Споразумение по дело №785/2020 на Районен съд - Свиленград

Номер на акта: 260119
Дата: 18 декември 2020 г. (в сила от 18 декември 2020 г.)
Съдия: Кремена Тодорова Стамболиева Байнова
Дело: 20205620200785
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 18 декември 2020 г.

Съдържание на акта

П Р О Т О К О Л

Година 2020                                                                           Град Свиленград

Свиленградски районен съд                                               наказателен състав

На осемнадесети декември                               две хиляди и двадесета година

В публично съдебно заседание в следния състав:

                                                       Председател: КРЕМЕНА СТАМБОЛИЕВА

Секретар: Цвета Данаилова

Прокурор: Милена Славова

сложи за разглеждане докладваното от Съдия СТАМБОЛИЕВА

НОХ дело № 785 по описа на Съда за 2020  година

На именното повикване в 13.45 часа (заседанието започна в 13.45 часа, а не в обявения час 13.00 часа, тъй като се наложи да бъде изчакан адв.А.Г., служебно ангажиран по друго дело в Хасково), се явиха:

Производството се разглежда в открито съдебно заседание чрез използване на софтуера „Скайп” за видеоконферентна връзка със Следствен арест – Свиленград съгласно Заповед № 360/05.11.2020 година и Заповед № 364/09.11.2020 година, двете на Административния ръководител – Председател на Районен съд - Свиленград, касателно подсъдимия С.Г..

Производство по глава двадесет и четвърта от НПК.

Прокурорът – Госпожо Съдия, представям връчена Призовка за подсъдим, Декларация от подсъдимия С.Г.  за отказ от превод на изготвения срещу него Обвинителен акт, Разписка за получен от адвоката на подсъдимия Обвинителен акт и Списък за лицата призовани по НОХД № 785/2020 година по описа на Районен съд – Свиленград.

Страна Районна прокуратура - Свиленград, редовно призована, изпраща представител – Прокурор Милена Славова.

 Подсъдим С.Г., редовно призован, осигурен на „Скайп” линия от Следствен арест – Свиленград. За него се явява адв.А.Г., служебен защитник от Бързото производство (БП), редовно призован.

Свидетел Ф.К.Ф., редовно призован, не се явява.

Свидетел В.Л.Д., редовно призован, не се явява.

В залата присъства преводач Ф. М.С., редовно призована.

Адв.Г. – Заявявам, че подзащитният ми С.Г.  ще се ползва в настоящото производство от турски език.

Съдът, като взе предвид, че подсъдимият С.Г.  не владее български език и предвид изричното изявление на защитника му, че желае да се ползва от турски език в настоящото производство, намира, че на същия следва да бъде назначен преводач, като поименно определя Ф. М.С., която да извърши устен превод от български на турски език и обратно, водим от което и на основание чл. 142, ал. 1 от НПК

          О П Р ЕД Е Л И :

          НАЗНАЧАВА на подсъдимия С.Г.  преводач Ф. М.С., която да извърши устен превод от български на турски език и обратно при възнаграждение в размер на 20 лв. (двадесет лева), платими от БС на Съда.

          Да се издаде РКО.

          Сне се самоличността на преводача.

Преводач Ф.М.С., родена на *** ***, българка, българска гражданка, живущ ***, със средно образование, омъжена, неосъждана, без родство, спорове и дела с подсъдимия и с другите участници в производството.

Преводачът Ф.М.С. – Владея писмено и говоримо турски език.

Преводачът предупреден за наказателната отговорност по чл. 290, ал. 2 от НК, който предвижда за даване на неверен превод пред Съд наказание „Лишаване от свобода” до 5 години.

Преводачът Ф.М.С. – Обещавам да направя верен превод.

На преводача се разясниха правата и задълженията му.

Преводачът Ф.М.С. – Ясни са ми правата и задълженията.

По хода на делото:

Прокурорът – Да се даде ход на делото.

Адв.Г. – Да се даде ход на делото.

Подсъдимият С.Г.  (чрез преводача) – Разбирам се добре с преводача. Да се даде ход на делото.

Съдът намира, че не са на лице процесуални пречки за даване ход на делото, поради което

О П Р Е Д Е Л И :

ДАВА  ХОД  НА  ДЕЛОТО.

