Споразумение по дело №607/2025 на Районен съд - Свиленград

Номер на акта: 242
Дата: 31 юли 2025 г. (в сила от 31 юли 2025 г.)
Съдия: Добринка Димчева Кирева
Дело: 20255620200607
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 30 юли 2025 г.

Съдържание на акта


ПРОТОКОЛ
№ 242
гр. Свиленград, 31.07.2025 г.
РАЙОНЕН СЪД – СВИЛЕНГРАД, ВТОРИ НАКАЗАТЕЛЕН СЪСТАВ,
в публично заседание на тридесет и първи юли през две хиляди двадесет и
пета година в следния състав:
Председател:Добринка Д. Кирева
СъдебниАлександър М. Карагеоргиев

заседатели:М. Р. ДЕРВЕНКОВА
при участието на секретаря Ренета Н. И.а
и прокурора М. М. К.
Сложи за разглеждане докладваното от Добринка Д. Кирева Наказателно дело
от общ характер № 20255620200607 по описа за 2025 година.
На именното повикване в 14:20 часа се явиха:
Производство по реда на глава ХХІХ от НПК.
Страна Районна прокуратура – Хасково, Териториално отделение -
Свиленград, редовно призована, изпращат представител Заместник Районен
прокурор М. К..
Подсъдимият С. Х. С., нередовно призован, не е изтекъл тридневния
срок за отговор, осигурен от органите на СДВНЧ - Любимец. За него се явява
с адв. И. И., служебен защитник от Бързото производство (БП), редовно
призован.
Свидетел С. В. С., редовно призован чрез Районна прокуратура –
Хасково, Териториално отделение - Свиленград, не се явява.
Вещото лице Й. А. Р., редовно призован чрез Районна прокуратура –
Хасково, Териториално отделение - Свиленград, не се явява.
В залата присъства преводач Б. А. Ш., редовно призован. Представя
писмена молба да му бъдат изплатени пътни разноски в размер на 49.50 лева,
представя доказателства за това.
Адв. И. – Заявявам, че подзащитният ми в настоящото производство ще
се ползва от кюрдски език.
Съдът като взе предвид, че подсъдимият С. Х. С. не владее български
език и предвид изричното изявление на защитника му, че желае да се ползва
от кюрдски език в настоящото производство, намира, че на същия следва да
1
бъде назначен преводач, като поименно определя Б. А. Ш., който да извърши
устен превод от български на кюрдски език и обратно, водим от което и на
основание чл.142, ал.1 от НПК.
О П Р ЕД Е Л И:
НАЗНАЧАВА на подсъдимия С. Х. С., преводач Б. А. Ш., който да
извърши устен превод от български на кюрдски език и обратно при
възнаграждение в размер на 50 лева, платими от БС на съда.
ПОСТАНОВЯВА на преводача Б. А. Ш. да се изплатят пътни разноски
в размер на 49.50 лева.
Да се издаде РКО.
Сне се самоличността на преводача.
Преводач Б. А. Ш., роден на ************* г. в град Афри, Сирия,
кюрд, с двойно гражданство – сирийско и българско, живущ в село
**********, област Ямбол, с висше образование, женен, неосъждан, без
родство, спорове и дела с подсъдимия и с другите участници в
производството.
Преводач Б. А. Ш. – Владея писмено и говоримо кюрдски език.
Преводачът предупреден за наказателната отговорност по чл. 290, ал.
2 от НК, който предвижда за даване на неверен превод пред съд наказание
„Лишаване от свобода” до 5 години.
Преводач Б. А. Ш. – Обещавам да направя верен превод.
На преводача се разясниха правата и задълженията му.
Преводач Б. А. Ш. – Ясни са ми правата и задълженията.
По хода на делото.
Прокурорът – Да се даде ход на делото.
Адв. И. – Да се даде ход на делото.
Подсъдимият С. Х. С. /чрез преводача/ - Ход на делото. Разбирам
преводача и не възразявам той да ми превежда по делото. Не възразявам, че не
е изтекъл 3 дневния срок за отговор.
Съдът намира, че не са нА.це процесуални пречки за даване ход на
делото, поради което
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
Сне се самоличността на подсъдимия чрез преводача.
Подсъдимият С. Х. С. /*****************/, роден на **********
година в град Дахук, Ирак, гражданин на Ирак, кюрд по произход, живущ в
село ******************, обл. Дахук, Ирак, неженен, с основно образование,
безработен, неосъждан, с иракски задграничен паспорт № ************.
2
На основание чл. 272, ал. 4 от НПК съдът, извърши проверка относно
връчването на Обвинителния акт и съобщението за днешното съдебно
заседание на подсъдимия преди повече от три дни.
Подсъдимият С. Х. С. /чрез преводача/ – Уведомен съм за днешното
съдебно заседание и съм получил препис от обвинителния акт, който ми бе
преведен устно на кюрдски език, за което съм подписал декларация, че не
желая писмен превод. Не възразявам, че не е изтекъл тридневния срок за
отговор.
На основание чл. 274, ал. 1 от НПК, съдът разясни на страните
правото им на отводи срещу състава на съда, прокурора, преводача,
защитника и съдебния секретар.
Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против състава
на съда, преводача, защитника на подсъдимия и секретаря.
Адв. И. – Нямам искания за отвод срещу състава на съда, прокурора,
преводача и секретаря.
Подсъдимият С. Х. С. /чрез преводача/ - Не възразявам срещу състава
на съда, прокурора, защитника, преводача и секретаря.
На основание чл.274, ал.2 от НПК се разясниха на страните правата
им, предвидени по НПК.
Подсъдимият С. Х. С. /чрез преводача/ – Запознах се с правата си по
НПК.
На основание чл. 275, ал. 1 от НПК съдът, запитва страните имат ли
искания по доказателствата и реда на съдебното следствие.
Прокурорът – Постигнахме споразумение с адвокат И. И. – защитник
на подсъдимия С. Х. С. и внасям на основание чл. 384 от НПК същото за
разглеждане от съдебния състав. Моля производството да продължи по глава
ХХІХ от НПК. Представям списък на призованите лица, и за връчен
обвинителен акт, както и декларация от подсъдимия, с която се отказва от
писмен превод на изготвения обвинителен акт срещу него, като моля да се
приеме декларация като доказателство по делото.
Адв. И. – Действително сме постигнА. споразумение, което молим да
одобрите. Да се приеме представената декларация като доказателство по
делото.
Подсъдимият С. Х. С. /чрез преводача/ - Да се приеме представената
декларация като доказателство по делото.
Съдът намира, че следва да приеме като доказателство по делото
представената декларация за отказ от писмен превод на подсъдимия на
изготвения обвинителен акт.
Представянето на писмено споразумение за решаване на наказателното
дело и изявленията на прокурора и защитата, съдът прецени, като
процесуално действие, обективиращо волята им за промяна в реда на
3
съдебното следствие, което се явява допустимо, поради което
О П Р Е Д Е Л И:
ПРИЕМА като доказателство по делото декларация за отказ от писмен
превод на подсъдимия на изготвения обвинителен акт срещу него.
ПРОДЪЛЖАВА производството по НОХД № 607/2025 година по
описа на РС - Свиленград, по реда на чл. 384, вр. с чл. 382 от НПК, спрямо
подсъдимия С. Х. С., за разглеждане и одобряване на представеното
споразумение.
Прокурорът - Поддържам споразумението, което сме подписА. с адв.
И. защитник на подсъдимия С. Х. С., с което уреждаме всички въпроси по
чл. 381, ал. 5 от НПК и моля да прекратите производството по делото.
Адв. И. – Поддържам представеното споразумение, което сме подписА.
и моля да прекратите производството по делото.
Подсъдимият С. Х. С. /чрез преводача/ - Поддържам представеното
споразумение, което сме подписА. и моля да прекратите производството по
делото.
На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, съдът запитва подсъдимия С. Х.
С. разбира ли обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли, че
споразумението има последиците на влязла в сила присъда, съгласен ли е с
тях и доброволно ли е подписал споразумението.
Подсъдимият С. Х. С. /чрез преводача/ - Разбирам обвинението.
Признавам се за виновен. Разбирам последиците от споразумението и съм
съгласен с тях. Известно ми е, че одобреното споразумение има последиците
на влязла в сила присъда. Подписал съм споразумението доброволно.
Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие
относно съдържанието на окончателното споразумение и доколкото не
предлага промяна
О П Р Е Д Е Л И:
ВПИСВА съдържанието на окончателното споразумение в съдебния
протокол, както следва:
Днес, 31.07.2025г. в гр.Свиленград между подписаните М. К. -
Зам.Районен прокурор на Районна прокуратура-Хасково и адвокат И. А. И. от
АК-Хасково, служебен защитник на С. Х. С. /*****************/, роден на
**********г. в гр.Дахук, Ирак - подсъдим по НОХД № 607/2025 год. по описа
на РС-Свиленград, като констатирахме, че са нА.це условията визирани в
чл.384 от НПК, постигнахме помежду си споразумение за решаване на делото
включващо съгласието по всички въпроси, посочени в чл. 381, ал. 5 от НПК
относно следното :
1. Подсъдимият С. Х. С. /*****************/ роден на **********г. в
гр.Дахук, Ирак, иракски гражданин от кюрдски произход, постоянен и
