№ 1515
гр. Варна, 12.10.2022 г.
ОКРЪЖЕН СЪД – ВАРНА, IV СЪСТАВ, в публично заседание на
десети октомври през две хиляди двадесет и втора година в следния състав:
Председател:Мая Недкова
Членове:Константин Д. И.ов
мл. с. Ивелина Чавдарова
при участието на секретаря Доника Здр. Х.а
Сложи за разглеждане докладваното от Мая Недкова Въззивно гражданско
дело № 20223100501227 по описа за 2022 година.
На именното повикване в 14:00 часа се явиха:
Въззивникът Е. Н. С., редовно призован, не се явява, представлява се от адв. М. П.,
редовно упълномощен и приет от съда от преди.
Въззиваемата страна „ПАРАХОДСТВО БЪЛГАРСКИ МОРСКИ ФЛОТ“ АД,
редовно призован, представлява се от юриск.П. К., редовно упълномощен и приет от съда
от преди.
Въззиваемата страна „УЕСТ ЪВ ИНГЛАНД ШИПИНГ ОУНЪРС МЮТЮАЛ
ИНШУРЪНС АСОСИЕЙШЪН“, редовно призована, представлява се от адв.И. Т.,
редовно упълномощен и приет от съда от преди.
Въззиваемата страна „БОГДАН МЕРИТАЙМ ЛИМИТЕД“, редовно призован,
представлява се от адв.М. Д., редовно упълномощен и приет от съда от преди.
Адв. П.: Моля да се даде ход на делото.
Юриск. К.: Да се даде ход на делото.
Адв. Т.: Да се даде ход на делото.
Адв. Д.: Да се даде ход на делото.
СЪДЪТ намира, че не съществуват процесуални пречки по хода на делото, поради
което
О П Р Е Д Е Л И:
1
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО И ГО ДОКЛАДВА
съгласно Определение № 2525/05.07.2022 г.
Адв. П.: Поддържам въззивната жалба. Запознат съм с доклада по делото и нямам
възражения.
Юриск. К.: Запознат съм с доклада на делото и нямам възражения. Оспорвам
въззивната жалба, поддържам депозирания писмен отговор.
Адв. Т.: Запознат съм с доклада на делото и нямам възражения. Оспорвам въззивната
жалба, поддържам депозирания писмен отговор.
Адв. Д.: Запознат съм с доклада на делото и нямам възражения. Оспорвам въззивната
жалба, поддържам депозирания писмен отговор.
СЪДЪТ докладва постъпила по делото молба вх.рег. № 22238/27.09.2022г., от адв.
Мл.П., процесуален представител на въззивника Е. С., във връзка с постановеното от съда
издирване на приложимото материално право на Малта.
Адв. П.: Поддържам депозираната молба.
Юриск. К.: Получил съм препис от молбата, запознат съм.
Адв. Т.: Запознат съм.
Адв. Д.: Запознат съм.
СЪДЪТ докладва молба вх.№ 18495/03.08.2022г. от „ПАРАХОДСТВО
БЪЛГАРСКИ МОРСКИ ФЛОТ“ АД, чрез юриск.П. К., във връзка с дадените от съда с
определение № 2525/05.07.2022г. указания.
Юриск. К.: Поддържам молбата.
Адв. П.: Запознат съм с молбата.
Адв. Т.: Запознат съм с молбата.
Адв. Д.: Запознат съм с молбата.
СЪДЪТ докладва молба вх.№ 18698/05.08.2022г. от „Богдан Меритайм Лимитед“,
чрез адв.М. Д., във връзка с дадените от съда с определение № 2525/05.07.2022г. указания.
2
Адв. Д.: Поддържам молбата.
Адв. П.: Запознат съм с молбата.
Юриск. К.: Запознат съм с молбата.
Адв. Т.: Запознат съм с молбата.
СЪДЪТ докладва молба вх.№ 18673/05.08.2022г. от „Уест ъв Ингланд Шипинг
Оунърс Мютюал Иншурънс Асосиейшън“ /Люксембург/, чрез адв.И. Т., във връзка с
дадените от съда с определение № 2525/05.07.2022г. указания, ведно с приложени към
същата доказателства.
Адв. Т.: Поддържам молбата.
