Споразумение по дело №638/2018 на Районен съд - Свиленград

Номер на акта: 253
Дата: 7 ноември 2018 г. (в сила от 7 ноември 2018 г.)
Съдия: Христо Георчев Георчев
Дело: 20185620200638
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 7 ноември 2018 г.

Съдържание на акта Свали акта

 

 

П Р О Т О К О Л

 

Година 2018                                                                              Град Свиленград

Свиленградски районен съд                                                 наказателен състав

На  седми ноември                                       две хиляди и осемнадесета година

В публично съдебно заседание в следния състав:

 

                                             Председател: ХРИСТО ГЕОРЧЕВ

                                                

Секретар: Татяна Терзиева

Прокурор: Милена Славова

сложи  за разглеждане докладваното от съдия ГЕОРЧЕВ

НОХ дело № 638 по описа на съда за 2018 година

На именното повикване в 14.15 часа се явиха:

Подсъдимият И.Х.Р., редовно призован, осигурен от органите на ОЗ“Охрана“, се явява лично и с адв. М.Д., назначен служебен защитник от досъдебното производство.

            Страна Районна прокуратура - Свиленград, редовно уведомена, се представлява от  Прокурор –Милена Славова.

В залата присъства преводач М.Н.Х., редовно уведомен.

Адв.Д. – Заявявам, че подзащитният ми ще ползва в настоящото производство от езика пащу.

Съдът като взе предвид, че подсъдимия И.Х.Р.    не владее български език и предвид изричното изявление на защитника му, че желае да се ползва от пащу език в настоящото производство, намира, че на същия  следва да бъде  назначен  преводач, като поименно определя М.Н.Х., който да извърши устен превод от български на пащу език и обратно, водим от което и на основание чл.142, ал.1 от НПК

О П Р ЕД Е Л И:

НАЗНАЧАВА на подсъдимия И.Х.Р., преводач М.Н.Х., който да извърши устен превод от български на пащу език и обратно при възнаграждение в размер на 50 лева, платими от БС на съда.

ПОСТАНОВЯВА на преводача М.Н.Х. да се изплатят пътни разноски в размер на 53,00/петдесет и три/ лева.

Да се издаде РКО.

           Сне се самоличността на преводача.

Преводач М.Н.Х., роден на *** ***, афганистанец, български гражданин, живущ ***, с висше образование, неженен, неосъждан, собственик на ЕТ, без родство, спорове и дела с подсъдимия и с другите участници в производството.

  Преводачът предупреден за наказателната отговорност по чл. 290, ал. 2 от НК, който предвижда за даване на неверен превод пред съд наказание „Лишаване от свобода” до 5 години.

  Преводач М.Н.Х. – Обещавам да направя верен превод.

 На преводача се разясниха правата и задълженията.

 Преводачът М.Н.Х. – Ясни са ми правата и задълженията.

               По хода на делото.

               Прокурорът – Да се даде ход на делото.

               Адв.Д. – Да се даде ход на делото.

               Подсъдимият И.Х.Р.    /чрез преводача/ – Да се даде ход на делото.

                Съдът намира, че не са налице процесуални пречки за даване ход на делото, водим от което

                О П Р Е Д Е Л И:

                ДАВА  ХОД  НА  ДЕЛОТО.

                Съдът проверява самоличността на подсъдимия чрез преводача.

                Подсъдимия И.Х.Р.,  роден на *** г. в гр. Баджавар,  Пакистан, пащун , пакистански гражданин, живущ  в Баджавар, кв.”Салазай” , Пакистан,  неженен, с основно образование, неосъждан.

               На основание чл. 274, ал.1 от НПК, Председателят  разясни на страните правото им на отводи срещу състава на съда, прокурора, защитника, преводача и съдебния секретар.

              Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против състава на съда, защитника на подсъдимия, преводача и секретаря.

              Адв.Д. – Нямам искания за отвод срещу състава на съда, прокурора, преводача и секретаря.

              Подсъдимият И.Х.Р.    /чрез преводача/ - Не възразявам срещу състава на съда, прокурора, преводача и секретаря.

               На основание чл. 274, ал.2 от НПК, Председателят разясни на страните правата им предвидени в НПК.