настоящ адрес ****************** , обл. Дахук, Ирак, адрес за призоваване в
4
страната- СДВНЧ -Любимец, обл. Хасково, неженен, с основно образование,
безработен, неосъждан, иракски задграничен паспорт № ************ се
признава за виновен в това,че
- На 20.07.2025 г. на ГКПП”Капитан Андреево”-шосе, общ Свиленград,
обл. Хасково, съзнателно ползвал неистински чуждестранен официален
документ - немски визов стикер с № ************* издаден на името на С. Х.
С. /*****************/, роден на **********г.в гр. Дахук, Ирак, положен в
иракски задграничен паспорт с № ************ на името на С. Х. С.
/*****************/, роден на **********г.в гр. Дахук, Ирак, като от него за
самото съставяне не може да се търси наказателна отговорност-
престъпление по чл.316 вр. чл.308 ал.2 вр. ал.1 от НК и
- На 20.07.2025 г. през ГКПП”Капитан Андреево”-шосе,
общ.Свиленград, обл. Хасково, влязъл през границата на страната от
Република Турция в Република България без разрешение на надлежните
органи на властта -престъпление по чл.279, ал.1 от НК.
2. За така извършеното престъпление по чл.316, вр.чл.308, ал.2, вр. ал.1
от НК от подсъдимия С. Х. С., със снета по-горе самоличност, на основание
чл.316, вр. чл.308, ал.2, вр. ал.1 вр. чл.55 ал.1, т.2 б. "б", вр. чл.42а, ал.2,
т.1 и т.2 и чл.42 б от НК се налага наказание „Пробация“ със следните
пробационни мерки: „Задължителна регистрация по настоящ адрес” за срок от
10 /десет/ месеца с периодичност 2 /два/ пъти седмично и „Задължителни
периодични срещи с пробационен служител” за срок от 10 /десет/ месеца.
На основание чл.59, ал.2 вр. ал.1, т.1 от НК от наложеното на
подсъдимия С. Х. С. наказание „Пробация“ да се приспадне времето, през
което е бил задържан по реда на ЗМВР на 20.07.2025 год. за срок до 24 часа.
За така извършеното престъпление по чл.279, ал.1 от НК от подсъдимия
С. Х. С. на основание чл.279, ал.1 вр.чл.55, ал.1, т.1 и ал.2 от НК се налага
наказание ”Лишаване от свобода” за срок от 8 месеца и „глоба“ в размер на
500 лева.
На основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното
наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 години.
На основание чл.23, ал.1 от НК на подсъдимия С. Х. С. се определя
едно общо наказание явяващо се по-тежкото от двете, а именно: „Лишаване от
свобода” за срок от 8 /осем/ месеца, изпълнението на което на основание чл.66
ал.1 от НК се отлага за срок от 3 /три/ години.
На основание чл.23, ал.3 от НК към така определеното най-тежко
наказание „Лишаване от свобода” се присъединяват изцяло и наказанието
“глоба“ в размер на 500 / петстотин / лева.
3. От деянията извършени от подсъдимия не са причинени
имуществени вреди, подлежащи на възстановяване или на обезпечаване.
4. Вещественото доказателство по делото: истински иракски
задграничен паспорт с № ************ издаден на името на С. Х. С. с
5
положен в него неистинснски немски визов стикер с № *************
издаден на 03.06.2025г. да се върне на обвиняемия С. Х. С.,чрез органите на
ГПУ- гр. Свиленград, след надлежно удостоверяване върху неистинснски
немски визов стикер с № *************, че същия е невА.ден.
5. Направените по делото разноски в размер на 180,00 лева за извършен
превод на основание чл.189, ал.2 от НПК да останат за сметка на съответния
орган, а направените по делото разноски в размер на 453,13 лв. за експертиза
на основание чл. 189, ал. 3 от НПК се възлагат на подсъдимия.
За посочените по-горе престъпление от общ характер, чл.381 ал.2 от
НПК допуска постигането на споразумение за решаване на делото.
С настоящото споразумение страните уреждат всички въпроси посочени
в чл. 381, ал. 5 от НПК
На подсъдимия С. Х. С. / *****************/ роден на
*************г. в гр.Дахук, Ирак, чрез преводача от български език на
кюрдски език и обратно Б. А. Ш., ЕГН: ********** от с. **********,
*******************, общ. Тунджа предупреден за отговорността по чл.290
ал.2 от НК за неверен превод, беше разяснен смисъла на настоящото
споразумение, правните последици от споразумението, че след одобряването
му от първоинстанцион ния съд, определението на съда по чл.382 ал.7 от НПК
е окончателно и има последици на влязла в сила присъда за него и не подлежи
на въззивно и касационна обжалване, при което подсъдимия декларира, че се
отказва от съдебно разглеждане на делото по общия ред.