Адв. П.: Запознат съм с молбата.
Юриск. К.: Запознат съм с молбата.
Адв. Д.: Запознат съм с молбата.
СЪДЪТ по доказателствата
О П Р Е Д Е Л И:
ПРИЕМА И ПРИЛАГА молба вх.рег. № 22238/27.09.2022г., от адв. Мл.П.; молба
вх.№ 18495/03.08.2022г. от „ПАРАХОДСТВО БЪЛГАРСКИ МОРСКИ ФЛОТ“ АД, чрез
юриск.П. К.; молба вх.№ 18698/05.08.2022г. от „Богдан Меритайм Лимитед“, чрез адв.М.
Д. и молба вх.№ 18673/05.08.2022г. от „Уест ъв Ингланд Шипинг Оунърс Мютюал
Иншурънс Асосиейшън“ /Люксембург/, чрез адв.И. Т., ведно с приложени към тях
доказателства.
Адв. П.: Нямам искания по доказателствата.
Юриск. К.: Нямам искания по доказателствата.
Адв. Т.: Нямам доказателствени искания.
Моля да ми бъде дадена възможност да изразя становище по молбата на въззивника.
В същата в т.5 се посочва Морската трудова конвенция, като част от приложимото
малтийско право, посочени са конкретни членове без да се уточнява в каква връзка се сочат,
според нас такова едно посочване е недопустимо. Ако съдът реши да го допусне, следва да
се вземе предвид правилата на Морската трудова конвенция, които са били в действие към
3
датата на инцидента – 24.12.2016г., това е особено важно, предвид и посочените в нашия
отговор на въззивната жалба, промени в Морската трудова конвенция, които са в сила от
18.01.2017г., като след това има и много други изменения на конвенцията.
Освен това в т. 8 от молбата се посочват редица членове от Гражданския кодекс на
Малта, но не се посочва в каква връзка сочи тези членове. В нашата молба посочваме ясно в
каква връзка с делото посочваме съответните членове от Гражданския кодекс на Малта. Във
връзка с твърдението ни, че не е налице солидарност между тримата ответници, а конкретен
член.
Във връзка с установяването на позитивно правната уредба, която съдържа правилата
за действия на колективния трудов договор спрямо страните, също посочваме конкретен
член, както и по отношение на двугодишната давност, също посочваме конкретен член.
Въззивникът не сочи никакви факти в подкрепа на приложимостта на посочените от него
норми към настоящия казус. Ако вземем например посочения от него чл. 2134 от
Гражданския кодекс на Малта, ще видим, че там е записано: ,,давността се прекъсва с
плащане на дълга, направено от самия длъжник или от трето лице, действащо от негово
име“. Не е ясно какво твърди въззивникът, т.е. твърди, че е било извършено частично
плащане на претендираното от него обезщетение за трайна неработоспособност, защото
няма такова твърдение от негова страна и няма такива факти по делото. Също така в чл.
2156 от Гражданския кодекс на Малта, където се говори за петгодишна давност, отново не е
направено твърдение от въззивника по отношение на тази петгодишна давност, защо според
него тя се прилага. Ако погледнем самия член от Гражданския кодекс на Малта ще видим, че
се прилага по отношение на задължения, произтичащи от търговска сделка, или от публичен
акт, но отново нямаме такова твърдение и такива факти по делото. При такава липса на
посочване на факти, които да бъдат подведени в хипотезата на съответната правна норма,
цитирането на гореспоменатите членове от Гражданския кодекс на Малта от въззивника,
според нас, е безпредметно и недопустимо.
Искам да коментирам също така същественото възражение в т.4 от молбата на
въззивника, а именно, че по същество възражението за изтекла погасителна давност,
направено от ответниците, не следвало да се разглежда по правилата на малтийското
процесуално право, които допускат възраженията да се правят във всеки етап от
производството, а следвало да се прилага българското процесуални право. Искам да
отбележа, че съгласно предявените искове и доклада по делото изготвен от ВРС, и тримата
ответници отговаряха пред него, въз основа на българския материален закон, едва на
въззивна инстанция съдът определи, че приложим към спора е малтийския закон и
възраженията за изтекла погасителна давност, при всички случаи са сторени и
своевременни.