              Подсъдимият И.Х.Р.    /чрез преводача/ - Запознат   съм с правата си по НПК, чрез защитника ми. 

               Съдът докладва внесеното споразумение.

              Прокурорът – Представили сме споразумение, което сме подписали с адв. Д., служебен защитник на подсъдимия И.Х.Р., което поддържам и с което уреждаме всички въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК. Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното споразумение.

               Адв.Д. - Поддържам споразумението, което сме подписали. Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното споразумение. 

              Подсъдимият И.Х.Р.    /чрез преводача/ – Поддържам споразумението, което сме подписали. Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното споразумение.

              На основание чл.384, ал.4 от НПК, Съдът запитва подсъдимия И.Х.Р.    разбира ли обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли последиците от споразумението, съгласен ли е с тях и доброволно ли е подписал   споразумението.

             Подсъдимия  И.Х.Р.    /чрез преводача/ - Разбирам обвинението. Признавам се за виновен. Разбирам последиците от споразумението и съм съгласен с тях. Известно ми е, че одобреното споразумение има характера на влязла в сила присъда. Подписал   съм споразумението доброволно.

            Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие, относно съдържанието на окончателното споразумение

О П Р Е Д Е Л И:

           ВПИСВА съдържанието на окончателното споразумение в съдебния протокол, както следва: Днес 07.11.2018 г.в гр.Свиленград между подписаните: Милена Славова  – Прокурор при Районна прокуратура-Свиленград и  М.Д.-*** – служебен защитник на  И.Х.Р.   гражданин на Пакистан,  обвиняем по  бързо  производство № 151/2018г. по описа на ГПУ- Свиленград като констатирахме, че са налице условията визирани в чл.381 и сл. от НПК, постигнахме помежду си споразумение за решаване на делото, включващо съгласието по всички въпроси посочени в по чл. 381, ал. 5, а именно:

           1.Обвиняемият И.Х.Р., роден на *** г. в гр. Баджавар,  Пакистан, пащун , пакистански гражданин, живущ  в Баджавар, кв.”Салазай”,  Пакистан,  неженен, с основно образование , неосъждан, работи като  общ работник  в строителството , без документи за самоличност, по заявени от лицето данни  СЕ ПРИЗНАВА ЗА  ВИНОВЕН в това че на 04.11.2018г. през ГКПП Капитан Андреево - гара, общ. Свиленград, обл. Хасково влязъл през границата на страната от Р Турция в Р България, без разрешение на надлежните органи на властта - престъпление по чл.279, ал.1 от НК

За така извършеното престъпление по чл.279, ал.1 от НК на обвиняемия И.Х.Р.   , със снета по-горе самоличност  и  на основание чл.279, ал.1, вр. чл.54 ал.1 от НК се налага наказание ”Лишаване от свобода” за срок от 6 /шест/ месеца и глоба в размер на 200 / двеста/ лева.

На основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното наказание “Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 / три / години

2.От деянието, извършено от обвиняемия И.Х.Р. -гражданин на Пакистан  не са причинени имуществени вреди, подлежащи на възстановяване и обезпечаване.

3. По делото няма иззети веществени доказателства, които да са необходими за нуждите на наказателното  производство

 

4. Направените по делото разноски в размер на 178,47 лв. за  извършен устен  превод от български на пащу  език и обратно на основание  чл.189, ал.2 от НПК да останат за сметка на съответния орган.

За посочените по-горе престъпления от общ характер чл.381, ал.2 от НПК допуска постигането на споразумение за решаване на делото.

 

На обвиняемият И.Х.Р. , гражданин на Пакистан ,   чрез преводача от български на пащу език и обратно М.Н.Х. –ЕГН ********** ***, предупреден за отговорността по чл.290, ал.2 от НК за неверен превод, беше разяснен смисъла на настоящото споразумение и същия декларира, че се отказва от съдебно разглеждане на делото по общия ред.

 

                                        ДЕКЛАРАЦИЯ

 

                 Подписаният И.Х.Р.   ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласен със сключеното споразумение, досежно извършеното от мен престъпление и се отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия ред, за което се подписвам.

 

ПРЕВОДАЧ:………………                    ОБВИНЯЕМ:............................                                   

 / М.Н.Х. /                              / И.Х.Р./  

 

 

СПОРАЗУМЕЛИ  СЕ :

 

РАЙОННА ПРОКУРАТУРА

ГРАД СВИЛЕНГРАД

ПРОКУРОР:…………………..                           ЗАЩИТНИК:………………

                                                                                                        /адв.М.Д./

                                                                                                         ОБВИНЯЕМ:........................                                              

                                                                                / И.Х.Р. /

 

 

              Настоящото споразумение и  декларация се преведоха от български на пащу език и обратно от преводача М.Н.Х. ЕГН ********** ***- предупреден за отговорността за неверен превод по чл.290, ал.2 от НК

 

     ПРЕВОДАЧ:………………………

         / М.Н.Х.  /

 

 

 

          Съобразявайки се с текста на окончателното и подписано споразумение, Съдът намира, че то не противоречи на закона и морала и следва да бъде одобрено.

Поради гореизложеното и на основание чл. 382, ал.7 НПК, Съдът

 

                                  О П Р Е Д Е Л И: 

 

         ОДОБРЯВА постигнатото между Прокурор  Милена Славова - Районна прокуратура – Свиленград и адв.  М.Д. *** – служебен защитник на подсъдимия И.Х.Р.  от Пакистан СПОРАЗУМЕНИЕ, както следва:

           ПРИЗНАВА подсъдимият И.Х.Р., роден на *** г. в гр. Баджавар,  Пакистан, пащун , пакистански гражданин, живущ  в Баджавар, кв.”Салазай” , Пакистан,  неженен, с основно образование, неосъждан.

           ЗА ВИНОВЕН, в това, че

           На 04.11.2018г. през ГКПП Капитан Андреево - гара, общ. Свиленград, обл. Хасково влязъл през границата на страната от Р Турция в Р България, без разрешение на надлежните органи на властта - престъпление по чл.279, ал.1 от НК, поради което и на основание чл. 279, ал. 1, вр. чл. 54, ал. 1 от НК ГО ОСЪЖДА на наказание “Лишаване от свобода” за срок от 6/шест/ месеца и наказание  „Глоба” в размер на 200 /двеста/ лева.

            На основание чл.66, ал.1 от НК ОТЛАГА изпълнението на наложеното наказание „Лишаване от свобода” за  срок от 3 /три /години.                      

  На основание чл.189, ал.2 от НПК РАЗПОРЕЖДА направените по делото разноски в размер на  178,47 /сто седемдесет и осем лева и четиридесет и седем стотинки/ лева за преводач, да остават за сметка на органа на досъдебното производство, а в размер на 50 /петдесет/ лева по съдебното производство за сметка на Съда.

            На основание чл.189, ал.3 от НПК, ОСЪЖДА подсъдимият И.Х.Р., със снета по делото самоличност, ДА ЗАПЛАТИ   пътни разноски за преводач в размер на 53,00лв.  по сметката на   РС – Свиленград в полза на ВСС.

              С оглед горното, Съдът

                                      О П Р Е Д Е Л И:

  ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 638/2018г. по описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу И.Х.Р.   от Пакистан за престъпление по чл.279, ал.1 от НК.

ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.

       

  Подсъдимият И.Х.Р.    /чрез преводача/ -  Заявявам, че не желая да ми бъде връчен писмен превод на одобреното от Съда Споразумение.

     Подсъдимият И.Х.Р.    се освободи от залата.

 Препис - извлечение  от Протокола, в частта с одобреното споразумение, ДА СЕ ИЗПРАТИ на Следствен арест – Свиленград при  ОС „ИН” - Хасково, за сведение.

 Адв. Д. – Моля да ми бъде издаден заверен препис от съдебния протокол.

  Съдът намира искането на адвокат Д. за основателно, поради което

 ОПРЕДЕЛИ:

 ДА СЕ издаде заверен препис от съдебния протокол на адвокат Д..

 

Заседанието се закри в 14.30 часа

Протокола се изготви в съдебно заседание.

                                                                        

                                                                        

                                                                         СЪДИЯ:                                                                         

                                                                     

 

                                                                     СЕКРЕТАР: