Споразумение по дело №191/2021 на Окръжен съд - Хасково

Номер на акта: 2
Дата: 21 април 2021 г. (в сила от 21 април 2021 г.)
Съдия: Филип Желязков Филипов
Дело: 20215600200191
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 1 април 2021 г.

Съдържание на акта

ПРОТОКОЛ
№ 2
гр. ХАСКОВО , 21.04.2021 г.
ОКРЪЖЕН СЪД – ХАСКОВО, V-ТИ СЪСТАВ в публично заседание на
двадесет и първи април, през две хиляди двадесет и първа година в следния
състав:
Председател:ФИЛИП Ж. ФИЛИПОВ
Съдебни заседатели:К. Ц. У.

С. Н. Г.
при участието на секретаря Р.К.
и прокурора Валентина Радева Ранчева (ОП-Хасково)
Сложи за разглеждане докладваното от ФИЛИП Ж. ФИЛИПОВ Наказателно
дело от общ характер № 20215600200191 по описа за 2021 година.
На именното повикване в 13:35 часа се явиха:
За ОКРЪЖНА ПРОКУРАТУРА – Хасково се явява прокурорът
В.Р.-Р..
ПОДСЪДИМИЯТ И. Е. /E.I./, редовно призован, се явява лично и
с адв. Б.Й. от АК - Хасково, редовно упълномощен отпреди.
В съдебната зала се явява и преводачът М. К. М., редовно
призован.
ПОДСЪДИМИЯТ И. Е. /чрез преводача/: Владея *** език и желая
преводът по делото да се извършва на *** език.
Съдът, като взе предвид, че подсъдимият е чужд гражданин,
намира, че на същия следва да бъде назначен преводач в лицето на явилия се
такъв в днешното съдебно заседание - M.K. М., който да извърши превод на
съдопроизводствените действия по делото от български на *** език и
обратно, поради което
О П Р Е Д Е Л И:
НАЗНАЧАВА в качеството на преводач явилия се такъв, а
именно - M.K. М., който да извърши превод на съдопроизводствените
действия по делото от български на *** език и обратно.
Съдът пристъпи към снемане самоличността на преводача:
1
М. К. М. – роден на *** година в ***, ***, адрес: ***, ***, ***
гражданин, женен, неосъждан, с *** образование, ЕГН **********, без
родство със страните по делото.
Предупреден за отговорността по чл. 290 ал. 2 от НК.
ПРЕВОДАЧЪТ М. К. М.: Владея писмено и говоримо *** език и
мога да извърша превода в съдебно заседание от *** на български език и
обратно. Известна ми е наказателната отговорност, която нося при даване на
неверен превод. Разбирам се с подсъдимия.
ПОДСЪДИМИЯТ И. Е. /чрез преводача/: Няма нужда от друг
преводач. Разбирам се с преводача.
По хода на разпоредителното заседание.
ПРОКУРОРЪТ: Моля да се даде ход на делото.
АДВ. Й.: Ход на делото.
ПОДСЪДИМИЯТ И. Е. /чрез преводача/: Да се гледа делото днес.
След като взе предвид, становището на страните, намира, че не са
налице процесуални пречки за даване ход на разпоредителното заседание,
поради което
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД на разпоредителното заседание за обсъждане на
въпросите по чл.248 ал.1 от НПК.
На основание чл. 272, ал. 1 от НПК, се пристъпи към снемане
самоличността на подсъдимия чрез преводача.
Подсъдимият И. Е. /E.I./ - роден на ********** г. в ***, ***, ***,
с адрес в ***, ***, ***, *** със *** гражданство, *** по народност, с адрес и в
***, женен, неосъждан, ***, ***.
На основание чл. 272, ал. 4 от НПК, съдът извърши проверка
връчени ли са преписи от обвинителния акт и от разпореждането на съда.
ПРОКУРОРЪТ: Получили сме съобщението по чл. 247б от НПК,
ведно с препис от разпореждането на съда преди повече от 7 дни.
АДВ. Й.: Получили сме съобщението по чл. 247б от НПК, ведно с
препис от разпореждането на съда и обвинителния акт, преди повече от 7 дни.
ПОДСЪДИМИЯТ И. Е. /чрез преводача/: Получил съм ги преди
повече от 7 дни.
След справка в материалите по делото, съдът констатира, че
2
съобщението по чл. 247б от НПК, ведно с препис от разпореждането на съда
за разпоредителното заседание и препис от обвинителния акт са връчени на
подсъдимия чрез защитника на 12.04.2021 г., на защитата на 12.04.2021 г., а на
ОП – Хасково на 07.04.2021 г.
На основание чл. 274, ал. 1 от НПК, Председателят разясни
правото на страните на отводи срещу членовете на състава, прокурора и
съдебния секретар.
ПРОКУРОРЪТ: Нямам искания за отводи.
АДВ. Й.: Нямаме възражения и искания за отводи против състава
на съда.
ПОДСЪДИМИЯТ И. Е. /чрез преводача/: Нямам възражения
против състава на съда и искания за отводи.

На основание чл. 274, ал. 2 от НПК, Председателят разясни на
подсъдимия процесуалните му права предвидени в НПК.
АДВ. Й.: Разяснени са правата на подзащитния ми.
ПОДСЪДИМИЯТ И. Е. /чрез преводача/: Разяснени ми са правата,
които имам в наказателното производство и съм наясно с тях.
На основание чл. 359а и следващите от НПК, съдът разясни на
подсъдимия чрез преводача правото му да поиска писмен превод на актовете
на съда, както и на други документи, касаещи правото му на защита, да
откаже такъв превод и да възрази срещу точността на превода във всяко
положение на делото.
ПОДСЪДИМИЯТ И. Е. /чрез преводача/: Разбрах това, което ми
разяснихте. Към момента не възразявам срещу точността на превода. Искам
писмен превод на *** език на акта на съда.
След изслушване на становищата на страните, съдът намира, че
следва да се пристъпи към обсъждане на въпросите по чл. 248, ал. 1 от НПК,
поради което

О П Р Е Д Е Л И:
ПРИСТЪПИ се към обсъждане на въпросите по чл.248, ал.1 от
НПК.
ПРОКУРОРЪТ: Уважаеми господин окръжен съдия, уважаеми
съдебни заседатели, считам, че делото е подсъдно на ОС - Хасково, няма
3
основание за прекратяване или спиране на наказателното производство,
смятам, че не е допуснато на ДП остранимо съществено нарушение на
процесуалните правила. Налице са основания за разглеждане на делото по
реда на особените правила, тъй като сме постигнали споразумение, което
представям на съда в писмен вид. Намирам, че не е необходимо разглеждане
на делото при закрити врати. Няма необходимост от привличане на резервен
съдия или съдебен заседател, назначаване на друг защитник, на вещо лице,
друг преводач или тълковник и извършването на съдебни следствени
действия по делегация. По отношение на подсъдимия е взета мярка за
неотклонение „гаранция“ в размер на 10 000 лева, които са внесени и
обезпечени. Същевременно му е наложена и забрана да напуска пределите на
страната ни, като временно са му отнети и двата паспорта за задгранично
пътуване. Считам, че на този етап няма основание за отмяна или изменение на
мерките за процесуална принуда. Нямам искания за събиране на нови
доказателства. В случай, че делото бъде насрочено за разглеждане по общия
ред, следва да бъдат призовани лицата, посочени в списъка към обвинителния
акт.
АДВ. Й.: Делото е подсъдно на съда. Нямаме искания за спиране
или прекратяване на наказателното производство. Не са налице съществени
нарушения на процесуалните правила на ДП, довели до нарушаване на
правата на подзащитния ми. С представителя на ОП - Хасково постигнахме
споразумение, което Ви представихме и молим да бъде одобрено. Молим
делото да протече по реда на Глава XXIX и да приключи с одобряване на
споразумението. Не са налице основанията за разглеждане на делото от друг
състав, за привличане на резервен съдебен заседател, вещо лице, преводач.
Относно мерките за процесуална принуда, моля гаранцията да бъде отменена,
както и забраната.
ПОДСЪДИМИЯТ И. Е. /чрез преводача/: Поддържам това, което
каза защитникът ми. Запознат съм със споразумението. Искам да се разгледа
и да се одобри споразумението.
След изслушване на становищата на страните, по въпросите по чл.
248 ал.1 от НПК съдът намира, че с оглед повдигнатото на подсъдимия
обвинение, делото е подсъдно на Окръжен съд - Хасково. Няма основания за
прекратяване или спиране на наказателното производство. На досъдебното
производство не е допуснато отстранимо съществено нарушение на
процесуалните правила, довело до ограничаване на процесуалните права на
подсъдимия. Не се налага разглеждане на делото при закрити врати,
привличането на резервен съдия, съдебен заседател, назначаване на друг
защитник, вещо лице, преводач или тълковник или извършване на съдебни
следствени действия при делегация. С оглед депозираното от страните
споразумение в днешното съдебно заседание, разглеждане на делото следва
да премине по реда на глава XXIХ от НПК, незабавно след провеждане на
4
разпоредителното заседание, като в тази връзка не се налага на настоящия
етап произнасяне по мярката за процесуална принуда и мярката за
неотклонение, тъй като то ще бъде преждевременно с оглед разглеждането на
делото по реда на глава XXIХ от НПК. Предвид изложеното не се налага и
събиране на нови доказателства или насрочване на делото за разглеждане по
общия ред.
Водим от горното, съдът
О П Р Е Д Е Л И:
ОБЯВЯВА на страните, че на досъдебното производство не е
допуснато отстранимо съществено нарушение на процесуалните правила,
довело до ограничаване процесуалните права на подсъдимия.
На основание чл.252, ал.1 от НПК, съдът ПРИСТЪПИ към
разглеждане на делото по реда на глава XXIХ от НПК.
ПРОКУРОРЪТ: Уважаеми господин Председател, съдебни
заседатели, поддържам депозираното споразумение и моля да бъде вписано в
съдебния протокол и одобрено от съда.
АДВ. Й.: Уважаеми господин Председател, съдебни заседатели,
поддържам споразумението, което сме постигнали и моля да се впише в
съдебния протокол, съответно одобрено.
ПОДСЪДИМИЯТ И. Е. /чрез преводача/: Подписах
споразумението. Поддържам го. Искам да бъде вписано в съдебния протокол
и да бъде одобрено.
След изслушване становищата на страните, съдът намира, че на
основание чл.384 ал.1 вр. чл.382 ал.1 и ал.4 от НПК, подсъдимият следва да
отговори на следните въпроси: разбира ли обвинението, признава ли се за
виновен, разбира ли последиците от споразумението, съгласен ли е с тях,
доброволно, сам и лично ли е подписал споразумението, като го уведоми, че
ако бъде одобрено, споразумението има значението на влязла в сила присъда,
поради което
О
П Р Е Д Е Л И:
На основание чл.382, ал.4 от НПК, подсъдимият ДА ОТГОВОРИ
на поставените въпроси.
ПОДСЪДИМИЯТ И. Е. /чрез преводача/: Разбирам в какво съм
обвинен. Признавам се за виновен. Разбирам последиците от споразумението
и съм съгласен с тях. Сам, лично и доброволно подписах споразумението.
Разбрах, че ако бъде одобрено, споразумението има значението на влязла в
5
сила присъда
Съдът, намира, че в съдебния протокол на основание чл. 382 ал.6
от НПК следва да се впише съдържанието на окончателното споразумение,
поради което
О П Р Е Д Е Л И:
На основание чл. 382, ал. 6 от НПК, ВПИСВА в протокола от
съдебно заседание окончателното съдържание на постигнатото споразумение
за решаване на делото, сключено на 21.04.2021г., в гр. Хасково, между В.Р.-Р.
– прокурор в Окръжна прокуратура-Хасково и адвокат Б.Й. от Адвокатска
колегия-гр.Хасково, защитник на И. Е. /E.I./, роден на **********г. в ***,
***, подсъдим по НОХД № 191/2021г. по описа на ОС-Хасково,
представляващо Досъдебно производство № 4/2021г. по описа на ТО“МРР
Южна морска“, преписка вх.№ 183/2021г. по описа на ОП-Хасково, за
решаване на делото, на основание чл.384 от НПК съгласно което:
1.Подсъдимият И. Е. /E.I./, роден на **********г. в ***, ***, със
*** граждансво, със *** и *** ***, притежаващ ***, издаден на ***, и ***,
издаден на ***, женен, неосъждан, *** при ***, с адрес и в ***, се признава за
виновен в това, че:
На 02.02.2021г., през ГКПП „Капитан Андреево”, общ.
Свиленград, обл.Хасково, с автобус марка „Неоплан“, с регистрационен №
***, пренесъл през границата на страната, от Република Турция в Република
България, без знанието и разрешението на митниците, стоки за търговски
цели в големи размери, а именно: сребърни пръстени проба 925 – 2 532 броя с
общо тегло 9 444 грама; сребърни колиета проба 925 - 955 броя с общо тегло 3
126 грама; сребърни медальони проба 925 – 2 301 броя с общо тегло 5 587
грама; сребърни синджири проба 925 – 1 225 броя с общо тегло 8 296 грама;
сребърни обеци за нос проба 925 – 607 броя с общо тегло 45 грама; сребърни
гривни проба 925 – 1 541 броя с общо тегло 8 375 грама; гривни с черни и
червени конци със сребърни орнаменти проба 925 – 142 броя с общо тегло
817 грама; сребърни закопчалки проба 925 – 230 броя с общо тегло 128 грама
и сребърни обеци проба 925 – 4 860 чифта с общо тегло 11 342 грама, всички с
общо нето тегло 47.160 килограма на обща стойност 235 800.00 лева –
престъпление по чл.242 ал.1 буква „Д“ от НК.
2.За така извършеното престъпление от И. Е. /E.I./, на основание
чл.242 ал.1 буква „Д“ от НК и във вр.чл.55 ал.1 т.1 и ал.2 от НК, му се налага
наказание „лишаване от свобода” за срок от 2 години и 10 месеца и наказание
„глоба“ в размер на 10 000 лева.
На основание чл.66 ал.1 от НК изпълнението на така определеното
наказание "лишаване от свобода" се отлага с изпитателен срок от 4 години.
6
3.От престъплението, извършено от подсъдимия при пряк умисъл,
не са причинени съставомерни имуществени вреди.
4.Относно веществените доказателства:
- предметът на контрабандата, а именно: сребърни пръстени
проба 925 – 2 532 броя с общо тегло 9 444 грама; сребърни колиета проба 925
- 955 броя с общо тегло 3 126 грама; сребърни медальони проба 925 – 2 301
броя с общо тегло 5 587 грама; сребърни синджири проба 925 – 1 225 броя с
общо тегло 8 296 грама; сребърни обеци за нос проба 925 – 607 броя с общо
тегло 45 грама; сребърни гривни проба 925 – 1 541 броя с общо тегло 8 375
грама; гривни с черни и червени конци със сребърни орнаменти проба 925 –
142 броя с общо тегло 817 грама; сребърни закопчалки проба 925 – 230 броя с
общо тегло 128 грама и сребърни обеци проба 925 – 4 860 чифта с общо тегло
11 342 грама, всички с общо нето тегло 47.160 килограма, намиращи се на
съхранение в ТО „МРР Южна Морска“, на основание чл.242 ал.7 от НК се
отнемат в полза на държавата;
- превозното средство, намиращо се на съхранение в ТО „МРР
Южна Морска“ – автобус, марка „Неоплан“, с регистрационен № ***,
собственост на трето добросъвестно лице – ***я гражданин Ш.Б., ведно с
контактния му ключ и регистрационния талон серия *** /в кориците на
делото/, да се върнат на ***я гражданин Ш.Б.;
- два броя полиетиленови чували, съдържащи опаковки,
намиращи се на съхранение в ТО „МРР Южна Морска“, да се отнемат в полза
в на държавата и като вещи без стойност да се унищожат.
5.Направените в досъдебното производство разноски в размер на
622.88 лева се възлагат на подс. И. Е. /E.I./, който следва да ги заплати в полза
на държавата по сметка на Агенция „Митници“ – ТО „МРР Южна Морска“.
6.С настоящото споразумение страните уреждат всички въпроси
във връзка с чл.381 и следващите от НПК.
На подсъдимия бе разяснен смисълът на настоящото
споразумение, като декларира, че се отказва от съдебно разглеждане на
делото по общия ред. Съгласява се с правните последици от същото, а
именно, че след одобряването му от първоинстанционния съд, определението
на съда по чл.382 ал.9 НПК е окончателно и има последиците на влязла в сила
присъда и не подлежи на въззивно и касационно обжалване.

Прокурор: Защитник:
В.Радева-Р. Б.Й.
7


Подсъдим:
И. Е.


Преводач:
М.М.

Д Е К Л А Р А Ц И Я

Долуподписаният, И. Е. /E.I./, роден на **********г. в ***, ***,
подсъдим по НОХД № 191/2021г. по описа на ОС-Хасково, декларирам, че се
отказвам от разглеждане на делото по общия ред.
Запознат съм с настоящото споразумение, доброволно съм го
подписал, съгласен съм с всички негови клаузи и условия, наясно съм, че
одобреното споразумение от съда има характера на влязла в сила присъда.


Подсъдим:
И. Е.

Преводач:
М.М.
ПРОКУРОРЪТ: Да се одобри споразумението като
непротиворечащо на закона и морала.
АДВ. Й.: Да се одобри споразумението, тъй като същото не
противоречи на закона и морала.
ПОДСЪДИМИЯТ И. Е. /чрез преводача/: Поддържам казаното от
защитника ми.
След изслушване на становищата на страните съдът намира, че
8
така постигнатото споразумение не противоречи на закона и морала, поради
което същото следва на осн. чл. 382 ал.7 от НПК да бъде одобрено, а
наказателното производство по НОХД № 191/2021 г. по описа на Окръжен
съд - Хасково, на осн. чл. 24 ал.3 от НПК, бъде прекратено, поради което
О П Р Е Д Е Л И: № 2
СПОРАЗУМЕНИЕ:
На осн. чл.382, ал.7 от НПК, ОДОБРЯВА сключеното на
21.04.2021 г., в гр.Хасково, между В.Р.-Р. – прокурор в Окръжна прокуратура
- Хасково и адвокат Б.Й. от Адвокатска колегия - гр.Хасково, защитник на И.
Е. /E.I./, подсъдим по НОХД № 191/2021 г. по описа на ОС - Хасково,
представляващо Досъдебно производство № 4/2021 г. по описа на ТО “МРР
Южна морска“, споразумение за решаване на делото, на осн. чл.384 от НПК,
по силата което:
Подсъдимият И. Е. /E.I./, роден на ********** г. в ***, ***, ***,
с адрес в ***, ***, ***, ***, ***, със *** гражданство, *** по народност, с
адрес и в ***, женен, неосъждан, ***, ***, се признава за ВИНОВЕН в това,
че на 02.02.2021 г., през ГКПП „Капитан Андреево”, общ. Свиленград, обл.
Хасково, с автобус, марка „Неоплан“, с регистрационен № ***, пренесъл през
границата на страната, от Република Турция в Република България, без
знанието и разрешението на митниците, стоки за търговски цели в големи
размери, а именно: сребърни пръстени проба 925 – 2 532 броя с общо тегло 9
444 грама; сребърни колиета проба 925 – 955 броя с общо тегло 3 126 грама;
сребърни медальони проба 925 – 2 301 броя с общо тегло 5 587 грама;
сребърни синджири проба 925 – 1 225 броя с общо тегло 8 296 грама;
сребърни обеци за нос проба 925 – 607 броя с общо тегло 45 грама; сребърни
гривни проба 925 – 1 541 броя с общо тегло 8 375 грама; гривни с черни и
червени конци със сребърни орнаменти проба 925 – 142 броя с общо тегло
817 грама; сребърни закопчалки проба 925 – 230 броя с общо тегло 128 грама
и сребърни обеци проба 925 – 4 860 чифта с общо тегло 11 342 грама, всички с
общо нето тегло 47.160 килограма на обща стойност 235 800 лева, поради
което и на основание чл.242 ал.1 буква „Д“ и чл.55 ал.1 т.1 и ал.2 от НК, го
ОСЪЖДА на наказание „лишаване от свобода” за срок от 2 години и 10
месеца, чието изпълнение на основание чл.66 ал.1 от НК ОТЛАГА с
изпитателен срок от 4 години, и на наказание „глоба“ в размер на 10 000
лева.
На осн. чл.242 ал.7 от НК, ОТНЕМА в полза на Държавата
вещите предмет на контрабандата, а именно: сребърни пръстени проба 925 –
2 532 броя с общо тегло 9 444 грама; сребърни колиета проба 925 - 955 броя с
общо тегло 3 126 грама; сребърни медальони проба 925 – 2 301 броя с общо
тегло 5 587 грама; сребърни синджири проба 925 – 1 225 броя с общо тегло 8
9
296 грама; сребърни обеци за нос проба 925 – 607 броя с общо тегло 45 грама;
сребърни гривни проба 925 – 1 541 броя с общо тегло 8 375 грама; гривни с
черни и червени конци със сребърни орнаменти проба 925 – 142 броя с общо
тегло 817 грама; сребърни закопчалки проба 925 – 230 броя с общо тегло 128
грама и сребърни обеци проба 925 – 4 860 чифта с общо тегло 11 342 грама,
всички с общо нето тегло 47.160 килограма, намиращи се на съхранение в ТО
„МРР Южна Морска“.
Веществените доказателства - превозно средство, намиращо се на
съхранение в ТО „МРР Южна Морска“ – автобус, марка „Неоплан“, с
регистрационен № ***, собственост на трето добросъвестно лице – ***
гражданин Ш.Б., ведно с контактния му ключ и регистрационния талон серия
*** /в кориците на делото/, ДА СЕ ВЪРНАТ на *** гражданин Ш.Б..
ОТНЕМА в полза в на Държавата два броя полиетиленови
чували, съдържащи опаковки, намиращи се на съхранение в ТО „МРР Южна
Морска“, които като вещи без стойност да се унищожат.
На осн. чл.189 ал.3 от НПК, ОСЪЖДА подсъдимия И. Е. /E.I./,
със снета по делото самоличност, да заплати в полза на Държавата по сметка
на Агенция „Митници“ - ТО „МРР Южна Морска“ сумата в размер на 622.88
лева, представляваща направените по делото разноски.
На основание чл. 24, ал. 3 от НПК, ПРЕКРАТЯВА наказателното
производство по НОХД № 191/2021 година по описа на Окръжен съд –
Хасково, поради решаване на делото със споразумение.
Определението е окончателно и не подлежи на обжалване и
протест.

ПРЕДСЕДАТЕЛ:

СЪД. ЗАСЕДАТЕЛИ: 1……….
/ К.У. /

2…………
/ С.Г. /

ПРОКУРОРЪТ: Считам, че следва да се отмени „забраната за
напускане пределите на Република България“, относно мярката за
10
неотклонение „парична гаранция“ няма пречка да бъде отменена, така или
иначе сумата е обезпечена.
АДВ. Й.: Да се отменят мерките за неотклонение.
ПОДСЪДИМИЯТ И. Е. /чрез преводача/: Да се отменят мерките
за неотклонение.
Предвид становищата на страните и с оглед наложеното на
подсъдимия наказание, което е „лишаване от свобода“, но не е ефективно,
съдът намира, че на осн. чл. 309, ал. 4 от НПК, мярката му за неотклонение
„гаранция в пари“ следва да бъде отменена, както и наложената му мярка за
процесуална принуда по чл.68 от НПК – „забрана за напускане пределите на
Република България“, взети спрямо подсъдимия по ДП, поради което
О П Р Е Д Е Л И:
ОТМЕНЯ наложените на подсъдимия И. Е. /E.I./, роден на
********** г. в ***, *** гражданин, мярка за неотклонение „гаранция в пари“
в размер на 10 000 лева и мярка за процесуална принуда „забрана за
напускане пределите на Република България“, по ДП № 4/2021 г. по описа на
ТО „МРР Южна морска“.
Определението относно мерките подлежи на обжалване и протест
пред Апелативен съд – Пловдив в 7-днвен срок от днес по реда на Глава XXII
от НПК.
ПРОКУРОРЪТ: Моля за препис от протокола.
ДА СЕ ИЗДАДЕ препис от протокола на Окръжна прокуратура -
Хасково.
ДА СЕ ИЗПЛАТИ на преводача М. К. М. възнаграждение за
превода в днешното съдебно заседание в размер на 50 лева.
На подсъдимия И. Е. ДА СЕ ПРЕДОСТАВИ писмен превод на
*** език на определението за одобряване на споразумението от съда.
Заседанието приключи в 14:25 часа.
Протоколът се изготви в съдебно заседание.
Председател: _______________________
Заседатели:
1._______________________
2._______________________
11
Секретар: _______________________
12