Юриск. К.: Изцяло поддържам изразеното от колегата.
Адв. Д.: Присъединявам се към казаното от колегата.
Искам само да добавя, че във връзка с посочените норми от Морската трудова
4
конвенция важи същото, не става ясно защо според въззивника тези норми са приложими
към случая. Според нас се касае за норми, които имат предимство пред нормите от
процесния колективен трудов договор. Никъде в посочените норми не става ясно защо те
трябва да бъдат предпочетени пред уговореното в колективния трудов договор и с какво те
противоречат на уговореното от него. Смятаме, че те не следва да се вземат предвид.
Юриск. К.: Видно и от представените по делото доказателства от ,,Уест ъв Ингланд
Шип Оунърс Мютюъл Иншурънс Асосиейшън (Люксембург)‘‘ малтийското право на
Морската трудова конвенция не е изцяло възприета в малтийското право, поради което е
необходимо да се изследва точно коя част, в каква степен е възприета.
Адв. П.: Считам, че колегите изложиха становища по съществото на спора.
Ние обслужваме само въпроса за приложимото право, който се изчерпва с посочване
на нормите, които според страната са приложими. Както е отбелязано в т.3 в нашата молба,
там се посочват потенциално приложимите норми. Правните изводи за действителна
приложимост, спрямо приетите за установени факти, е въпрос по същество, поради което
беше безпредметно направеното от колегите изявление, специално частта за оспорването.
Въпросът е за допустимост или недопустимост на изявления за приложимостта на един или
друг закон. Още повече пък по-малко да има твърдения от страна на моя доверител, че
нормите на Морската трудова конвенция били в противоречие с уговорки от колективния
трудов договор, такова нещо няма, спорът е друг. По отношение на това, че Малта била
възприела в законодателство само една част от Морската трудова конвенция, тя е страна по
тази конвенция, без каквито и да е уговорки, т.е. цялата конвенция, такава каквато е, е част
от малтийското право.
Адв. Т.: Искам да коментирам последното, което каза колега, да, Малта е страна по
Морската трудова конвенция, за разлика от България, и е инкорпорирала множество от
нейните правили чрез субсидиарен нормативен акт с № 234.51, озаглавен ,,Мърчън шипинг
маритайм лега конвейшън руулс“, това е субседиарен нормативен акт на техния ,,мърчън
шипинг‘‘ акт, който е с № 234. Въпреки, че тези правила, за които говоря № 234.51 се
реферират към Морската трудова конвенция. Пълният текст на конвенцията не е включен
като част от тези правила, нито пък като анекс към нормативния акт, което е различно от
това, което България е сторила. Това означава, че въпросните правила са само част от
общата правна рамка, приложима в Малта по отношение на корабособствениците и
екипажите.
Съдът задава въпрос към страните:
Може ли да бъде прието за безспорно установено в настоящото производство между
страните, относно следните факти:
1/ По силата на моряшки трудов договор от 04.08.2016г. сключен между ищеца Е. Н.
С., като моряк и „Богдан Меритайм" ЛТД, като корабособственик и работодател, ищецът е
изпълнявал длъжността „моряк -стюард" на борда на кораб „Богдан", IMO 9132492,
5
пристанище на регистрация Valletta, плаващ под флага на Малта за период от 6 месеца от
12.08.2016г. до 24.12.2016г., при уговорено между страните основно месечно
възнаграждение 531 USD, съгласно КТД между „Богдан Меритайм" ЛТД и Моряшки
синдикат от 16.05.2016г., който представлява част от този договор. Съгласно договора
корабопритежател е „Параходство БМФ" АД, а условията на договора са съобразно
законодателството на Република Малта;
2/ На 24.12.2016г., докато бил на смяна, а кораба край бреговете на Англия ищецът
претърпял злополука след падане от голяма височина и получил фрактури на дясно коляно и
лява пета, като на 24.12.2016г. е приет по спешност в болница в Англия, където е опериран
на 28.12.2016г.Поставена е метална остеосинтеза на дясното латерно тибиално платно и
гипсова имобилизация на лява петна кост.
3/ В следствие на инцидента , ищеца е бил в невъзможност да изпълнява трудовите си
функции за работа по море;
4/ Съгласно таблица –чл.24.3 от КТД обезщетението на моряк със 100%
нетрудоспособност е в размер на 93154 щатски долара.