ДЕКЛАРАЦИЯ

Долуподписания С. Х. С. / *****************/ роден на
*************г. в гр.Дахук, Ирак -подсъдим по НОХД № 607/2025 г.по описа
на РС-Свиленград ДЕКЛАРИРАМ , че се отказвам от съдебно разглеждане на
делото по общия ред, запознат съм с настоящото споразумение, доброволно
съм го подписал,съгласен съм с всички негови клаузи и условия и с това,че
наказателното преследване по делото следа да бъде прекратено, а одобреното
споразумение от съда има характер на влязла в сила присъда.

ПРЕВОДАЧ:…………………
ПОДСЪДИМ:.................................
/ Б. А. Ш. / /С. Х. С.
/ *****************//


СПОРАЗУМЕЛИ СЕ :
6

РАЙОННА ПРОКУРАТУРА- ХАСКОВО,
ТО-СВИЛЕНГРАД
Зам.Районен Прокурор:………… ЗАЩИТНИК:………….……
/М. К./ /адв.И. А. И. /

ПОДСЪДИМ : …………..……

/С. Х. С. /
*****************//

Настоящото споразумение и декларации се преведоха от български език
на кюрдски език на подсъдимия от преводача Б. А. Ш., ЕГН: ********** от с.
**********, *******************, общ. Тунджа, предупреден за
отговорността по чл.290, ал.2 от НК.

ПРЕВОДАЧ:……………..………
/ Б. А. Ш. /


Съобразявайки се с текста на окончателното споразумение, Съдът
намира, че то не противоречи на закона и морала и следва да бъде одобрено.
Поради гореизложеното и на основание чл. 382, ал.7 НПК, Съдът

СПОРАЗУМЕНИЕ:
О П Р Е Д Е Л И: №

ОДОБРЯВА постигнатото между Заместник Районен прокурор М. К. на
Районна прокуратура – Хасково и адв. И. И. от АК – Хасково – защитник на
подсъдимия С. Х. С., СПОРАЗУМЕНИЕ, както следва:

І. ПРИЗНАВА подсъдимия С. Х. С. /*****************/, роден на
********** година в град Дахук, Ирак, гражданин на Ирак, кюрд по произход,
живущ в село ******************, обл. Дахук, Ирак, неженен, с основно
образование, безработен, неосъждан, с иракски задграничен паспорт №
************1,
7
ЗА ВИНОВЕН в това, че
на 20.07.2025 г. през ГКПП”Капитан Андреево”-шосе, общ.Свиленград,
обл. Хасково, влязъл през границата на страната от Република Турция в
Република България без разрешение на надлежните органи на властта
-престъпление по чл.279, ал.1 от НК,
поради което и на основание чл. 279, ал.1 вр. чл.55, ал.1, т. 1 и ал.2 от
НК, ГО ОСЪЖДА на наказание „ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА” за срок от 8
(осем) месеца и „ГЛОБА” в размер на 500 лева.
ОТЛАГА на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така
наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.

