава упълномощения от мен защитник адв. Т..
АДВ.Т.: Моля да бъде даден ход на делото.
Предвид липсата на процесуални пречки пред хода на делото съдът
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
ДОКЛАДВА делото съгласно Глава Двадесет и девета от НПК, във връзка с
постъпило споразумение за решаване на делото в досъдебната фаза.
Сне се самоличността на обвиняемия.
С. / S.F. /, роден на **********г. в гр.****, ****а, с идентификационен номер **** и
номер на паспорт ****, издаден на 12.03.2016г. от ****а, гражданин на ****а, у****, с
адрес: ****а, с.****, с месторабота: фирма „****“, ****а с адрес: гр.**** на длъжност- ****,
понастоящем задържан за срок от 72 часа в Арест-гр.Бургас.
СЪДЪТ разясни на страните правата им по чл. 274 от НПК.
Р. ПРОКУРОР: Няма да правим отводи по състава на съда и секретаря.
АДВ.Т.: Няма да правим отводи по състава на съда, секретаря и прокурора.
ОБВИНЯЕМИЯТ С. / S.F. /: Няма да правя отводи по състава на съда, секретаря и
прокурора.
На основание чл. 395в, ал.1 от НПК съдът указа на обвиняемия правото му да откаже
писмен или устен превод на актовете и документите по чл. 395а от НПК.
ОБВИНЯЕМИЯТ С. / S.F. /: Не желая да ми се предоставя писмен превод на актовете
на съда, свързани с актовете по чл. 55 от НПК, тъй като в момента имам защитник, който ме
представлява по настоящото дело и по този начин заявавам, че няма да ми се нарушат
процесуалните права.
Р. ПРОКУРОР: Г-н съдия, на основание чл. 381, ал.І от НПК с обвиняемия и неговия
защитник и преводача постигнахме споразумение, което сме Ви представили в писмен вид.
Същото не противоречи на закона и морала и моля да бъде одобрено. Към същото е
2
приложена и декларация, подписана от обвиняемия по чл. 381 ал. VІ от НПК с която
декларира, че се отказва от съдебното разглеждане на делото по общия ред.
АДВ.Т.: Г-н съдия, на основание чл. 381, ал. І от НПК с районния прокурор и
обвиняемия постигнахме споразумение, което не противоречи на закона и морала и моля да
го одобрите, като сме представили и декларация подписана от обвиняемия по чл. 381, ал. VІ
от НПК, че се отказва от съдебното разглеждане на делото по общия ред.
ОБВИНЯЕМИЯТ С. / S.F. /: Разбрах в какво съм обвинен. Признавам се за виновен.
Разбирам последиците на споразумението и съм съгласен с всички негови условия, както и с
това, че наказателното преследване по делото следва да бъде прекратено, а одобреното
споразумение от съда има характера на влязла в сила присъда. Доброволно го подписах и се
отказвам от съдебното разглеждане на делото по общия ред.
СЪДЪТ
О П Р Е Д Е Л И:
ПРИЕМА като доказателства по делото материалите по бързо производство № 282
ЗМ-70/2025 г. по описа на РУ-гр.**** при ОД на МВР-Бургас- преписка вх. № 4550/ 2025 г.
по описа на Районна прокуратура-гр.Бургас, Териториално отделение-гр.**** /ТОК-
267/2025г./ и представеното споразумение, със следните параметри:

