ПРОТОКОЛ
№ 96
гр. , 24.11.2022 г.
РАЙОНЕН СЪД – ГОЦЕ ДЕЛЧЕВ в публично заседание на двадесет и
четвърти ноември през две хиляди двадесет и втора година в следния състав:
Председател:Стоян Г. Хаджиев
при участието на секретаря Надя Анг. Кюмурджиева
Сложи за разглеждане докладваното от Стоян Г. Хаджиев Наказателно дело
от общ характер № 20221220200465 по описа за 2022 година.
На именното повикване в 14:00 часа се явиха:
За ТО Гоце Делчев към РП Благоевград се явява прокурор П..
Обвиняемият лично се явява и с адвокат М. П. - служебен защитник.
Явява се преводача Н. Б. Ч..
Съдът счита, че следва да бъде назначен на обвиняемият Ф. Л.
/F.L. преводач от български език на немски език и обратно, поради което
О п р е д е л и:
Назначава на обвиняемият Ф. Л. /F.L./ за преводач от български на
немски език и обратно Н. Б. Ч..
Снема се самоличността на преводача:
Н. Б. Ч.: 70 години, без родство.
На преводача се напомня за наказателната отговорност при даване на
неверен превод.
Съдът намира, че са налице основанията за назначаване на служебен
защитник на обвиняемия в лицето на адв. М. П., поради което
О п р е д е л и:
Назначава като служебен защитник на обвиняемият адв. М. П..
Прокурорът: Да се даде ход на делото.
Адвокат П.: Да се даде ход на делото.
1
Съдът
О п р е д е л и:
Дава ход на делото.
Снема се самоличността на обвиняемия:
Ф. Л. /F. L./ - роден на ..........г. в гр. О.г, Федерална Република
Германия, с постоянен адрес в гр. О., ул. „......“ № ........, неженен, неосъждан,
безработен, турски гражданин.
Прокурорът: Господин съдия, моля делото да не се гледа по общия ред,
а да приключи със споразумение, което постигнахме със защитника на
обвиняемия и което сме представили писмено. Поддържам споразумението,
което постигнахме, така както е изложено, моля да бъде одобрено и да се
прекрати наказателното производство, тъй като то отговаря на изискванията
по чл.381 от НПК.
Адвокат П.: Господин съдия, действително постигнахме споразумение
с обвинението, считам, че същото отговаря на изискванията на закона и моля
да го одобрите.
Обвиняемият: Господин съдия, разбирам обвинението, признавам се за
виновен по това обвинение, разбирам последиците от споразумението,
съгласен съм с тях, доброволно подписах споразумението.
СПОРАЗУМЕНИЕ:
Съдът, след като прецени материалите по делото намира, че няма
пречка постигнатото между страните споразумение да бъде одобрено в
следният окончателен вид:
Обвиняемият Ф. Л. /F. L./ - роден на ......... г. в гр. О., Федерална
Република Германия, с постоянен адрес в гр. О.., ул. „.........“ № ......., неженен,
неосъждан, безработен, турски гражданин СЕ ПРИЗНАВА ЗА ВИНОВЕН
за това, че:
На ...........год., около ....... часа, в землището на с. И., общ. Х., обл. Б., в
района на ....... гранична пирамида е влезнал през границата на страната от
Република Гърция в Република България без разрешение на надлежните
2
органи на властта
-престъпление по чл. 279, ал. 1, пр. 1 от НК.
Престъплението е извършено с пряк умисъл като форма на вина.
От извършеното престъпление не са причинени имуществени вреди.
По делото не са иззети веществени доказателства.
В хода на проведеното производство са направени разноски в размер на
75.00 лева за преводач.
На обвиняемият Ф. Л. /F. L./ за извършеното престъпление по чл. 279,
ал. 1, пр. 1 от НК, на основание цитираната разпоредба и във връзка с чл. 54 и
чл. 55 от НК, се налага наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 /три/
месеца, което на основание чл. 66, ал. 1 от НК, изтърпяването на същото се
отлага за срок от 3 години.
На основание чл. 55, ал. 3 от НК, на обвиняемият не се налага
кумулативно предвиденото наказанието „Глоба“.
На обвиняемият Ф. Л. /F.L. не се възлага полагане на възпитателни
грижи по чл.67 от НК.
Прокурор:......................... Защитник:.....................
/ К. П./ / адвокат М. П./
Обвиняем: .........................
Ф. Л. /F.L./
3
Преводач:..........................
/Н. Б. Ч./
Съдът намира, че така изложеното споразумение не противоречи на
закона и морала, съдържа съгласие по въпросите предвидени по чл.381 от
НПК, изпълнена и процедурата по чл.382, ал.4 и ал.6 от НПК и няма пречка
споразумението да бъде одобрено и да се прекрати наказателното
производство, поради което и на основание чл.382, ал.7 от НПК
О п р е д е л и:
ОДОБРЯВА споразумението постигнато между ТО Гоце Делчев към
РП Благоевград и защитника на обвиняемият Ф. Л. /F. L./ - роден на ........ г. в
гр. О., Федерална Република Германия, с постоянен адрес в гр. О., ул. „“ № ...,
неженен, неосъждан, безработен, турски гражданин.
Прекратява наказателното производство против обвиняемият Ф. Л. /F.
L./ - роден на ......... г. в гр. О., Федерална Република Германия, с постоянен
адрес в гр. О., ул. „.......“ № .... неженен, неосъждан, безработен, турски
гражданин.
Определението на съда за прекратяване на наказателното производство
е окончателно и не подлежи на обжалване.
Определя на преводача Н. Б. Ч. възнаграждение в размер на 40 лева.
Разноските направени за преводач по делото на основание чл. 189, ал. 2
от НПК остават за органа, който ги е направил.
Протоколът се написа в съдебно заседание.
Заседанието завърши в 14.15 часа.
Съдия при Районен съд – Гоце Делчев: _______________________
Секретар: _______________________
4