ІІ. ПРИЗНАВА подсъдимия С. Х. С. /*****************/, роден на
********** година в град Дахук, Ирак, гражданин на Ирак, кюрд по произход,
живущ в село ******************, обл. Дахук, Ирак, неженен, с основно
образование, безработен, неосъждан, с иракски задграничен паспорт №
************,
ЗА ВИНОВЕН в това, че
на 20.07.2025 г. на ГКПП”Капитан Андреево”-шосе, общ Свиленград,
обл. Хасково, съзнателно ползвал неистински чуждестранен официален
документ - немски визов стикер с № ************* издаден на името на С. Х.
С. /*****************/, роден на **********г.в гр. Дахук, Ирак, положен в
иракски задграничен паспорт с № ************ на името на С. Х. С.
/*****************/, роден на **********г.в гр. Дахук, Ирак, като от него за
самото съставяне не може да се търси наказателна отговорност-
престъпление по чл.316 вр. чл.308 ал.2 вр. ал.1 от НК ,
поради което и на основание чл.316, вр.чл.308, ал.2, вр. ал.1, вр.чл.55,
ал.1, т.2, б. „б”, вр. чл.42а, ал. 2, т. 1, т. 2 и чл. 42б, ал. 1 от НК, ГО
ОСЪЖДА на наказание „Пробация“ със следните пробационни мерки:
„Задължителна регистрация по настоящ адрес“ с продължителност 10
/десет/ месеца, с периодичност на явяване и подписване пред пробационен
служител или определено от него длъжностно лице – 2 /два/ пъти седмично
и „Задължителни периодични срещи с пробационен служител” - с
продължителност 10 /десет/ месеца.
ПРИСПАДА на основание чл.59, ал.2 , вр. ал.1, т. 1 от НК от
наложеното на подсъдимия С. Х. С. наказание „Пробация” времето през
което същия е бил задържан по реда на ЗМВР на 20.07.2025 година, като един
ден „Задържане“ да се зачита за три дни „Пробация”.

ОПРЕДЕЛЯ на основание чл.23, ал.1 от НК на подсъдимия С. Х. С., със
снета по делото самоличност, едно общо наказание, явяващо се най-тежкото
измежду наложените, а именно: „ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА” за срок от 8
(осем) месеца.
8
ОТЛАГА на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така
наложеното общо наказание “Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.
ПРИСЪЕДИНЯВА на основание чл.23, ал.3 от НК към така
определеното общо наказание „Лишаване от свобода и изцяло наказанието
ГЛОБА” в размер на 500 лева.

ПОСТАНОВЯВА вещественото доказателство по делото, а именно:
иракски задграничен паспорт с № ************, издаден на името на С. Х. С.
с положен в него неистински немски визов стикер с № ************* издаден
на 03.06.2025г., ДА СЕ ВЪРНЕ на собственика му – подсъдимия С. Х. С.,
чрез органите на ГПУ – Свиленград, след надлежно отбелязване на стикера
като НЕВА.ДЕН.

ПОСТАНОВЯВА, на основание чл. 189, ал. 2 от НПК, направените в
Бързото производство разноски в размер на 180 лв., ДА ОСТАНАТ за сметка
на органа на Бързото производство, а сторените в съдебното производство
разноски в размер на 50 лева, ДА ОСТАНАТ – за сметка на Съда.
ОСЪЖДА на основание чл. 189, ал. 3 от НПК, подсъдимия С. Х. С., със
снета по делото самоличност, ДА ЗАПЛАТИ в полза на Районен съд -
Свиленград, направените по делото разноски в размер на 49.50 лв.,
представляващи пътни такива на преводач, и сумата от 5 лв. (пет лева)
държавна такса в случай на служебно издаване на Изпълнителен лист,
вносими по сметка на Районен съд - Свиленград.
ОСЪЖДА на основание чл. 189, ал. 3 от НПК, подсъдимия С. Х. С., със
снета по делото самоличност, ДА ЗАПЛАТИ в полза на Държавата, по
бюджета на МВР, вносими по сметка на РД „ГП” – Елхово, направените по
делото разноски в размер на 453,13 лв., произтичащи от изготвяне на
експертиза по Бързото производство.
С оглед горното и на основание чл.24,ал.3 от НПК, Съдът
О П Р Е Д Е Л И:
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 607/2025
година по описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу С. Х. С. за
престъпление по чл. 279, ал.1 от НК и престъпление по чл.316, вр. чл.308,
ал.2, вр. ал.1 от НК.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.

СЪДИЯ:…………………
/Д.Кирева/

Съдебни заседатели: 1. …………………..
9
/Александър
Карагеоргиев/

2. …………………
/М. Дервенкова/

Подсъдимият С. Х. С. /чрез преводача/ на основание чл.395в от НПК -
Заявявам, че не желая да ми бъде връчен писмен превод на одобреното от
Съда Споразумение.

Адв. И. – Моля да ми бъде издаден незаверен препис от протокола от
днешното съдебно заседание.
Съдът намира искането за основателно, поради което
О П Р Е Д Е Л И :
ДА СЕ ИЗДАДЕ незаверен препис от съдебния протокол от днешното
съдебно заседание на адв. И..

Заседанието завърши в 14.30 часа.
Протоколът се изготви в съдебно заседание.
Председател: _______________________
Заседатели:
1._______________________
2._______________________
Секретар: _______________________

10