Споразумение по дело №443/2021 на Районен съд - Свиленград

Номер на акта: 155
Дата: 23 юни 2021 г. (в сила от 23 юни 2021 г.)
Съдия: Кремена Тодорова Стамболиева Байнова
Дело: 20215620200443
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 15 юни 2021 г.

Съдържание на акта

ПРОТОКОЛ
№ 155
гр. Свиленград , 23.06.2021 г.
РАЙОНЕН СЪД – СВИЛЕНГРАД, ПЪРВИ НАКАЗАТЕЛЕН СЪСТАВ в
публично заседание на двадесет и трети юни, през две хиляди двадесет и
първа година в следния състав:
Председател:Кремена Т. Стамболиева

Байнова
при участието на секретаря Ренета Н. Иванова
и прокурора Десислава Илиянова Садова (РП-Хасково)
Сложи за разглеждане докладваното от Кремена Т. Стамболиева Байнова
Наказателно дело от общ характер № 20215620200443 по описа за 2021
година.
На именното повикване в 15:00 часа се явиха:
Производството се разглежда в открито съдебно заседание чрез
използване на софтуера „Скайп” за видеоконферентна връзка със СДВНЧ -
Любимец съгласно Заповед № 360/05.11.2020 година и Заповед №
364/09.11.2020 година, двете на Административния ръководител –
Председател на Районен съд - Свиленград, касателно за подсъдимия АСК.
ОГБ..
Производство по глава двадесет и четвърта от НПК.
Прокурорът – Госпожо Съдия, представям връчена Призовка за
подсъдим, Декларация от подсъдимия АСК. ОГБ. за отказ от превод на
изготвения срещу него Обвинителен акт, Разписка за получен от адвоката на
подсъдимия Обвинителен акт и Списък за лицата призовани по НОХД №
443/2021 година по описа на Районен съд – Свиленград.
Страна Районна прокуратура – Хасково, Териториално отделение -
Свиленград, редовно призована, изпраща представител – Младши прокурор
Д.С..
Подсъдим АСК. ОГБ., редовно призован, осигурен на „Скайп” линия от
СДВНЧ - Любимец. За него се явява адв.П.К., служебен защитник от Бързото
производство (БП), редовно призована.
Свидетел Евг. Й. Др., редовно призован, не се явява.
Свидетел Г. Т. Б., редовно призован, не се явява.
1
В залата присъства преводач Б. АЛ. Ш., редовно призован.
Адв.К. – Заявявам, че подзащитният ми ще се ползва в настоящото
производство от кюрдски език.
Съдът като взе предвид, че подсъдимият АСК. ОГБ. не владее
български език и предвид изричното изявление на защитника му, че желае да
се ползва от кюрдски език в настоящото производство, намира, че на същия
следва да бъде назначен преводач, като поименно определя Б. АЛ. Ш., който
да извърши устен превод от български на кюрдски език и обратно, водим от
което и на основание чл. 142, ал. 1 от НПК
О П Р ЕД Е Л И :
НАЗНАЧАВА на подсъдимия АСК. ОГБ. преводач Б. АЛ. Ш., който да
извърши устен превод от български на кюрдски език и обратно при
възнаграждение в размер на 50 лв., платими от БС на Съда.
Издаде се РКО.
Сне се самоличността на преводача.
Преводач Б. АЛ. Ш., роден на ********* година в град Афри, Сирия,
кюрд, с двойно гражданство – сирийско и българско, живущ в село
*********, с висше образование, женен, неосъждан, без родство, спорове и
дела с подсъдимия и с другите участници в производството.
Преводачът Б. АЛ. Ш. – Владея писмено и говоримо кюрдски език.
Преводачът предупреден за наказателната отговорност по чл. 290, ал.
2 от НК, който предвижда за даване на неверен превод пред Съд наказание
„Лишаване от свобода” до 5 години.
Преводачът Б. АЛ. Ш. – Обещавам да направя верен превод.
На преводача се разясниха правата и задълженията.
Преводачът Б. АЛ. Ш. – Ясни са ми правата и задълженията.
По хода на делото:
Прокурорът – Да се даде ход на делото.
Адв.К. – Да се даде ход на делото.
Подсъдимият АСК. ОГБ. (чрез преводача) – Разбирам се добре с
преводача. Да се даде ход на делото.
Съдът намира, че не са на лице процесуални пречки за даване ход на
делото, поради което
2
О П Р Е Д Е Л И :
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
Сне се самоличността на подсъдимия чрез преводача.
Подсъдим АСК. ОГБ., роден на ********** година в град Ормия, Иран,
кюрд, ирански гражданин, живущ в град Ормия, Иран, с основно
образование, неженен, неосъждан.
Служител в СДВНЧ – Любимец - Тенчо Делчев Жеков, на длъжност
„Инспектор” в СДВНЧ – Любимец – Удостоверявам, че лицето, което участва
във видеоконференцията е АСК. ОГБ..
На основание чл. 272, ал. 4 от НПК, Съдът след като извърши проверка
относно връчването на Обвинителния акт и Съобщението за днешното
съдебно заседание констатира, че съдебните книжа са връчени на 17.06.2021
година на подсъдимия АСК. ОГБ.. Във връзка с липсата на писмен превод на
Обвинителния акт е налична по делото Декларация от подсъдимия АСК.
ОГБ., в която заявява отказа си от това свое право.
Подсъдимият АСК. ОГБ. (чрез преводача) - Получил съм препис от
Обвинителния акт, същият ми е преведен устно и своевременно съм уведомен
за датата на днешното съдебно заседание.
На основание чл. 274, ал. 1 от НПК, се разясниха на страните правото
им на отводи срещу състава на съда, прокурора, защитника, съдебния
секретар и преводача.
Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против състава на
съда, защитника на подсъдимия, секретаря и преводача.
Адв.К. – Нямам искания за отвод и възражения срещу състава на съда,
прокурора, секретаря и преводача.
Подсъдимият АСК. ОГБ. (чрез преводача) - Не възразявам против
състава на съда, прокурора, секретаря, защитника и преводача.
На основание чл. 274, ал. 2 от НПК, се разясниха на страните правата
им, предвидени в НПК, както и правата на подсъдимия по чл. 55 от НК, и в
частност тези по чл. 55, ал. 4, вр.чл. 395а и по чл. 395в от НПК, а именно да
получи писмен превод на съответния език на постановената Присъда, респ.
одобрено Споразумение за решаване на делото или да откаже получаването
на писмен превод на посочените документи.
Подсъдимият АСК. ОГБ. (чрез преводача) - Ясни са ми правата.
На основание чл. 275, ал. 1 от НПК, Съдът запитва страните имат ли
искания по реда на съдебното следствие.
3
Прокурорът – Постигнахме Споразумение с адв.П.К. – служебен
защитник на подсъдимия АСК. ОГБ. и внасям на основание чл. 384, ал. 1 от
НПК същото за разглеждане от съдебния състав.
Адв.К. – Действително сме постигнали Споразумение с Прокурора,
което молим да го одобрите.
Представянето на писмено Споразумение за решаване на наказателното
дело и изявленията на Прокурора и Защитата, Съдът прецени като
процесуално действие, обективиращо волята им за промяна на реда на
съдебното следствие, което се явява допустимо и своевременно, поради
което
О П Р Е Д Е Л И :
ПРОДЪЛЖАВА производството по НОХ дело № 443/2021 година по
описа на Районен съд - Свиленград, по реда на чл. 384, вр.чл. 382 от НПК
спрямо подсъдимия АСК. ОГБ. за разглеждане и одобряване на
представеното Споразумение.
Прокурорът – Поддържам представеното Споразумение, което сме
подписали с адв.К., защитник на подсъдимия АСК. ОГБ., с което уреждаме
всички въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК. Моля производството по делото да
бъде прекратено с одобряване на представеното Споразумение.
Адв.К. – Поддържам представеното от нас Споразумение, което сме
подписали и моля да прекратите производството по делото.
Подсъдимият АСК. ОГБ. (чрез преводача) – Също поддържам
представеното от нас Споразумение.
На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, Съдът запитва подсъдимия АСК.
ОГБ. разбира ли обвинението; признава ли се за виновен; разбира ли
последиците от Споразумението; съгласен ли е с тях и доброволно ли е
подписал Споразумението.
Подсъдимият АСК. ОГБ. (чрез преводача) - Разбирам обвинението.
Признавам се за виновен. Разбирам последиците от Споразумението и съм
съгласен с тях. Известно ми е, че одобреното Споразумение има характера на
влязла в сила Присъда. Подписал съм Споразумението доброволно.
На основание чл. 382, ал. 5 от НПК, Съдът запитва страните предлагат
ли промени в Споразумението.
Прокурорът – Не предлагам промени в Споразумението.
Адв.К. – Не предлагам промени в Споразумението.
Подсъдимият АСК. ОГБ. (чрез преводача) – Не предлагам промени в
4
Споразумението.
Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие
относно съдържанието на окончателното Споразумение
О П Р Е Д Е Л И :
ВПИСВА съдържанието на окончателното Споразумение в съдебния
протокол, както следва:
Днес, 23.06.2021 година в град Свиленград между подписаните Д.С.
Младши прокурор при Районна прокуратура - Хасково, Териториално
отделение - Свиленград и П.К. - Адвокат при Адвокатска колегия - Хасково,
защитник на АСК. ОГБ. от Иран, подсъдим по НОХД № 443/2021 година по
описа на Районен съд - Свиленград, като констатирахме, че са налице
условията, визирани в чл. 384, ал. 1, вр.чл. 381 и сл. от НПК, постигнахме
помежду си Споразумение за решаване на делото в съдебното производство,
включващо съгласието по всички въпроси, посочени в чл. 381, ал. 5 от НПК, а
именно:
1. Подсъдимият АСК. ОГБ., роден на ********** година в град Ормия,
Иран, ирански гражданин, от кюрдски произход, живущ в град Ормия, Иран,
неженен, неосъждан, с основно образование, безработен, без документи за
самоличност, по заявени от лицето данни, с адрес за призоваване в страната -
СДВНЧ - Любимец, се признава за виновен в това, че на 04.06.2021 година в
района на 358 гранична пирамида в землището на село Мезек, област
Хасково, влязъл през границата на страната от Република Гърция в Република
България, без разрешение на надлежните органи на властта - престъпление по
чл. 279, ал. 1 от НК.
За така извършеното престъпление по чл. 279, ал. 1 от НК на
подсъдимия АСК. ОГБ., на основание чл. 279, ал. 1, вр.чл. 54, ал. 1 от НК се
налагат наказание „Лишаване от свобода” за срок от 6 (шест) месеца и
наказание „Глоба” в размер на 200 лв. (двеста лева).
На основание чл. 66, ал. 1 от НК изпълнението на така наложеното
наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 (три) години.
2. От престъплението, извършено от подсъдимия АСК. ОГБ. не са
причинени имуществени вреди, подлежащи на възстановяване и обезпечение.
3. По делото няма иззети веществени доказателства, които да са
необходими за нуждите на наказателното производство.
4. Направени разноски по делото в размер на 22.50 лв. за извършен
5
превод на основание чл. 189, ал. 2 от НПК да останат за сметка на съответния
орган, който ги е направил.
За посоченото по-горе престъпление от общ характер чл. 381, ал. 2 от
НПК допуска постигането на Споразумение за решаване на делото.
На подсъдимия АСК. ОГБ. с помощта на преводача от български език
на кюрдски и обратно - Б. АЛ. Ш., живущ в село *********, предупреден за
отговорността по чл. 290, ал. 2 от НК, за неверен превод, беше разяснен
смисъла на настоящото Споразумение, като му беше прочетено и същият
декларира, че е съгласен с него и се отказва от съдебно разглеждане на делото
по общия ред.

ДЕКЛАРАЦИЯ

Подписаният АСК. ОГБ., ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласен със
сключеното Споразумение, досежно извършеното от мен престъпление и се
отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия ред, чието съдържание
ми бе прочетено и разяснено чрез преводача Б. АЛ. Ш., живущ в село
*********.

ПРЕВОДАЧ:....................................
ПОДСЪДИМ:.................................
(Б. АЛ. Ш.) (АСК. ОГБ.)

СПОРАЗУМЕЛИ СЕ:
РАЙОННА ПРОКУРАТУРА – ХАСКОВО,
ТЕРИТОРИАЛНО ОТДЕЛЕНИЕ - СВИЛЕНГРАД
ПРОКУРОР:..................................... ЗАЩИТНИК:................................
(Д.С.) (Адв.П.К.)

ПОДСЪДИМ:................................
(АСК. ОГБ.)

6
Настоящото Споразумение и Декларация се преведоха от български на
кюрдски език на подсъдимия от преводача Б. АЛ. Ш., живущ в село
*********, предупреден за отговорността по чл. 290, ал. 2 от НК.

ПРЕВОДАЧ:….............................
(Б. АЛ. Ш.)

След вписване съдържанието на постигнатото Споразумение в
съдебния протокол и след подписването му от Прокурора, от Адвокат П.К.
и от преводача Б. АЛ. Ш., Съдът предостави същия на Тенчо Делчев Жеков -
служител в СДВНЧ – Любимец, за да го занесе в СДВНЧ – Любимец за
подписването му от подсъдимия в присъствието на служител на СДВНЧ -
Любимец.
След връщането в сградата на Съда на съдебния протокол, подписан
от подсъдимия АСК. ОГБ., заседанието продължи като в залата
присъстват Младши прокурор Д.С., Адвокат П.К., преводачът Б. АЛ. Ш. и
подсъдимият АСК. ОГБ. чрез използване на софтуера „Скайп” за
видеоконферентна връзка със СДВНЧ - Любимец съгласно Заповед №
360/05.11.2020 година и Заповед № 364/09.11.2020 година, двете на
Административния ръководител – Председател на Районен съд -
Свиленград.

Съобразявайки се с текста на окончателното Споразумение, Съдът
намира, че то не противоречи на закона и морала и следва да бъде одобрено.
Поради гореизложеното и на основание чл. 382, ал. 7 от НПК, Съдът
О П Р Е Д Е Л И : №
СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА постигнатото между Младши прокурор Д.С. при Районна
прокуратура – Хасково, Териториално отделение - Свиленград и Адвокат
П.К. от Адвокатска колегия - Хасково – служебен защитник на подсъдимия
АСК. ОГБ. от Иран, СПОРАЗУМЕНИЕ, както следва:
ПРИЗНАВА подсъдимия АСК. ОГБ., роден на ********** година в
град Ормия, Иран, кюрд, ирански гражданин, живущ в град Ормия, Иран, с
основно образование, неженен, неосъждан, ЗА ВИНОВЕН в това, че на
04.06.2021 година в района на 358 гранична пирамида в землището на село
7
Мезек, област Хасково, влязъл през границата на страната от Република
Гърция в Република България, без разрешение на надлежните органи на
властта - престъпление по чл. 279, ал. 1 от НК, поради което и на основание
чл. 279, ал. 1, вр.чл. 54, ал. 1 от НК ГО ОСЪЖДА на наказание „Лишаване от
свобода” за срок от 6 (шест) месеца и на наказание „Глоба” в размер на 200
лв. (двеста лева).
На основание чл. 66, ал. 1 от НК, ОТЛАГА изпълнението на наложеното
наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години, считано от
влизане в сила на настоящото Определение.
На основание чл. 189, ал. 2 от НПК, ПОСТАНОВЯВА направените по
делото разноски за преводач в размер на 22.50 лв. (двадесет и два лева и
петдесет стотинки) да останат за сметка на органа на БП; а в размер на 50 лв.
(петдесет лева) по съдебното производство - за сметка на Съда.
С оглед горното, Съдът
О П Р Е Д Е Л И :
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 443/2021
година по описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу АСК. ОГБ. от
Иран за престъпление по чл. 279, ал. 1 от НК.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.

Подсъдимият АСК. ОГБ. (чрез преводача) - Не желая да получа писмен
превод на одобреното от Съда Споразумение, на разбираемия от мен език.

Адв.К. – Моля да ми бъде издаден незаверен препис от съдебния
протокол.
Съдът намира искането за основателно, поради което
О П Р Е Д Е Л И :
ДА СЕ издаде незаверен препис от съдебния протокол на адвокат П.К..

Заседанието завърши в 15.15 часа.
Протоколът се изготви в съдебно заседание.
Съдия при Районен съд – Свиленград: _______________________
8
Секретар: _______________________
9