№ 34
гр. Царево , 25.05.2021 г.
РАЙОНЕН СЪД – ЦАРЕВО, II НАКАЗАТЕЛЕН СЪСТАВ в публично
заседание на двадесет и пети май, през две хиляди двадесет и първа година в
следния състав:
Председател:Минчо Т. Танев
при участието на секретаря Нели Г. Стоянова
Сложи за разглеждане докладваното от Минчо Т. Танев Наказателно дело от
общ характер № 20212180200163 по описа за 2021 година.
На именното повикване в 14:15 часа се явиха:
На именното повикване в 14.15 часа се явиха:
За ТО – Царево при РП – Бургас, редовно призовани, се явява
прокурорът Бочев.
Обвиняемият Ш. Ю. се явява лично, доведен от охрана на съдебната
власт.
Явява се адв. Т.Я. - АК Бургас, назначена за служебен защитник на
подсъдимия.
Явява се преводача Д. М..
Прокурорът: Да се даде ход на делото.
Адв.Я. - Да се даде ход на делото.
Съдът, с оглед обстоятелството, че обвиняемият е турски и румънски
гражданин и не владее български език, като обвиняемия владее турски,
румънски и арабски език и желае превода да бъде на арабски език,
ОПРЕДЕЛИ:
НАЗНАЧАВА Д. М. в качеството на преводач по НОХД №163/2021г.
по описа на РС-Царево, който следва да извърши устен превод от български
на арабски и от арабски на български език, като му определя възнаграждение
в размер на 15.00 лева, платими от бюджета на съдебната власт.
Снема самоличността на преводача:
Д. М. – ***.
1
Съдът разяснява на преводача отговорността на основание чл.290, ал.2
от НК.
Преводачът дава обещание да направи точен и верен превод.
СЪДЪТ,
ОПРЕДЕЛИ:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО:
Снема самоличността на обвиняемия по данни от досъдебното
производство и по данни заявени от него /чрез преводача/.
Ш. Ю. /***/, роден на ********** г. в гр. ***, притежаващ румънски
паспорт № ***, издаден на 26.05.2016г., валиден до 26.05.2021 г. от
обл.Илфов, Република Румъния, румънска лична карта серия IF *** издадена
на 04.07.2013г. валидна до 15.06.2023г. и турски паспорт номер U *** издаден
на 21.12.2011г. валиден до 20.12.2021г., ***.
Съдът разясни правата на страните в настоящото производство.
Прокурорът – Няма да правя отводи.
Адв.Я. – Няма да правя отводи.
Обвиняемият /чрез преводача/ - Разбрах правата си, няма да правя
отводи на състава на съда, съдебния секретар и прокурора. Ще бъда
представляван от адв.Я..
СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ:
ДАВА ХОД НА СЪДЕБНОТО СЛЕДСТВИЕ.
ПРИЕМА материалите по бързо производство № ЗМ 17/2021 г. по
описа на ГПУ гр.Малко Търново, прокурорска преписка № 5650/2021 г. по
описа на РП Бургас.
Дава думата на прокурора.
Прокурорът: Постигнахме споразумение за решаване на бързо производство № ЗМ
17/2021 г. по описа на ГПУ гр.Малко Търново, прокурорска преписка № 5650/2021 г. по
описа на РП Бургас с обвиняемия Ш. Ю. и неговия защитник адв. Т.Я. за прекратяване на
наказателното производство, чрез споразумение. Според постигнатото споразумение
обвиняемия Ш. Ю., се признава за виновен в умишлено извършване на престъпление по чл.
279, ал.1, пр.1 и пр.2 от НК, че на 21.05.2021 г., в землището на с.Резово, общ.Царево, на
около 900 метра, западно от устието на река Резовска, в зоната за отговорност на 01 ГОДГ
при ГПУ Малко Търново, влязъл през границата на страната от Република Турция в
Република България, без разрешение на надлежните органи на властта и не през
2
определените за това места - престъпление по чл. 279, ал. 1, пр.1 и пр.2 от НК.
Деянието е извършено виновно при форма на вина пряк умисъл.
С престъплението не са причинени имуществени вреди, поради което не се налага
възстановяването или обезпечаването им.
На основание чл. 279, ал. 1, пр.1 и пр.2 от НК, вр. чл. 36 и чл. 54, ал.1 от НК на Ш.
Ю. /***/, роден на 15.06 1973 г. в гр. Антакия, Република Турция, с двойно гражданство -
турски и румънски гражданин, турчин, притежаващ паспорт № ***, издаден на 26.05.2016г.,
валиден до 26.05.2021 г. от о***, неосъждан да бъде наложено наказание лишаване от
свобода за
срок от ШЕСТ МЕСЕЦА, чието изпълнение на основание чл. 66, ал. 1 от НК да бъде
отложено за срок от ТРИ ГОДИНИ.
На основание чл.279, ал.1, пр.1 и пр.2 във вр.чл.36, и чл.54, ал.1 от НК на Ш. Ю. /***/, роден
на ********** г. в гр. Антакия, Република Турция, с двойно гражданство - турски и
румънски гражданин, турчин, притежаващ паспорт № ***, издаден на 26.05.2016г., валиден
до 26.05.2021 г. от о***, неосъждан се налага наказание глоба в размер на ДВЕСТА ЛЕВА.
Разноски по делото в размер на 120 лева за извършен устен превод от
арабски език на български език, на основание чл.189, ал.2 от НПК остават за
сметка на ГПУ – Малко Търново. Веществени доказателства – по делото няма
приобщени веществени доказателства. Така постигнатото споразумение не
противоречи на закона и морала и моля от съда да го одобри.
Адв.Я.: Постигнали сме споразумение с представителя на ЦРП, същото
не противоречи на закона и морала, подписано е от моят подзащитен
доброволно, същият е запознат с него, наясно е с правните последици.
Съгласна съм със споразумението и условията, които предлага прокуратурата
и моля да го одобрите, като непротиворечащо на закона и морала.
Обвиняемият /чрез преводача/: Разбирам обвинението, същото ми
беше прочетено и преведено от български език на арабски език. Признавам се
за виновен по повдигнатото ми обвинение. Разбирам последиците от
споразумението. Наясно съм с наложеното наказание, което следва да
изтърпя. Споразумението подписах доброволно. Същото не противоречи на
закона и морала и моля от съда да бъде одобрено. Заявявам, че се отказвам от
разглеждане на делото по общия ред. Наясно съм, че споразумението има
характер на влязла в сила присъда.
3
СПОРАЗУМЕЛИ СЕ:
Прокурор: Обвиняем:
/Николай Бочев/ / Ш. Ю. /
Преводач: Защитник:
/ Д. М./ / адв.Т.Я./
СПОРАЗУМЕНИЕ:
Като намери, че така постигнатото споразумение, не противоречи на
закона и морала, на осн.чл. 382 ал.7 от НПК,
СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ: №
ОДОБРЯВА постигнатото споразумение за решаване на наказателното
производство по бързо производство № ЗМ 17/2021 г. по описа на ГПУ
гр.Малко Търново, прокурорска преписка № 5650/2021 г. по описа на РП
Бургас, представлявана от прокурор Бочев, обвиняемият Ш. Ю. /***/, роден
на ********** г. в гр. ***, притежаващ румънски паспорт № ***, издаден на
26.05.2016г., валиден до 26.05.2021 г. от обл.Илфов, Република Румъния,
румънска лична карта серия IF *** издадена на 04.07.2013г. валидна до
15.06.2023г. и турски паспорт номер U *** издаден на 21.12.2011г. валиден до
20.12.2021г., *** и служебния му защитник - адв. Т.Я., съгласно условията на
което обвиняемият Ш. Ю., се признава за виновен в умишлено извършване на
престъпление по чл. 279, ал.1, пр.1 и пр.2 от НК, че на 21.05.2021 г., в
землището на с.Резово, общ.Царево, на около 900 метра, западно от устието
на река Резовска, в зоната за отговорност на 01 ГОДГ при ГПУ Малко
Търново, влязъл през границата на страната от Република Турция в Република
България, без разрешение на надлежните органи на властта и не през
определените за това места - престъпление по чл. 279, ал. 1, пр.1 и пр.2 от НК.
За посоченото престъпление по чл. 279, ал.1, пр.1 и пр.2 от НК , на
основание чл. 279, ал.1, пр.1 и пр.2 от НК и чл.54, ал.1 от НК ОСЪЖДА
4
обвиняемия Ш. Ю., на наказание ШЕСТ МЕСЕЦА ЛИШАВАНЕ ОТ
СВОБОДА и ГЛОБА в размер на 200 лева.
На основание чл.66, ал.1 от НК, ОТЛАГА така наложеното наказание
Лишаване от свобода за срок от шест месеца с изпитателен срок от ТРИ
ГОДИНИ.
Веществени доказателства няма.
От престъплението не са причинени имуществени вреди.
На основание чл.189, ал.2 от НПК направените по делото разноски за
преводач в досъдебно производство в размер на 120 лева, остават за сметка на
ГПУ – Малко Търново, а направените по делото разноски за преводач в
съдебното производство в размер на 15.00 лева остават за сметка на РС -
Царево.
Определението е окончателно и не подлежи на обжалване или протест.
На основание чл.24 ал.3 от НПК,
Съдът,
ОПРЕДЕЛИ:
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД №163/2021 г. на
основание чл.24 ал.3 от НПК.
На основание чл. 309, ал.4 от НПК
СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ:
ОТМЕНЯ мярката за неотклонение „Задържане под стража” взетата в
хода на ДП спрямо обвиняемия Ш. Ю. и ОСВОБОЖДАВА подсъдимият от
зала.
Обвиняемият /чрез преводача/: Заявявам, че в настоящето съдебно
производство текста на окончателно вписаното в протокола споразумение ми
бе преведено от български език на арабски език, както и постановеното от
съда определение за прекратяване на наказателното производство. Не желая
писмен превод на определението.
Съдът на осн. чл.182, ал.2 от ДОПК, УКАЗВА на обвиняемия Ш. Ю., че
има възможност в седемдневен срок, считано от датата на сключване на
споразумението, да заплати доброволно глобата в размер на 200 лева.
5
В платежните документи следва да посочи номера на делото, име на
задълженото лице и вида на задължението.
В случай, че сумата не бъде платена доброволно в указания срок и не
бъдат представени доказателства за това в деловодството на съда, предстои
предприемане на действия за принудителното й събиране, като подсъдимият
дължи 5.00 лева държавна такса за служебно издаване на изпълнителен лист в
полза на бюджета на съдебната власт.
Протоколът изготвен в с.з.
Заседанието приключи в 14.30 часа.
Съдия при Районен съд – Царево: _______________________
Секретар: _______________________
6