Споразумение по дело №40/2023 на Окръжен съд - Хасково

Номер на акта: 10
Дата: 17 март 2023 г. (в сила от 17 март 2023 г.)
Съдия: Филип Желязков Филипов
Дело: 20235600200040
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 19 януари 2023 г.

Съдържание на акта


ПРОТОКОЛ
№ 10
гр. ХАСКОВО, 17.03.2023 г.
ОКРЪЖЕН СЪД – ХАСКОВО, V-ТИ СЪСТАВ, в публично заседание
на седемнадесети март през две хиляди двадесет и трета година в следния
състав:
Председател:ФИЛИП Ж. ФИЛИПОВ
СъдебниП. Н.

заседатели:В. П. Р.
при участието на секретаря ДИМИТРИЙКА Й. ХРИСТОВА
и прокурора Е. П. И.
Сложи за разглеждане докладваното от ФИЛИП Ж. ФИЛИПОВ Наказателно
дело от общ характер № 20235600200040 по описа за 2023 година.
На именното повикване в 10:30 часа се явиха:




За ОКРЪЖНА ПРОКУРАТУРА – Хасково, редовно призовани,
уведомени от предходно съдебно заседание за днешното, се явява прокурорът
Е. И..
ПОДСЪДИМИЯТ М. К., редовно призован чрез защитника, се
явява лично.
В съдебната зала се явява преводача С. Д. С., уведомен от
предходното съдебно заседание.
Защитникът на подсъдимия адв.П., редовно призован, не се явява.
ПРОКУРОРЪТ: Адвокат П. е ангажиран в момента по друго дело
пред друг състав на съда и помоли да бъде изчакан.
ПОДСЪДИМИЯТ М. К./чрез преводача/: Нямам друг адвокат и
държа на защитата на адв.П..

Предвид изявленията на страните и доколкото защитата на
подсъдимия М. К. е задължителна, съдът намира, че следва да прекъсне
заседанието за изчакване на защитника адв.П..
1
Заседанието продължава в 10:40ч.
В съдебната зала се явява защитника адв.П..
Съдът като взе предвид, че подсъдимият М. К. е чужд гражданин
и не владее български език, намира, че следва да му бъде назначен преводач,
в лицето на явилият се такъв С. Д. С., който да извърши превод от български
език на *** език и обратно, на процесуалните действия, в настоящото
производство.
Водим от горното, съдът
О П Р Е Д Е Л И :
НАЗНАЧАВА в качеството на преводач на подсъдимия М. К., С.
Д. С., който да извърши превод от български език на *** език и обратно, на
процесуалните действия, в настоящото производство.
Сне се самоличността на преводача:
С. Д. С. – роден на ***г. в ***, ***, със ***образование, живущ в
***, без родство със страните по делото, ЕГН:№**********.
Предупреден за отговорността по чл.290 ал.2 от НПК.
ПРЕВОДАЧЪТ С. Д. С. - Известна ми е наказателната
отговорност, която нося за даване на неверен превод. Владея говоримо ***
език и мога да извърша искания превод. Обещавам да извърша точен и верен
превод.
ПОДСЪДИМИЯТ М. К./чрез преводача/: Разбирам се с преводача.
Не възразявам той да извърши превода.

По хода на разпоредителното заседание.
ПРОКУРОРЪТ: Ход на разпоредителното заседание.
АДВ. П.: Да се даде ход на разпоредителното
заседание.
ПОДСЪДИМИЯТ М. К. /чрез преводача/: Да се гледа
делото.
След изслушване становищата на страните, съдът
намира, че не са налице процесуални пречки за даване
ход на разпоредителното заседание, за обсъждане на
въпросите по чл. 248 ал.1 от НПК, поради което
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД НА РАЗПОРЕДИТЕЛНОТО ЗАСЕДАНИЕ.
На основание чл.272, ал.1 от НПК се сне самоличността на
подсъдимия чрез преводача:
М. К. /M. C./ - роден на **********г. в с*** гражданин, със
*** образование, ***, живущ в ***

Съдът провери дали на подсъдимия своевременно е връчен препис
2
от обвинителния акт и разпореждането на съда, както и дали това е станало
преди повече от седем дни.
ПОДСЪДИМИЯТ М. К. /чрез преводача/: Получих препис от
обвинителния акт и разпореждането на съда с препис на
*** език, преди повече от седем дни.
Съдът констатира, че съобщенията по чл.247в от НПК, ведно с
обвинителния акт и разпореждането на съда, са връчени на подсъдимия чрез
защитникът му, на 02.02.2023г.
На основание чл.274, ал.1 и ал.2 от НПК, съдът разясни на
страните правото им на отвод.
ПРОКУРОРЪТ: Нямам искания за отводи.
АДВ. П.: Нямам искания за отводи.
ПОДСЪДИМИЯТ М. К. /чрез преводача/: Нямам искания за
отводи.
На основание чл. 274, ал. 2 от НПК, съдът разясни на
подсъдимия процесуалните му права, предвидени в НПК чрез преводача:
ПОДСЪДИМИЯТ М. К. /чрез преводача/: Адвокатът ми разясни
правата, които имам в процеса и съм наясно с тях. Разбрах и това, което ми
разяснихте сега.
На основание чл. 395а - 395д от НПК, съдът разясни на
подсъдимия правото му да получи писмен превод на актовете на съда, както и
на другите документи от делото, които имат значение за упражняване
правото му на защита. Разясни се и възможността да се откаже от правото на
писмен превод, както и правото му във всяко едно положение на делото, да
възрази срещу верността и точността на извършвания устен превод.
ПОДСЪДИМИЯТ М. К. /чрез преводача/: Разбрах правата, които
ми разяснихте. Не желая писмен превод.
ПРОКУРОРЪТ: Нямам искания преди провеждането на
разпоредителното заседание.
АДВ.П.: Нямам искания преди провеждането на
разпоредителното заседание.
ПОДСЪДИМИЯТ М. К. /чрез преводача/: Нямам искания.

Предвид становищата на страните, съдът намира, че следва да се
пристъпи към обсъждане на въпросите по чл. 248, ал.1 от НПК, поради което
О П Р Е Д Е Л И:
ПРИСТЪПИ се към обсъждане на въпросите по чл. 248, ал.1
от НПК.
ПРОКУРОРЪТ: Уважаеми Господин Председател, уважаеми
съдебни заседатели, считам, че делото е подсъдно на ОС-Хасково съгласно
разпоредбата на чл.35 ал.2 от НПК. Няма основания за прекратяване или
спиране на наказателното производство, както и прекратяване на съдебното
3
производство. Считам, че на досъдебното производство няма допуснати
съществени процесуални нарушения на процесуалните правила, довели до
ограничаване правата на обвиняемия. Считам, че няма пречка производството
да протече по реда на диференцираните процедура на глава XXVII и глава
XXIX от НПК, в случай, че подсъдимият и защитника му поискат това, като
държа да отбележа, че със защитника сме обсъдили параметри за
споразумение и сме постигнали съгласи, като ще помоля да ни бъде дадена
възможност да изготвим споразумението в писмен вид, да го подпишем и
представим на съда. Не са налице основанията за разглеждането на делото
при закрити врата, нито за привличането на резервен съдия, съдебен
заседател, назначаването на защитник, вещо лице, преводач или тълковник,
както и извършването на съдебни действия извън района по делегация. Няма
основание за изменение на взетата по отношение на подсъдимия мярка за
процесуална принуда „Гаранция в пари“. На този етап нямам искания за
събиране на нови доказателства .
АДВ. П.: Господин председател, Госпожо прокурор, становището
на защитата по въпросите, които следва да бъдат обсъдени в днешното
заседание е следното: Делото е подсъдно на Окръжен съд-Хасково, не са
налице основания за прекратяване или за спиране на наказателното
производство. На досъдебна фаза не са допуснати процесуални нарушения,
които съществено да са ограничили правата на моя подзащитен.
Действително поддържам направеното изявление от страна на прокурора.
Постигнали сме споразумение, чийто параметри са уговорени вече, поради
което Ви моля да ни дадете техническо време същото да бъде изготвено и
депозирано пред Вас. По останалите въпроси се солидализирам изцяло със
становището на представителя на Окръжна прокуратура-Хасково.
ПОДСЪДИМИЯТ М. К. /чрез преводача/: По въпросите по чл.248
от НПК, се придържам към казаното от адвоката ми. Действително сме
постигнали споразумение.
След изслушване становищата на страните по чл. 248 ал 1 НПК,
съдът намира следното: Делото е подсъдно на Окръжен съд-Хасково с оглед
повдигнатото обвинение. Не са налице основания за прекратяване или
спиране на наказателното производство. На досъдебното производство не са
допуснати отстраними съществени нарушения на процесуалните правила,
довели до ограничаване правото на защита на обвиняемия. Не се налага
разглеждане на делото при закрити врати, привличане на резервен съдия или
съдебен заседател, назначаването на друг защитник, вещо лице, друг
преводач или тълковник и извършване на съдебни следствени действия по
делегация. Предвид направеното от страните искане, за разглеждане на
делото по особените правила на глава XXIX от НПК, съдът намира същото за
допустимо, като следва да се даде възможност на страните, за изготвяне и
депозиране на посоченото от тях споразумение. При това положение не се
налага събиране на нови доказателства или насрочване на съдебното
заседание за друга дата, като следва на осн.чл. 252 ал 1 от НПК, делото да
бъде разгледано и съдебното заседание да продължи незабавно, след
4
настоящето разпоредително заседание. По отношение на взетите мерки за
процесуална принуда, предвид продължаване на производството по реда на
глава XXIX от НПК, към настоящия момент не се налага произнасяне.
Водим от горното съдът
О П Р Е Д Е Л И:
ОБЯВЯВА на страните, че на досъдебното производство не са
допуснати отстраними съществени нарушения на процесуалните правила,
довели до ограничаване на процесуалните права на подсъдимия.
Определението подлежи на обжалване пред Апелативен съд
Пловдив в седмодневен срок от днес по реда на глава ХХII от НПК.

На основание чл.252, ал.1 от НПК, разглеждането на делото
продължава по реда на Глава XXIX от НПК.

ДАВА ВЪЗМОЖНОСТ на страните да депозират посоченото от
тях споразумение, като в тази връзка прекъсва съдебното заседание.

След прекъсване съдебното заседание продължава в 11:25 часа.
ПРОКУРОРЪТ: Постигнали сме споразумение, което депозирам
пред Вас.
АДВ. П.: Действително сме постигнали споразумение, което е
депозирано пред Вас.
ПОДСЪДИМИЯТ М. К. /чрез преводача/: Придържам се към
казаното от адвоката ми.
Съдът намира, че на основание чл.384 ал.1, вр.чл. 382, ал.4, от
НПК следва да запита подсъдимия: разбира ли обвинението, признава ли се
за виновен, разбира ли последиците от споразумението, съгласен ли е с него,
доброволно, сам и лично ли е подписал споразумението, като му разясни, че
ако бъде одобрено споразумението има последици на влязла в сила присъда.
Водим от горното, съдът

О П Р Е Д Е Л И:

На основание чл.384, ал.1, вр. чл. 382, ал.4 от НПК,
подсъдимият да отговори на посочените въпроси:
ПОДСЪДИМИЯТ М. К. /чрез преводача/: Разбирам в какво ме
обвиняват.Признавам се за виновен. Разбирам последиците от
споразумението. Съгласен съм с тези последици. Доброволно подписах
споразумението, разбрах какво е наказанието и че са ми възложени
разноските.
5
На осн. чл.382, ал.5 от НПК, съдът предлага на страните промени
в споразумението изразяващи се в следното: В споразумението да се посочи,
че е сключено не по досъдебното производство, а по НОХД № 40/2023 г. по
описа на ХОС, като се отрази, че вместо обвиняем, деецът е подсъдим в
настоящето производство. При определяне на наказанието да се приложи
вместо разпоредбата на чл. 55, ал. 2 от НК, разпоредбата на чл. 55, ал.3 от НК,
като отпадне наказанието „глоба“ в размер на 10 000 лв. За предметът на
престъплението - ловна гладкоцевна пушка, да се отрази, че е на съхранение в
РУ – МВР Свиленград.
Водим от горното съдът
О П Р Е Д Е Л И:

ПРЕДЛАГА на страните промени в споразумението, в посочения
смисъл.

ПРОКУРОРЪТ: Съгласна съм с предложените промени.
АДВ. П.: Съгласен съм с предложените промени.
ПОДСЪДИМИЯТ М. К. /чрез преводача/: Съгласен съм с
предложените промени.
Предвид становищата на страните съдът намира, че в съдебния
протокол следва да бъде вписано окончателното споразумение, ведно с
предложените от съда промени, поради което

О П Р Е Д Е Л И:


На основание чл. 382, ал. 6 от НПК вписва в протокола от
съдебното заседание съдържанието на окончателно споразумение, ведно с
предложените промени, за което страните изразиха съгласие, както следва:

Днес 17.03.2023 г. в гр.Хасково, на основание чл.384, вр.чл.381 ал.1 от
НПК между Е. И. - прокурор в Окръжна прокуратура гр.Хасково и адвокат Н.
П. от АК – Хасково, защитник на *** гражданин М. К. /M. C./, роден на *** ,
подсъдим по НОХД № 40/2023г по описа на Окръжен съд-Хасково се сключи
настоящото споразумение за решаване на делото, съгласно което:
1.Подсъдимият: М. К. /M. C./, роден на *** с персонален
№***притежаващ документ за самоличност-*** издаден на ***, със ***
образование, ***

СЕ ПРИЗНАВА ЗА ВИНОВЕН ЗА ТОВА, ЧЕ:
На 06.10.2022 г. през ГКПП „Капитан Андреево”, общ. Свиленград, обл.
Хасково, с товарен автомобил влекач марка „DAF“, с рег.№***и прикачено
6
към него полуремарке марка „SHMITZ“ с рег.№ *** пренесъл през границата
на страната, от Република Турция в Република България, без знанието и
разрешението на митниците оръжие, а именно един брой ловна гладкоцевна
пушка марка „GAO BROWING“ m.d., модел G.A.O.S. 93-T.S.870TM, калибър-
12-ти ловен със сериен №*** на стойност 650 /шестстотин и петдесет/лева -
престъпление по чл. 242, ал. 1, б. „г” от НК.
Престъплението е извършено виновно, при форма на вината - пряк
умисъл.
2. За така извършеното престъпление на подсъдимия М. К. със снета по-
горе самоличност, на основание чл. 242 ал.1 б. „г“ и чл.55 ал.1 т.1 и ал.3 от
НК се налага наказание "лишаване от свобода" за срок от 10 /десет/ месеца.
На основание чл.66 ал.1 от НК изпълнението на така определеното
наказание "лишаване от свобода" се отлага с изпитателен срок от 3 /три/
години.
3. Относно веществените доказателства:
- на основание чл.242 ал.7 от НК, предметът на престъплението, а
именно един брой ловна гладкоцевна пушка марка „GAO BROWING“ m.d.,
модел G.A.O.S. 93-T.S.870TM, калибър-12-ти ловен със сериен №***, на
стойност 650 /шестстотин и петдесет/лева, на съхранение в РУ – МВР
Свиленград, се отнема в полза на Държавата.

- превозното средство-влекач марка „DAF“, с рег.№***, намиращо се на
съхранение в ТД Митница Бургас, ведно с регистрационен талон №*** 1
бр.контактен ключ да се върне на подсъдимия М. К..
- полуремарке марка „SHMITZ“ с рег.№ ***собственост на фирма „***“,
ведно с регистрационен талон №***да се върнат на представител на
собственика или упълномощено от него лице.

4.На основание чл.189 ал.3 от НПК разноските направени в досъдебното
производство в размер на 676,83 лв.-възнаграждения на вещи лица за участие
при огледи на местопроизшествие и на веществени доказателства, изготвяне
на фотоалбуми, както и за изготвени експертизи, да бъдат заплатени от
подсъдимия М. К. по сметка на ТД Митница Бургас.
5. Имуществени вреди от престъплението не са настъпили.

На подсъдимия бе разяснен смисълът на настоящото споразумение,
екземпляр от който му се връчи, като декларира, че се отказва от съдебно
разглеждане на делото по общия ред. Съгласява се с правните последици от
същото, а именно, че след одобряването му от първоинстанционния съд,
определението на съда по чл.382 ал.9 НПК е окончателно и има последиците
на влязла в сила присъда и не подлежи на въззивно и касационно обжалване.

7












ПРОКУРОР: __________ ЗАЩИТНИК: ____________
/Ел.И./ /адв.Н. П./


ПРЕВОДАЧ : ____________ ПОДСЪДИМ:
_____________
/С. С./ /М. К./




ДЕКЛАРАЦИЯ

Подписаният М. К. /M. C./, роден на **с персонален №***, ***
гражданин, притежаващ документ за самоличност-***издаден на ***,
ЗАЯВЯВАМ, че съм съгласен с така постигнатото споразумение между
Окръжна прокуратура гр.Хасково и защитника ми, наясно съм с неговите
последици и ДЕКЛАРИРАМ, че се отказвам от съдебно разглеждане на
делото по общия ред.

ПРЕВОДАЧ : ПОДСЪДИМ:
_____________
/С. С./ /М. К.




8

ПРОКУРОРЪТ: Да се одобри окончателното споразумение.
АДВ. П.: Да се одобри окончателното споразумение.
ПОДСЪДИМИЯТ М. К. /чрез преводача/: Моля да одобрите
споразумението.
След изслушване становищата на страните съдът намира, че така
постигнатото окончателно споразумение, не противоречи на закона и морала,
като същото следва да бъде одобрено, а наказателното производство по
НОХД № 40/2023 г. по описа на ОС – Хасково прекратено, поради което

О П Р Е Д Е Л И:
СПОРАЗУМЕНИЕ:



На основание чл. 382, ал. 7 от НПК ОДОБРЯВА постигнатото окончателно
споразумение, ведно с предложените промени за които страните изразиха
съгласие, сключено на 17.03.2023 г. между Е. И. - прокурор при Окръжна
прокуратура – Хасково, от една страна и адв. Н. П. от Адвокатска колегия –
Хасково - защитник на подсъдимия М. К. от друга страна, по НОХД №
40/2023 година по описа на ОС - Хасково, по силата на което:
ПОДСЪДИМИЯТ М. К. /M. C./, роден на ********** г. в***, с
персонален №*** гражданин, притежаващ документ за самоличност-***,
издаден на ******, СЕ ПРИЗНАВА ЗА ВИНОВЕН в това, че:
На 06.10.2022г. през ГКПП „Капитан Андреево”, общ. Свиленград, обл.
Хасково, с товарен автомобил влекач марка „DAF“, с рег.№ *** и прикачено
към него полуремарке марка „SHMITZ“ с рег.№ ***, пренесъл през границата
на страната, от Република Турция в Република България, без знанието и
разрешението на митниците оръжие, а именно един брой ловна гладкоцевна
пушка марка „GAO BROWING“ m.d., модел G.A.O.S. 93-T.S.870 TM,
калибър-12-ти ловен със сериен №***, на стойност 650 /шестстотин и
петдесет/лева, поради което и на осн. чл.242 ал.1 б. „г“ и чл.55 ал.1 т.1 и ал.3
от НК, му се налага наказание от 10 /десет/ месеца "ЛИШАВАНЕ ОТ
СВОБОДА" , чието изпълнение на осн. чл. 66 ал.1 от НК, се отлага с
изпитателен срок от 3 /три/ години.
ОТНЕМА на осн. чл.242 ал.7 от НК, в полза на Държавата, предметът
на престъплението - един брой ловна гладкоцевна пушка марка „GAO
BROWING“ m.d., модел G.A.O.S. 93-T.S.870TM, калибър-12-ти ловен със
сериен №*** на стойност 650 /шестстотин и петдесет/лева, намираща се на
съхранение в РУ – МВР Свиленград.
ОСЪЖДА на осн. чл.189 ал.3 от НПК подсъдимият М. К. /M. C./, със
9
снета по делото самоличност да заплати в полза на Държавата по сметка на
ТД – Митница Бургас , сумата от 676,83 лв. представляваща направени на
досъдебното производство разноски.

Веществените доказателства :

-влекач марка „DAF“, с рег.№***, намиращо се на съхранение в ТД Митница
Бургас, ведно с регистрационен талон №*** и 1 бр.контактен ключ да се
върне на подсъдимия М. К. /M. C./, като негов собственик.
- полуремарке марка „SHMITZ“ с рег.№ *** собственост на фирма „***“,
ведно с регистрационен талон №*** да се върнат на представител на
собственика или упълномощено от него лице.
На осн. чл.24 ал.3 от НПК, прекратява наказателното
производство по НОХД № 40/2023г. по описа на ОС – Хасково , поради
решаването му със споразумение.

Определението окончателно.

С оглед наложеното на подсъдимия наказание, което не е
ефективно лишаване от свобода, съдът намира, че следва да се отменят и
мярката му за неотклонение и мярката за процесуална принуда по чл. 68 от
НПК, взети на досъдебното производство . Водим от горното съдът
ОПРЕДЕЛИ:
ОТМЕНЯ марката за неотклонение “Гаранция в пари“ в размер
на 2000 лв. и мярката за процесуална принуда по чл. 68 от НПК „ Забрана да
напуска пределите на Р.България“ , взети по отношения на подсъдимия М. К.
/M. C./, със снета по делото, по д.п. № 100/2022 г. по описа на ТД – Митнца
Бургас.
Определението относно мерките, подлежи на обжалване и
протест, в 7 дневен срок от днес по реда на глава 22 от НПК, пред Апелативен
съд – Пловдив.

Председател: _______________________
Заседатели:
1._______________________
2._______________________
Секретар: _______________________
10