5/ На ищеца е изплащано обезщетение за временна нетрудоспособност от „Богдан
Меритайм" ЛТД в размер на 531 щатски долара месечно от злополуката до месец януари
2018г.
Адв. П.: Да, можем да приемем за безспорни посочените от съда факти.
Юриск. К.: За мен са неточни данните, първо отново корабопритежанието, ,,
Параходство БМФ“ не е притежател, а е оператор, корабособственик е ,,Bogdan Maritime”,
това трябва да се уточни и това е моето становище. Относно неработоспособността, тя е
временна, и от 11.01.2018г. въззивникът е работоспособен.
Адв. Д.: По отношение на собствеността на кораба, не знам дали не е грешка,
относно корабособственик и притежател.
Адв. Т.: В т. 1 от изложените от съда факти, следва да е отразено, че ,,Параходство
БМФ“ не е корабопритежател, а оператор в условията на договора.
СЪДЪТ като взе предвид становищата на страните
О П Р Е Д Е Л И:
ПРИЕМА за безспорно установено между страните и и ненуждаещо се от доказване,
че:
1/ По силата на моряшки трудов договор от 04.08.2016г. сключен между ищеца Е. Н.
С., като моряк и „Богдан Меритайм" ЛТД, като корабособственик и работодател, ищецът е
6
изпълнявал длъжността „моряк -стюард" на борда на кораб „Богдан", IMO 9132492,
пристанище на регистрация Valletta, плаващ под флага на Малта за период от 6 месеца от
12.08.2016г. до 24.12.2016г., при уговорено между страните основно месечно
възнаграждение 531 USD, съгласно КТД между „Богдан Меритайм" ЛТД и Моряшки
синдикат от 16.05.2016г., който представлява част от този договор. Съгласно договора
оператор е „Параходство БМФ" АД, а условията на договора са съобразно
законодателството на Република Малта;
2/ На 24.12.2016г., докато бил на смяна, а кораба край бреговете на Англия ищецът
претърпял злополука след падане от голяма височина и получил фрактури на дясно коляно и
лява пета, като на 24.12.2016г. е приет по спешност в болница в Англия, където е опериран
на 28.12.2016г.Поставена е метална остеосинтеза на дясното латерно тибиално платно и
гипсова имобилизация на лява петна кост.
3/ В следствие на инцидента , ищеца е бил в невъзможност да изпълнява трудовите си
функции за работа по море;
4/ Съгласно таблица –чл.24.3 от КТД обезщетението на моряк със 100%
нетрудоспособност е в размер на 93154 щатски долара.
5/ На ищеца е изплащано обезщетение за временна нетрудоспособност от „Богдан
Меритайм" ЛТД в размер на 531 щатски долара месечно от злополуката до месец януари
2018г.
СЪДЪТ като взе предвид указанията дадени в определение №
2525/05.07.2022г.,изразените от страните становища, докладвани в днешно съдебно
заседание, съгласно молби приобщени в днешно съдебно заседание, както и изразеното от
страните, счита че вследствие на така предприетите действия по издирване приложимото
право, то е останало неустановено по делото, поради което са налице предпоставки за
иницииране на процедура по изискване на информация по реда на Европейската конвенция
за информация относно чуждестранното право, Лондон, 07/06/1968г. чрез приемащата и
предаваща агенция на Република Малта номинирана от правителството за целите на
конвенцията The Crown Advocate General, The Palace, M - VALLETTA, като заявката се
отправи чрез Министерство на правосъдието на Република България.
За установяване на приложимото право по делото ще бъде изготвено определение в
закрито съдебно заседание, за което страните ще бъдат надлежно уведомени.
СЪДЪТ намира, че за изясняването на делото от фактическа страна и попълването
му с доказателствен материал производството по делото следва да бъде отложено за друга
дата и час, поради което
О П Р Е Д Е Л И:
7
ОТЛАГА И НАСРОЧВА производството по делото за 27.02.2023г. от 14:30ч., за
която дата и час страните се считат за редовно уведомени.
Протоколът е изготвен в съдебно заседание, което приключи в 14:22 часа.
Председател: _______________________
Секретар: _______________________
8