П Р О Т О К О Л
Гр.МАЛКО ТЪРНОВО 06.04.2016г.
МАЛКОТЪРНОВСКИ РАЙОНЕН СЪД в
открито публично съдебно заседание
на шести април
две хиляди и шестнадесета година
в състав:
Председател: ЧАНКО ПЕТКОВ
Съдебни
заседатели:
при участие на секретар М.Д. и прокурора Райко Стоянов
сложи за разглеждане НОХ дело № 58
по описа за 2016 год.
докладвано от съдията Петков
На
именното повикване в 10.40 часа се явиха:
За МТРП - прокурор Стоянов.
Обвиняемият
Н.А., редовно призован, се явява лично, доведен от ОД”Охрана”- **.
Явява
се адв.М.П. ***, назначен служебен защитник на ДП.
Явява
се преводача **.
Прокурора: Да се даде ход на делото.
Адв.П.: Да се даде ход на делото.
Прокурора: Предвид
обстоятелството, че обвиняемият е чужд гражданин и не владее български език, по
делото следва да бъде назначен преводач, който да превежда от български на фарси език и от фарси
на български език.
Адв.П.: Съгласен съм да назначите
** за преводач.
СЪДЪТ, с оглед обстоятелството, че обвиняемият е чужд гражданин и не
владее български език,
ОПРЕДЕЛИ:
НАЗНАЧАВА ** в качеството на преводач по делото, който следва да
извърши устен превод от български на фарси език и от фарси на български език,
като определя възнаграждение в размер на
53 лв.
Снема самоличността на преводача:
** с ЕГН:**********
от гр.**, заклет преводач от български език на фарси и обратно
СЪДЪТ разяснява на преводача
отговорността на основание чл.290 ал.2 от НК. Преводача дава обещание да
направи точен и верен превод.
СЪДЪТ,
ОПРЕДЕЛИ:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО:
Снема самоличността на обвиняемия /чрез преводача/:
Н.А. - мъж, роден
на *** год. в **
гражданин,
без документи за самоличност.
Прокурора: Постигнахме споразумение
за решаване на делото с обвиняемия Н.А. и неговия защитник адв.М.П. за
прекратяване на наказателното производство, чрез споразумение на осн.чл.381 и
сл. от НПК. Според постигнатото споразумение обвиняемият Н.А. се признава за виновен в това, че: На 03.04.2016 год. около 07.00 часа в района на 80 гр. Пирамида общ. Малко Търново в зоната за отговорност
на ГОДГ 04 към ГПУ Малко Търново влязъл през границата на страната от Р.Турция в Р. България , без
разрешение на надлежните органи на властта и не през определените за това места
- престъпление по
чл. 279 ал.1 от НК.
Деянието е
извършено от обвиняемия виновно по смисъла
на чл. 11 ал. 2 от НК
За посоченото в т.1 престъпление
по по чл. . 279 ал. 1 от НК на обвиняемия се налага наказание при условията на чл.
54 от НК
Лишаване от свобода за срок от пет
месеца .и глоба в размер на 100
лв.
На основание чл. 66 ал. 1
от НК така наложеното наказание ЛОС се отлага за срок от три години.
Разноските по делото в размер на 30 лв. се възлагат в тежест на обвиняемия .
Удовлетворени от
споразумението, страните го подписват, като прокурорът ще го внесе незабавно за
одобрение в РС-гр.М.Търново.
ПРОКУРОР:
ЗАЩИТНИК:
/РАЙКО СТОЯНОВ/ /адв.М.П./
Обвиняем :
/ Н.А. /
Преводач:
/ **
/
Адв.П.: Постигнали сме споразумение с представителя на МТРП, същото
не противоречи на закона и морала подписано е от моя подзащитен
доброволно, същият е запознат с него,
наясно е с правните последици, съгласен е да заплати разноските. Съгласен съм
със споразумението и условията, които предлага прокуратурата и моля да го
одобрите, като непротиворечащо на закона
и морала.
Обвиняемият/чрез преводача/: Разбирам обвинението, същото ми
беше прочетено и преведено от български език на фарси. Признавам се за виновен
по повдигнатото ми обвинение. Разбирам последиците от споразумението. Наясно
съм с наложеното наказание, което следва да изтърпя. Споразумението подписах
доброволно. Заявявам, че се отказвам от разглеждане на делото по общия ред.
Наясно съм, че споразумението има характер на влязла в сила присъда.
СЪДЪТ, като намери, че така постигнатото споразумение, не
противоречи на закона и морала, на
осн.чл. 382 ал.7 от НПК,
ОПРЕДЕЛИ:
ОДОБРЯВА постигнатото споразумение за
решаване на наказателното производство по ДП
№ 52/ 2016 год. по описа на ГПУ- Малко Търново, ДП № 119 / 2016 г. по описа на
МТРП, постигнато между РП- гр.Малко Търново представлявана от
прокурор Райко Стоянов обвиняемия Н.А. представляван от неговият защитник адв.М.П.,
съгласно което, обвиняемият Н.А. - мъж, роден
на *** год. в **
гражданин,
без документи за самоличност, се ПРИЗНАВА за виновен в това, че: На
03.04.2016 год. около 07.00 часа в района на 80 гр. Пирамида общ. Малко Търново в зоната за отговорност
на ГОДГ 04 към ГПУ Малко Търново влязъл през границата на страната от Р.Турция в Р. България , без
разрешение на надлежните органи на властта и не през определените за това места
- престъпление по
чл. 279 ал.1 от НК.
Деянието е
извършено от обвиняемия виновно по
смисъла на чл. 11 ал. 2 от НК
За посоченото престъпление по по чл. 279 ал. 1 от НК, на обвиняемия се налага наказание при условията на чл.
54 от НК - ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА ЗА СРОК ОТ ПЕТ
МЕСЕЦА И ГЛОБА В РАЗМЕР НА 100
ЛВ.
На основание чл. 66 ал. 1
от НК така наложеното наказание ЛОС се отлага за срок от ТРИ ГОДИНИ.
Разноските по делото в размер ОБЩО на 83 лв. на основание чл.189 ал.3 от НПК, се
възлагат в тежест на обвиняемия.
Определението е окончателно и не подлежи на обжалване или
протест.
На осн.чл.24 ал.3 от
НПК, Съдът,
ОПРЕДЕЛИ:
ПРЕКРАТЯВА наказателното
производство по НОХД № 58 / 2016г.
Обвиняемият/чрез преводача/: Заявявам, че в настоящето съдебно
производство текста на окончателно вписаното в протокола споразумение ми бе
преведено от български език на фарси, както и постановеното от съда определение
за прекратяване на наказателното производство.
Препис от споразумението да се
предостави на ГПУ- Малко Търново и ОД”Охрана” – **.
Протокола изготвен в с.з.
Приключи с.з. в 10.50 часа.
СЪДИЯ:
Секретар: