Споразумение по дело №598/2021 на Районен съд - Сливница

Номер на акта: 155
Дата: 12 ноември 2021 г. (в сила от 12 ноември 2021 г.)
Съдия: Мариана Митева Маркова
Дело: 20211890200598
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 12 ноември 2021 г.

Съдържание на акта Свали акта

ПРОТОКОЛ
№ 155
гр. Сливница, 12.11.2021 г.
РАЙОНЕН СЪД – СЛИВНИЦА, V-ТИ ГРАЖДАНСКИ СЪСТАВ, в
публично заседание на дванадесети ноември през две хиляди двадесет и първа
година в следния състав:
Председател:Мариана М. Маркова
при участието на секретаря Мария В. Иванова
Сложи за разглеждане докладваното от Мариана М. Маркова Наказателно
дело от общ характер № 20211890200598 по описа за 2021 година.
На именното повикване в 14:00 часа се явиха:
За Районна прокуратура - Сливница – редовно уведомена, се явява
прокурор Д..
Обвиняемият ИСМ. ЕРК. (I.E.) – редовно уведомен, се явява лично и
с адв. М. М. – САК, упълномощен защитник на същия.
Явява се преводачът от български език на турски език и обратно А.. Б.
ИБР..
СЪДЪТ КОНСТАТИРА , че обвиняемият ИСМ. ЕРК. (I.E.) не е
български гражданин, турски гражданин и същият не владее български език,
владее турски език, поради което намира, че следва да му бъде назначен
преводач от български език на турски и обратно.
Воден от горното и на основание чл. 142 ал.1 от НПК,
СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ

НАЗНАЧАВА А.. Б. ИБР. за преводач от български език на турски и
обратно на обвиняемият ИСМ. ЕРК. (I.E.) по н.о.х.дело № 598 / 2021 г. по
описа на Районен съд – Сливница при възнаграждение в размер на 100.00
/сто/ лева, платими от бюджетните средства на съда.
СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА ПРЕВОДАЧА:
А.. Б. ИБР. – 48 години, неосъждана, без дела и родство със страните
по делото.
СЪДЪТ предупреди преводача за наказателната отговорност по чл. 290
ал.2 от НК.
Преводачът обеща да даде верен и точен превод.
1
Обвиняемият ИСМ. ЕРК. (I.E.), (чрез преводача): Разбирам се с
преводача и желая същият да превежда комуникацията ми със съда в
настоящото производство.
СЪДЪТ ИЗСЛУШВА СТАНОВИЩЕТО НА СТРАНИТЕ ПО
ДАВАНЕ ХОД НА ДЕЛОТО В ДНЕШНОТО СЪДЕБНО ЗАСЕДАНИЕ:
Прокурор Д. : Да се даде ход на делото.
Адвокат М. М.: Да се даде ход на делото.
Обвиняемият ИСМ. ЕРК. (I.E.), (чрез преводача): Да се даде ход на
делото.
СЪДЪТ намира, че не са налице процесуални пречки за разглеждане на
делото в днешното съдебно заседание, поради което

ОПРЕДЕЛИ

ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА ОБВИНЯЕМИЯТ, както следва:
ИСМ. ЕРК. (I.E.), роден на ********** г. в М. (М.), Република Т.,
персонален номер: ****, турски паспорт № ***, издаден на *** г.,
гражданство: турско, адрес: Република Т., общ. Д., гр. М., кв. Б., ул. Й.Г., №
12.
СЪДЪТ разясни на страните разпоредбата на чл. 274, ал.1 от НПК за
правото им на отвод на състава на съда, прокурора, преводача, секретаря и
защитника, както и правото им да възразят срещу разпита на някои свидетели.
Страните /запитани поотделно/: Нямаме искания за отводи.
На основание чл. 274 ал. 2 от НПК СЪДЪТ разясни на страните правата
им по НПК.
СЪДЪТ разясни цифрово и текстово правата на обвиняемия ИСМ.
ЕРК. (I.E.) по чл. 55, чл. 91, чл. 96-97, чл. 115, ал. 4, чл. 254, чл. 275 ал. 1, чл.
277 ал. 2, чл. 297, чл. 371 и чл. 395в от НПК.
Обвиняемият ИСМ. ЕРК. (I.E.), (чрез преводача): Ясни са ми
правата, които ми разяснихте. Желая да бъда защитаван от упълномощения
си защитник - адв. М. М.. Не желая да се извършва писмен превод на
протокола от днешното съдебно заседание.
На основание чл. 275 ал. 1 от НПК СЪДЪТ дава възможност на
страните да правят нови искания по доказателствата и по хода на съдебното
следствие.
Прокурор Д.: Госпожо Председател, с упълномощения защитник на
обвиняемият ИСМ. ЕРК. (I.E.) – адвокат М. М. - САК, постигнахме
споразумение и ще Ви помоля, след като се запознаете с него, да го одобрите
и да прекратите наказателното производство по делото по отношение на
2
обвиняемия, на основание чл.381 от НПК.
Адвокат М. М.: Постигнали сме споразумение по чл.381 от НПК.
Обвиняемият ИСМ. ЕРК. (I.E.), (чрез преводача): Поддържам
казаното от упълномощения ми защитник. Постигнали сме споразумение по
делото.
СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ

ДАВА ХОД НА СЪДЕБНОТО СЛЕДСТВИЕ.
ДОКЛАДВА постъпило споразумение за решаване на делото,
изготвено по реда на чл. 381 от НПК, сключено между Г. Д. – прокурор при
Районна прокуратура – Сливница, наблюдаващ производството по бързо
производство № 46 / 2021 год. по описа на ТД Митница София, пр.пр. №
1295 / 2021 г. по описа на РП-Сливница и адв. М. М. – САК – упълномощен
защитник на обвиняемия ИСМ. ЕРК. (I.E.), със съгласието на обвиняемия
ИСМ. ЕРК. (I.E.) и в присъствието на преводача от и на турски език А.. Б.
ИБР.. Към постъпилото споразумение е представена декларация от
обвиняемия по чл. 381 ал. 6 от НПК.
Прокурор Д.: Поддържам споразумението във вида, в който е
изготвено. Нямам искания за допълнения и промени в него.
Адвокат М. М.: Поддържам споразумението във вида, в който е
изготвено. Нямам искания за допълнения и промени в него.
Обвиняемият ИСМ. ЕРК. (I.E.), (чрез преводача): Поддържам
споразумението във вида, в който е изготвено. Нямам искания за допълнения
и промени в него.
На основание чл.382, ал. 4 от НПК, СЪДЪТ запитва обвиняемия ИСМ.
ЕРК. (I.E.), досежно следните въпроси:
Въпрос на съда: Разбирате ли обвинението?
Отговор на обвиняемия ИСМ. ЕРК. (I.E.), (чрез преводача): Да,
разбирам обвинението.
Въпрос на съда: Признавате ли се за виновен?
Отговор на обвиняемия ИСМ. ЕРК. (I.E.), (чрез преводача): Да,
признавам се за виновна.
Въпрос на съда: Разбирате ли последиците от споразумението, а
именно, че след одобряването му от съда и изготвянето на определение по чл.
383 от НПК, последното е окончателно и има сила на влязла в сила присъда за
обвиняемия, която не подлежи на въззивна и касационна проверка?
Отговор на обвиняемия ИСМ. ЕРК. (I.E.), (чрез преводача) :
Разбирам последиците от споразумението така, както ми ги разяснихте.
Въпрос на съда: Съгласен ли сте с тези последици?
3
Отговор на обвиняемия ИСМ. ЕРК. (I.E.), (чрез преводача): Да,
съгласен съм с тези последици.
Въпрос на съда: Доброволно ли подписахте споразумението?
Отговор на обвиняемия ИСМ. ЕРК. (I.E.), (чрез преводача):
Доброволно подписах споразумението. Не ми е оказван натиск.
СЪДЪТ, на основание чл.382 ал.6 от НПК, вписва в съдебния протокол
съдържанието на окончателното споразумение, както следва:

І. СТРАНИ:
Споразумението се сключи между Г. Д., прокурор при РП– Сливница и
адв. М. М. от Софийска адвокатска колегия в качеството на упълномощен
защитник на обвиняемия ИСМ. ЕРК. (I.E.), със съгласието на обвиняемия
ИСМ. ЕРК. (I.E.), чрез превод от български език на турски език и обратно от
преводача А.. Б. ИБР..

ІІ. УСЛОВИЯ:
Обвиняемият ИСМ. ЕРК. (I.E.) е привлечен към наказателна отговорност
за престъпление по чл. 251, ал. 1 от НК.
Споразумението е допустимо, с оглед разпоредбата на чл.384 ал.1 НПК.
С престъплението не са причинени имуществени вреди, поради което не
се налага обезпечаването или възстановяването им.
На страните са известни правните последици от споразумението, а
именно, че след одобряването му от първоинстанционния съд, определението
на съда по чл.382 ал.9 от НПК е окончателно и съгласно чл.383 ал.1 от НПК
има последиците на влязла в сила присъда спрямо обвиняемия ИСМ. ЕРК.
(I.E.) и не подлежи на въззивна и касационна проверка.

ІІІ. ПРЕДМЕТ НА СПОРАЗУМЕНИЕТО:
Страните се съгласяват с настоящето споразумение наказателното
производство по делото да бъде решено и да не се провежда съдебно
разглеждане по общия ред.
Със споразумението страните постигат съгласие, че обвиняемият ИСМ.
ЕРК. (I.E.), роден на ********** г. в М. (М.), Република Т., персонален
номер: ****, турски паспорт № ***, издаден на *** г., гражданство: турско,
адрес: Република Т., общ. Д., гр. М., кв. Б., ул. Й.Г., № 12 е виновен в това че:
На 10.11.2021 г., около 08:50 часа, на трасе „Входящи товарни
автомобили” на Митнически пункт Калотина, Софийска област, при влизане
от Република Сърбия в Република България, не е изпълнил задължението си
да декларира парични средства, пренасяни през границата на страната, която
е външна граница на Европейския съюз, като е нарушил разпоредбите на:
4
Валутния закон – чл. 11а, ал. 1 и ал. 5 и чл. 14г, които гласят:
чл. 11а, ал. 1 от Валутния закон – „Пренасянето на парични средства в
размер на 10 000 евро или повече или тяхната равностойност в левове или
друга валута за или от трета страна подлежи на деклариране пред
митническите органи.”;
чл. 11а, ал. 5 от Валутния Закон – „Задължението за деклариране по ал. 1
се смята за неизпълнено при отказ за деклариране или ако декларираната
информация е невярна или непълна.”;
чл. 14г от Валутния Закон – „Министърът на финансите издава наредбата
по прилагането на чл. 10а, чл. 11, ал. 3, чл. 11а, чл. 11б, чл. 14, ал. 3, чл. 14а,
14б и 14в.”;
и на обнародван акт на Министъра на финансите - НАРЕДБА № Н-1 от
01.02.2012 г. за пренасянето през границата на страната на парични средства,
благородни метали, скъпоценни камъни и изделия със и от тях и водене на
митнически регистри по чл. 10а от Валутния закон, чл. 2, ал. 1, чл. 8, ал. 3 и
чл. 9, ал. 1 и 2, които гласят:
Чл. 2, ал. 1 „Пренасянето на парични средства в размер на 10 000 евро
или повече или тяхната равностойност в левове или друга валута през
границата на страната за или от трета страна подлежи на деклариране пред
митническите органи по реда на чл. 9”;
Чл. 8, ал. 3 „В случаите, когато пренасяните през границата на страната
парични средства, благородни метали, скъпоценни камъни и изделия със и от
тях подлежат на деклариране, но лицето е преминало през зелен коридор
("нищо за деклариране") или устно е заявило това при преминаване през
митническо учреждение, в което не се ползват два коридора, се счита за
невярно декларирана информация.”;
Чл. 9, ал. 1 „Лицата задължително попълват и представят пред
митническите органи валутна митническа декларация по образец, утвърден от
министъра на финансите, в случаите на чл. 2, ал. 1, чл. 5 и 7.” Утвърденият от
министъра на финансите образец на декларация се публикува на интернет
страницата на Агенция „Митници".;
Чл. 9, ал. 2 „Декларацията по ал. 1 се попълва и подава в три екземпляра,
като първият екземпляр е предназначен за декларатора, а вторият и третият -
за митническите органи.”,
и стойността на предмета на престъплението е в особено големи размери,
а именно не е декларирал сумата от 178 500,00 евро (сто седемдесет и осем
хиляди и петстотин), с левова равностойност 349 115,66 лева (триста
четиридесет и девет хиляди сто и петнадесет лева и шестдесет и шест
стотинки) - престъпление по чл. 251, ал. 1 от НК.

ІV. ВИД И РАЗМЕР НА НАКАЗАНИЕТО:
На обв. ИСМ. ЕРК. (I.E.) на основание чл. 251, ал.1, вр. чл. 54, ал.1 от НК
5
да бъде наложено наказание лишаване от свобода в размер на 1 /една/ година
и 6 /шест/ месеца за престъпление по чл. 251, ал.1 от НК, изпълнението на
което на основание чл. 66, ал.1 от НК да бъде отложено за срок от 4 /четири/
години.
Страните се съгласяват на основание чл. 59, ал. 1 от НК времето през
което обвиняемият ИСМ. ЕРК. (I.E.) е бил задържан по настоящето дело, а
именно от 10.11.2021 год. до датата на одобряване на споразумението, да бъде
приспаднато при изпълнение на наказанието „лишаване от свобода”.

V. ВЕЩЕСТВЕНИ ДОКАЗАТЕЛСТВА:
На осн. чл. 111, ал.1 НПК, вр. Определение на Съда на ЕС от 12 юли
2018г. по Дело С-707/17, вр. Регламент № 1889/2005г. на Европейския
парламент и на Съвета от 26 октомври 2005г., веществените доказателства–
сумата от 178 500,00 (сто седемдесет и осем хиляди и петстотин) евро,
(намираща се на съхранение в Митница Столична), които парични средства
не са с незаконен произход и не са предназначени за незаконни цели, да се
върнат на обв. ИСМ. ЕРК. (I.E.).
- 1бр. син на цвят тефтер, (намиращ се на съхранение в Митница
Столична)- да бъде върнат на обв. ИСМ. ЕРК. (I.E.).
VI. РАЗНОСКИ
Не са документирани разноски.

ПРОКУРОР: ЗАЩИТНИК:
/Г. Д./ /адв. М. М.- САК/

ПРЕВОДАЧ: ОБВИНЯЕМ:
/А.. Б. ИБР. / ИСМ. ЕРК. (I.E.)

СЪДЪТ, след като съобрази обстоятелството, че страните подписаха
постигнатото споразумение за решаване на делото, както и че същото е
сключено в срока по чл. 384 от НПК, не противоречи на закона и морала,
намира, че споразумението за решаване на делото следва да бъде одобрено, а
наказателното производство – да бъде прекратено, поради което и на
основание чл. 384, вр. чл. 382, ал. 7 и чл. 24, ал. 3 НПК
СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА постигнатото споразумение за решаване на делото между
Г. Д. – прокурор при Районна прокуратура – Сливница, наблюдаващ
производството по бързо производство № 49 / 2021 год. по описа на ТД
Митница София, пр.пр. № 1295 / 2021 г. по описа на РП-Сливница, адв. М. М.
6
– САК – упълномощен защитник на обвиняемия ИСМ. ЕРК. (I.E.), със
съгласието на обвиняемия ИСМ. ЕРК. (I.E.) и в присъствието на преводача
от български език на турски и обратно А.. Б. ИБР..
ПРИЗНАВА обвиняемият ИСМ. ЕРК. (I.E.), роден на ********** г. в
М. (М.), Република Т., персонален номер: ****, турски паспорт № ***,
издаден на *** г., гражданство: турско, адрес: Република Т., общ. Д., гр. М.,
кв. Б., ул. Й.Г., № 12, ЗА ВИНОВЕН В ТОВА, ЧЕ на 10.11.2021 г., около
08:50 часа, на трасе „Входящи товарни автомобили” на Митнически пункт
Калотина, Софийска област, при влизане от Република Сърбия в Република
България, не е изпълнил задължението си да декларира парични средства,
пренасяни през границата на страната, която е външна граница на
Европейския съюз, като е нарушил разпоредбите на:
Валутния закон – чл. 11а, ал. 1, ал. 5 и чл. 14г, които гласят:
чл. 11а, ал. 1 от Валутния закон – „Пренасянето на парични средства в
размер на 10 000 евро или повече или тяхната равностойност в левове или
друга валута за или от трета страна подлежи на деклариране пред
митническите органи.”;
чл. 11а, ал. 5 от Валутния Закон – „Задължението за деклариране по ал.
1 се смята за неизпълнено при отказ за деклариране или ако декларираната
информация е невярна или непълна.”;
чл. 14г от Валутния Закон – „Министърът на финансите издава
наредбата по прилагането на чл. 10а, чл. 11, ал. 3, чл. 11а, чл. 11б, чл. 14, ал.
3, чл. 14а, 14б и 14в.”;
и на обнародван акт на Министъра на финансите - НАРЕДБА № Н-1 от
01.02.2012 г. за пренасянето през границата на страната на парични средства,
благородни метали, скъпоценни камъни и изделия със и от тях и водене на
митнически регистри по чл. 10а от Валутния закон, чл. 2, ал. 1, чл. 8, ал. 3 и
чл. 9, ал. 1 и 2, които гласят:
Чл. 2, ал. 1 „Пренасянето на парични средства в размер на 10 000 евро
или повече или тяхната равностойност в левове или друга валута през
границата на страната за или от трета страна подлежи на деклариране пред
митническите органи по реда на чл. 9”;
Чл. 8, ал. 3 „В случаите, когато пренасяните през границата на страната
парични средства, благородни метали, скъпоценни камъни и изделия със и от
тях подлежат на деклариране, но лицето е преминало през зелен коридор
("нищо за деклариране") или устно е заявило това при преминаване през
митническо учреждение, в което не се ползват два коридора, се счита за
невярно декларирана информация.”;
Чл. 9, ал. 1 „Лицата задължително попълват и представят пред
митническите органи валутна митническа декларация по образец, утвърден от
министъра на финансите, в случаите на чл. 2, ал. 1, чл. 5 и 7.” Утвърденият от
министъра на финансите образец на декларация се публикува на интернет
7
страницата на Агенция „Митници".;
Чл. 9, ал. 2 „Декларацията по ал. 1 се попълва и подава в три
екземпляра, като първият екземпляр е предназначен за декларатора, а вторият
и третият - за митническите органи.”,
и стойността на предмета на престъплението е в особено големи
размери, а именно не е декларирал сумата от 178 500,00 евро (сто седемдесет
и осем хиляди и петстотин), с левова равностойност 349 115,66 лева (триста
четиридесет и девет хиляди сто и петнадесет лева и шестдесет и шест
стотинки), поради което и на осн. чл. 251, ал.1, вр. чл. 54, ал.1 от НК му
налага наказание „ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА“ в размер на 1 /една/
година и 6 /шест/ месеца.
ОТЛАГА на основание чл. 66, ал. 1 от НК , изпълнението на така
наложеното наказание 1 година и 6 месеца /една година и шест месеца/
„лишаване от свобода” за срок от 4 /четири/ години.
ПРИСПАДА на основание чл. 59, ал. 1 НК, времето през което ИСМ.
ЕРК. (I.E.) е бил задържан по настоящето дело, а именно от 10.11.2021 год.
до датата на одобряване на споразумението - 12.10.2021 г.
ПОСТАНОВЯВА на основание осн. чл. 111, ал.1 НПК, вр.
Определение на Съда на ЕС от 12 юли 2018г. по Дело С-707/17, вр. Регламент
№ 1889/2005г. на Европейския парламент и на Съвета от 26 октомври 2005г.,
веществените доказателства–сумата от 178 500,00 (сто седемдесет и осем
хиляди и петстотин) евро, (намираща се на съхранение в Митница Столична),
които парични средства не са с незаконен произход и не са предназначени за
незаконни цели, да се върнат на обв. ИСМ. ЕРК. (I.E.).
- 1бр. син на цвят тефтер, (намиращ се на съхранение в Митница
Столична)- да бъде върнат на обв. ИСМ. ЕРК. (I.E.).
ПРЕКРАТЯВА производството по н.о.х.дело № 598/2021 г. по описа
на Районен съд – Сливница.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО ЗА ПРЕКРАТЯВАНЕ НА
ПРОИЗВОДСТВОТО, С КОЕТО Е ОДОБРЕНО ПОСТИГНАТОТО
МЕЖДУ СТРАНИТЕ СПОРАЗУМЕНИЕ Е ОКОНЧАТЕЛНО И НЕ
ПОДЛЕЖИ НА ОБЖАЛВАНЕ И ПРОТЕСТИРАНЕ.
ОБВИНЯЕМИЯТ ИСМ. ЕРК. (I.E.) СЛЕДВА ДА СЕ ОСВОБОДИ
НАЗАБАВНО, АКО НЕ СЕ ЗАДЪРЖА НА ДРУГО ОСНОВАНИЕ.
Съдия при Районен съд – Сливница: _______________________
Секретар: _______________________
8