ДЪРЖАВЕН ОБВИНИТЕЛ – Щ. Г. П. – прокурор в Районна прокуратура-гр.Бургас,
Териториално отделение-гр.****
ОБВИНЯЕМ: С. / S.F. /, роден на **********г. в гр.****, ****а, с идентификационен
номер **** и номер на паспорт ****, издаден на 12.03.2016г. от ****а, гражданин на ****а,
у****, с адрес: ****а, с.****, с месторабота: фирма „****“, ****а с адрес: гр.**** на
длъжност- ****, понастоящем задържан за срок от 72 часа в Арест-гр.Бургас
ЗАЩИТНИК- К. Д. Т. от Адвокатска колегия-гр.Бургас със служебен адрес:
гр.Бургас, ул. „Оборище“ № 109, вх.1, ет.2, ап.3, моб.тел.**********.
ПРЕВОДАЧ от руски език: Е. К. Я. с ЕГН **********, родена на ****г. в
гр.****,обл.Бургас, с постоянен адрес: гр.****, бул. „****, с ****, с месторабота: ****“-
гр.****-****, моб.тел. **********
Б. ПРЕДМЕТ НА СПОРАЗУМЕНИЕТО
Страните, спазвайки изискванията на чл.381 и сл. от НПК обсъдиха и постигнаха
съгласие по следните въпроси:
1.Обвиняемият С. / S.F. / се признава за виновен в извършване на престъпление от
общ характер по чл.343б, ал.1 от НК за това, че на 19.03.2025г. по автомагистрала „Тракия“,
на км 312+200м в района на община ****, обл.Бургас в посока към гр.София управлявал
моторно превозно средство- влекач „****” модел „****” с рег. № **** и полуремарке марка
„****“, модел „**** с рег.№ **** с концентрация на алкохол в кръвта си над 1,2 на хиляда, а
именно: с концентрация на алкохол в кръвта си 2,22 на хиляда, установено по надлежния ред
3
с техническо средство „Алкотест Дрегер 7510“ с фабр.№ ARВА- 0159.
2.Престъплението по т.1 е извършено от обвиняемия С. / S.F. / при форма на вината
пряк умисъл по смисъла на чл. 11, ал. 2 от НК.
3. За посоченото в т.1 престъпление на основание чл. 54 от НК на обвиняемия С. / S.F.
/ се определят наказания ЕДНА ГОДИНА ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА.
На основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на наложеното на обвиняемия С. / S.F. /
наказание в размер на една година лишаване от свобода се отлага за изпитателен срок от
ТРИ ГОДИНИ.
На основание чл.54 от НК на обвиняемия С. / S.F. / се определя и наказание ГЛОБА В
РАЗМЕР НА ПЕТСТОТИН ЛЕВА.
На основание чл.343г, вр. чл.343б, ал.1, вр.чл.37, ал.1, т.7 от НК на обвиняемия С. / S.F. /
се налага наказание лишаване от право да управлява моторно превозно средство за срок от
ЕДНА ГОДИНА И ШЕСТ МЕСЕЦА.
На основание чл.59, ал.4, вр. чл.37, ал.1, т.7 от НК се приспада времето, през което за
същото деяние обвиняемият С. / S.F. / е бил лишен по административен ред от правото да
управлява моторно превозно средство, считано от 19.03.2025г.
4.Веществени доказателства-няма.
На основание чл.343б, ал.5, вр.ал.1 от НК обвиняемият С. / S.F. / следва да бъде осъден
да заплати в полза на държавата по сметка на Районен съд-гр.**** сумата от 64 805,00 лв. /
шестдесет и четири хиляди осемстотин и пет лева/, представляваща равностойността на
моторно превозно средство- товарен състав влекач „****” модел „****” с рег. № **** и
полуремарке марка „****“, модел „**** с рег.№ ****, собственост на Л.К.Л. с адрес: ****а,
****“ № 23, който е послужил за извършване на престъплението.
5. Разноски по делото в размер на 490,10 лева ще бъдат платени от С. / S.F. /.
6. Имуществени вреди – няма.
Страните постигнаха съгласие по описаните по – горе въпроси, водени от желанието за
по– бързо приключване на наказателното производство с последиците на влязла в сила
присъда, без същинско съдебно разглеждане на делото.

1.ПРОКУРОР Щ. П. -______________



2. ЗАЩИТНИК на обвиняемия С. / S.F. / -

адв.К. Т. ______________
4


3.ОБВИНЯЕМ С. / S.F. /_______________


4. ПРЕВОДАЧ Е. К. Я. -____________________
СЪДЪТ, след като се запозна с материалите по воденото бързо производство № 282
ЗМ-70/2025 г. по описа на РУ-**** при ОД на МВР-Бургас- преписка вх. № 4550/ 2025 г. по
описа на Районна прокуратура-Бургас, Териториално отделение-**** /ТОК-267/2025г./,
представеното от страните споразумение и изслуша страните в днешно с.з., счита, че така
представеното и постигнато между страните споразумение не противоречи на закона и
морала, поради което същото следва да бъде одобрено. Съдът приобщи на основание чл. 283
от НПК материалите по бързото производство. Споразумението е представено в
изискуемата от закона форма, подписано е от прокурора, обвиняемия и неговия защитник.
Имуществени вреди от престъплението няма и обвиняемия се отказва от съдебно
разглеждане на делото по общия ред.
Предвид изложеното и на основание чл.382, ал.7 от НПК, съдът
О П Р Е Д Е Л И:
ОДОБРЯВА постигнатото на 21.03.2025 г.
СПОРАЗУМЕНИЕ:
между Районна прокуратура - Бургас, Териториално отделение – ****,
представлявано от прокурор Щ. П., обвиняемия С. / S.F. /, роден на **********г. в гр.****,
****а, с идентификационен номер **** и номер на паспорт ****, издаден на 12.03.2016г. от
****а, гражданин на ****а, украинец, с адрес: ****а, с.****, и защитника му адв.К. Т., по
силата на което:
1.Обвиняемият С. / S.F. / се признава за виновен в извършване на престъпление от
общ характер по чл.343б, ал.1 от НК за това, че на 19.03.2025г. по автомагистрала „Тракия“,
на км 312+200м в района на община ****, обл.Бургас в посока към гр.София управлявал
моторно превозно средство- влекач „****” модел „****” с рег. № **** и полуремарке марка
„****“, модел „**** с рег.№ **** с концентрация на алкохол в кръвта си над 1,2 на хиляда, а
именно: с концентрация на алкохол в кръвта си 2,22 на хиляда, установено по надлежния ред
с техническо средство „Алкотест Дрегер 7510“ с фабр.№ ARВА- 0159.
2.Престъплението по т.1 е извършено от обвиняемия С. / S.F. / при форма на вината
пряк умисъл по смисъла на чл. 11, ал. 2 от НК.
3. За посоченото в т.1 престъпление на основание чл. 54 от НК на обвиняемия С. / S.F.
/ ОПРЕДЕЛЯ наказания ЕДНА ГОДИНА ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА.
5
На основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на наложеното на обвиняемия С. / S.F. /
наказание в размер на една година лишаване от свобода се ОТЛАГА за изпитателен срок от
ТРИ ГОДИНИ.
На основание чл.54 от НК на обвиняемия С. / S.F. / ОПРЕДЕЛЯ и наказание ГЛОБА В
РАЗМЕР НА ПЕТСТОТИН ЛЕВА.
На основание чл.343г, вр. чл.343б, ал.1, вр.чл.37, ал.1, т.7 от НК на обвиняемия С. / S.F. /
НАЛАГА наказание лишаване от право да управлява моторно превозно средство за срок от
ЕДНА ГОДИНА И ШЕСТ МЕСЕЦА.
На основание чл.59, ал.4, вр. чл.37, ал.1, т.7 от НК ПРИСПАДА времето, през което за
същото деяние обвиняемият С. / S.F. / е бил лишен по административен ред от правото да
управлява моторно превозно средство, считано от 19.03.2025г.
4. Веществени доказателства-няма.
5. Разноски по делото в размер на 490,10 лева ще бъдат платени от С. / S.F. /.
6. Имуществени вреди – няма.
НАСТОЯЩОТО СПОРАЗУМЕНИЕ има последиците на влязла в законна сила
присъда, съобразно разпоредбата на чл. 383, ал. 1 от НПК.

ОСЪЖДА С. /S.F./, роден на **********г. в гр.****, ****а, с идентификационен
номер **** и номер на паспорт ****, издаден на 12.03.2016г. от ****а, гражданин на ****а,
украинец, с адрес: ****а, с.****, с месторабота: фирма „****“, ****а с адрес: гр.**** на
длъжност- ****, да заплати по сметка на ОД МВР-Бургас направените по бързото
производство разноски в размер на 490,10 /четиристотин и деветдесет лева и десет
стотинки/ лева, която сума да се преведе по сметка на ОД-МВР Бургас.

ОПРЕДЕЛЕНИЕТО Е ОКОНЧАТЕЛНО И НЕ ПОДЛЕЖИ НА ОБЖАЛВАНЕ.

Съдът, на основание чл. 182, ал.2 от ДОПК, указва на обвиняемия, че има
възможност в седемдневен срок, считано от датата на сключване на настоящото
споразумение и влизането му в сила – 21.03.2025 г., да заплати доброволно:
- наложените му наказания „Глоба“ в размер на 500.00 /петстотин лева/ лева и
сумата от 64 805,00 /шестдесет и четири хиляди осемстотин и пет лева/ лева,
представляваща равностойността на моторното превозно средство, послужило за
извършване на престъплението, които суми да се преведат по сметка на Районен съд ****,
IBAN: BG65UBBS81553120067013, BIC код UBBSBGSF, банка „ОББ“ АД;
- направените по бързото производство разноски в размер на 490,10 /четиристотин и
деветдесет лева и десет стотинки/ лева, която сума да се преведе по сметка IBAN:
BG47STSA93003100001001 и BIC STSABGSF, б.к. 30002010 на ОД на МВР - Бургас при
6
БАНКА ДСК – гр. Бургас.
В платежните документи следва да се посочи номера на делото, име на задълженото
лице и вида на задължението.
В случай, че сумите не бъдат платени доброволно в указания срок и не бъдат
представени доказателства за това в деловодството на съда, предстои предприемане на
действия за принудителното им събиране, като обвиняемият дължи и 5 лева държавна такса
за служебно издаване на всеки изпълнителен лист в полза на бюджета на съдебната власт.

ОБВИНЯЕМИЯТ ОБВИНЯЕМИЯТ С. /S.F./: Не желая към момента да ми се
предоставя писмен превод на определенията на съда, с които се одобрява споразумението.
АДВ.Т.: С оглед изявлението на моя подзащитен, заявяваме, че не желаем
предоставяне на писмен превод на определението на съда.
С оглед изявлението на обвиняемия, че не желае предоставяне на писмен превод на
съдебният акт за решаване на наказателното производство СЪДЪТ счита, че не следва да се
извършва на основание чл. 55 от НПК писмен превод на Определението за одобряване на
споразумението от съда, тъй като обвиняемия има защитник и с това няма да се нарушат
неговите процесуални права.
Съдът, като взе предвид, че съдебното производство се провежда с участието на
преводач, съобразявайки сложността и спецификата на превода, на основание чл. 26, ал. 1,
вр. с чл. 25, ал. 1, вр. чл. 23 от Наредба № Н-1/16.05.2014 година за съдебните преводачи на
МП прецени, че следва да се заплати на Е. К. Я. възнаграждение в размер на 50.00 лева
съобразно продължителността на с. з. и сложността и спецификата на извършения превод и
квалификацията на преводача, поради което
О П Р Е Д Е Л И :
На преводача Е. К. Я. с ЕГН ********** да се ИЗПЛАТИ от бюджета на съда
възнаграждение в размер на 50,00 /петдесет/ лева за извършения в днешното с. з. устен
превод от български език на руски език и обратно.
На основание чл. 189, ал. 2 от НПК направените в днешното с.з. разноски за преводач
остават за сметка на органа, който ги е направил - Районен съд ****.

Всички изявления, записани в протокола, бяха преведени с помощта на преводача Е.
К. Я. на обвиняемия от български на руски език и обратно (за изявленията на обвиняемия).
ПРЕКРАТЯВА производството по НОХД № 20252130200071 по описа за 2025
година по описа на КбРС и внася същото в архива.
Протоколът се изготви в съдебно заседание.
Заседанието завърши в 14.27 часа.
7
Съдия при Районен съд – ****: _______________________
Секретар: _______________________
8