Сне се самоличността на подсъдимия чрез преводача.

Подсъдим С.Г., роден на *** ***, Република Турция, турчин, турски гражданин, живущ ***, Република Латвия, с висше образование, разведен, неосъждан.

Служител в Следствен арест – Свиленград: Дежурен по арест Н.Д.С.- Удостоверявам, че лицето, което участва във  видеоконференцията е С.Г..

На основание чл. 272, ал. 4 от НПК, Съдът след като извърши проверка относно връчването на Обвинителния акт и Съобщението за днешното съдебно заседание констатира, че съдебните книжа са връчени на 18.12.2020 година на подсъдимия С.Г.. Във връзка с липсата на писмен превод на Обвинителния акт е налична по делото Декларация от подсъдимия С.Г., в която заявява отказа си от това свое право.

Подсъдимият С.Г. (чрез преводача) - Получил съм препис от Обвинителния акт, същият ми е преведен устно и своевременно съм уведомен за датата на днешното съдебно заседание. Не възразявам, че не е изтекъл 3-дневния срок за отговор.

На основание чл. 274, ал. 1 от НПК, се разясниха на страните правото им на отводи срещу състава на съда, прокурора, защитника,  съдебния секретар и преводача.

Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против състава на съда, защитника на подсъдимия, секретаря и преводача.

Адв.Г. – Нямам искания за отвод и възражения срещу състава на съда, прокурора, секретаря и преводача.

Подсъдимият С.Г. (чрез преводача) - Не възразявам против състава на съда, прокурора, секретаря, защитника и преводача.

Адв.Г. – Да се приеме Молбата на подсъдимия до Държавната агенция за бежанци.  

Прокурорът – Да се приеме.

Подсъдимият С.Г. (чрез преводача) – Да се приеме.

Съдът намира, че за изясняване на делото следва да приеме постъпилата Молба на подсъдимия, поради което

О П Р Е Д Е Л И :

          ПРИЕМА Молба на С.Г. до Държавната агенция за бежанци от дата 17.12.2020 година.

          На основание чл. 274, ал. 2 от НПК, се разясниха на страните правата им, предвидени в НПК, както и правата на подсъдимия по чл. 55 от НК, и в частност тези по чл. 55, ал. 4, вр.чл. 395а и по чл. 395в от НПК, а именно да получи писмен превод на съответния език на постановената Присъда, респ. одобрено Споразумение за решаване на делото или да откаже получаването на писмен превод на посочените документи.

Подсъдимият С.Г.  (чрез преводача) - Ясни са ми правата.

На основание чл. 275, ал. 1 от НПК, Съдът запитва страните имат ли искания по реда на съдебното следствие.

Прокурорът – Постигнахме Споразумение с адв.А.Г.  – служебен защитник на подсъдимия С.Г. и внасям на основание чл. 384, ал. 1 от НПК същото за разглеждане от съдебния състав.

Адв.Г. – Действително сме постигнали Споразумение с Прокурора, което молим да го одобрите.

Представянето на писмено Споразумение за решаване на наказателното дело и изявленията на Прокурора и Защитата, Съдът прецени като процесуално действие, обективиращо волята им за промяна на реда на съдебното следствие, което се явява допустимо и своевременно, поради което       

О П Р Е Д Е Л И :

ПРОДЪЛЖАВА производството по НОХ дело № 785/2020 година по описа на Районен съд - Свиленград, по реда на чл. 384, вр.чл. 382 от НПК спрямо подсъдимия С.Г. за разглеждане и одобряване на представеното Споразумение.

Прокурорът – Поддържам представеното Споразумение, което сме подписали с адв.Г., защитник на подсъдимия С.Г., което поддържам и с което уреждаме всички въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК. Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното Споразумение.

Адв.Г. - Поддържам представеното от нас Споразумение, което сме подписали и моля да прекратите производството по делото.

Подсъдимият С.Г. (чрез преводача) – Също поддържам представеното от нас Споразумение.

На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, Съдът запитва подсъдимия С.Г. разбира ли обвинението; признава ли се за виновен; разбира ли последиците от Споразумението; съгласен ли е с тях и доброволно ли е подписал Споразумението.

Подсъдимият С.Г. (чрез преводача) - Разбирам обвинението. Признавам се за виновен. Разбирам последиците от Споразумението и съм съгласен с тях. Известно ми е, че одобреното Споразумение има характера на влязла в сила Присъда. Подписал съм Споразумението доброволно.

На основание чл. 382, ал. 5 от НПК, Съдът запитва страните предлагат ли промени в Споразумението.

Прокурорът – Не предлагам промени в Споразумението.

Адв.Г. – Не предлагам промени в Споразумението.

Подсъдимият С.Г. (чрез преводача) – Не предлагам промени в Споразумението.

Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие относно съдържанието на окончателното Споразумение

О П Р Е Д Е Л И :

ВПИСВА съдържанието на окончателното Споразумение в съдебния протокол, както следва:

Днес 18.12.2020 година в град Свиленград между подписаните: Милена Славова – Прокурор при Районна прокуратура - Свиленград и А.Г. - Адвокат при Адвокатска колегия – град Хасково – защитник на подсъдимия С.Г., като констатирахме, че са налице условията, визирани в чл. 384, вр.чл. 381 и сл. от НПК, постигнахме помежду си Споразумение за решаване на делото по  НОХД  № 785/2020 година по описа на Районен съд - Свиленград, включващо съгласието по всички въпроси на чл. 381, ал. 5 от НПК, а именно:

1. Подсъдимият С.Г., роден на *** ***, Република Турция, турчин по произход, гражданин на Република Турция, живущ ***, Република Латвия, разведен, с висше образование, журналист, не осъждан, с турски личен номер 35254471764, притежаващ Турски задграничен паспорт с номер U 07424639, издаден на 29.05.2013 година, се признава за виновен в това, че

на 16.12.2020 година в района на 311 гранична пирамида, намираща се в землището на село Капитан Андреево, област Хасково, влязъл през границата на страната от Република Турция в Република България, без разрешение на надлежните органи на властта - престъпление по чл. 279, ал. 1 от НК.

За така извършеното престъпление по чл. 279, ал. 1 от НК на подсъдимия С.Г. на основание чл. 279, ал. 1, вр. чл. 54, ал. 1 от НК се налагат наказания „Лишаване от свобода” за срок от 6 (шест) месеца и „Глоба” в размер на 200 лв. (двеста лева), като на основание чл. 66, ал. 1 от НК изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 (три) години. 

2. От престъплението, извършено от подсъдимия С.Г. не са причинени имуществени вреди, подлежащи на възстановяване и обезпечаване.

3. Направените по делото разноски в размер на 75 лв. за преводач на основание  чл. 189, ал. 2 от НПК да останат за сметка на съответния орган.      4. Веществените доказателства, на основание чл. 112, ал. 4 от НПК - 1 брой неистинска Лична карта № Y0351ZFZK на името на С.Г., да остане приложена по делото.

За посоченото по-горе престъпление от общ характер чл. 381, ал. 2 от НПК допуска постигането на Споразумение за решаване на делото.

На подсъдимия С.Г. чрез преводача от български на турски език и обратно Ф.М.С. с ЕГН **********,***, предупреден за отговорността по чл. 290, ал. 2 от НК за неверен превод, беше разяснен смисъла на настоящото Споразумение, и същият декларира, че се отказват от съдебно разглеждане на делото по общия ред.

 

ДЕКЛАРАЦИЯ

                 Долуподписаният С.Г. с оглед постигнатото по - горе Споразумение, досежно извършеното от мен престъпление, декларирам, че съм съгласен и се отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия ред.

 

ПРЕВОДАЧ:………………                    ПОДСЪДИМ:.....................................                                                    

(Ф.М.С.)                                   (С.Г.)

 

СПОРАЗУМЕЛИ  СЕ :

Районна прокуратура -

град Свиленград

ПРОКУРОР:............................                   ЗАЩИТНИК:….....…………………

                     (Милена Славова)                                      (адв.А.Г.)

                                                                                             

                                                                     ПОДСЪДИМ:...................................            

                                                                                            (С.Г.)

            Настоящото Споразумение и Декларации се преведоха от български на турски език и обратно от преводача Ф.М.С. с ЕГН **********,*** - предупреден за отговорността за неверен превод по чл. 290,  ал. 2 от НК.

                                                                

                             ПРЕВОДАЧ:..........................……

                                                           (Ф.М.С.)

 

 След вписване съдържанието на постигнатото Споразумение в съдебния протокол и след подписването му от Прокурора, от Адвокат А.Г. и от преводача Ф.М.С., Съдът предостави същия на Г.И.И.- служител в ОЗ „Охрана” – Хасково, за да го занесе в Следствен арест – Свиленград за подписването му от подсъдимия в присъствието на служител на Следствения арест.

Съдът прекъсва съдебното заседание.

След връщането в сградата на Съда на съдебния протокол, подписан от подсъдимия С.Г., заседанието продължи като в залата присъстват Прокурор Милена Славова, Адвокат А.Г., преводачът Ф.М.С. и подсъдимият С.Г. чрез използване на софтуера „Скайп” за видеоконферентна връзка със Следствен арест – Свиленград съгласно Заповед № 360/05.11.2020 година и Заповед № 364/09.11.2020 година, двете на Административния ръководител – Председател на Районен съд - Свиленград.

Съобразявайки се с текста на окончателното Споразумение, Съдът намира, че то не противоречи на закона и морала и следва да бъде одобрено.

Поради гореизложеното и на основание чл. 382, ал. 7 от НПК, Съдът

О П Р Е Д Е Л И : №

ОДОБРЯВА постигнатото между Прокурор Милена Славова при Районна прокуратура – Свиленград и Адвокат А.Г. *** – служебен защитник на подсъдимия С.Г., гражданин на Република Турция, СПОРАЗУМЕНИЕ, както следва:

ПРИЗНАВА подсъдимия С.Г., роден на *** ***, Република Турция, турчин, турски гражданин, живущ ***, Република Латвия, с висше образование, разведен, неосъждан, ЗА ВИНОВЕН в това, че на 16.12.2020 година в района на 311 гранична пирамида намираща се в землището на село Капитан Андреево, област Хасково, влязъл през границата на страната от Република Турция в Република България, без разрешение на надлежните органи на властта - престъпление по чл. 279, ал. 1, от НК, поради което и на основание чл. 279, ал. 1, вр.чл. 54, ал. 1 от НК ГО ОСЪЖДА на наказание „Лишаване от свобода” за срок от 6 (шест) месеца и на наказание „Глоба” в размер на 200 лв. (двеста лева).

На основание чл. 66, ал. 1 от НК, ОТЛАГА изпълнението на наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години, считано от влизане в сила на настоящото Определение.

На основание чл. 189, ал. 2 от НПК, ПОСТАНОВЯВА направените по делото разноски за преводач в размер на 75 лв. (седемдесет и пет лева) да останат за сметка на органа на БП; а в размер на 20 лв. (двадесет лева) по съдебното производство - за сметка на Съда.

На основание чл. 112, ал. 4 от НПК, ПОСТАНОВЯВА Лична карта № Y0351ZFZK на името на С.Г., да остане приложена по делото.         

С оглед горното, Съдът

О П Р Е Д Е Л И :

ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 785/2020 година по описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу С.Г.  от Република Латвия за престъпление по чл. 279, ал. 1 от НК.

ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест. 

 

Подсъдимият С.Г.  (чрез преводача) - Не желая да получа писмен превод на одобреното от Съда Споразумение, на разбираемия от мен език.

 

Подсъдимият С.Г.  се освободи.

Препис-извлечение от Протокола да се изпрати на Следствен арест – Свиленград при  ОС „ИН” – Хасково, за сведение.

 

Адв.Г. – Моля да ми бъде издаден незаверен препис от съдебния протокол.

Съдът намира искането за основателно, поради което

О П Р Е Д Е Л И :

ДА СЕ издаде незаверен препис от съдебния протокол на адвокат А.Г..  

 

                                                            Заседанието завърши в 14.00 часа.

                                           Протоколът се изготви в съдебно заседание.

 

 

                                                    СЪДИЯ:

 

 

                                               СЕКРЕТАР: