Протокол по дело №166/2022 на Апелативен съд - Бургас

Номер на акта: 178
Дата: 14 септември 2022 г. (в сила от 14 септември 2022 г.)
Съдия: Светла Миткова Цолова
Дело: 20222000600166
Тип на делото: Въззивно частно наказателно дело
Дата на образуване: 17 август 2022 г.

Съдържание на акта


ПРОТОКОЛ
№ 178
гр. Бургас, 13.09.2022 г.
АПЕЛАТИВЕН СЪД – БУРГАС в публично заседание на тринадесети
септември през две хиляди двадесет и втора година в следния състав:
Председател:Пламен Анг. Синков
Членове:Светла М. Цолова

Петя Ив. Петрова Дакова
при участието на секретаря Елена П. Георгиева
и прокурора Г. Хр. Х.
Сложи за разглеждане докладваното от Светла М. Цолова Въззивно частно
наказателно дело № 20222000600166 по описа за 2022 година.
На именното повикване в 11:00 часа се явиха:

Осъденото лице Е. П., се явява лично и с упълномощения
защитник адв. А.И. от АК – София.

За Апелативна прокуратура – Бургас се явява прокурор Х.

В съдебната зала присъства лицето П. Г., лицензиран преводач от
български на турски език и обратно.

Съдът, предвид обстоятелството, че осъденото лице Е. П. не
владее български език в степен, която да му осигури пълноценно упражняване
право на защита, намира, че е задължително на същия да му бъде назначен
преводач, поради което

О П Р Е Д Е Л И:

НАЗНАЧАВА за преводач от българки на турски език и обратно
лицето П. Г. Г., която да извърши устен превод на съдебното заседание.
Снема самоличност на преводача, както следва:
1

П. Г. Г. - ***.
Предупредена за наказателна отговорност по 290, ал. 2 от НПК.
Обещава да извърши верен превод.

ПРОКУРОРЪТ: Да се даде ход на делото, липсват законови
пречки.
АДВ. И.: Да се даде ход на делото.
ОСЪДЕНОТО ЛИЦЕ Е. П.: Да се гледа делото.

Съдът намира, че няма процесуална пречка за разглеждане на
делото, поради което

О П Р Е Д Е Л И:

ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
Съдията докладчик докладва делото.

Страните поотделно заявиха, че няма да правят отводи на състава
на съда, на прокурора и на секретаря.

ДАВА ХОД на съдебното следствие.

ПРОКУРОРЪТ: Няма да соча допълнителни доказателства, ще
се ползвам от приобщените по делото такива.
АДВ. И.: Нямаме други доказателствени искания извън това,
което сме посочили в жалбата.

Съдът ДОКЛАДВА постъпили служебно изискани от съдебния
състав писмени доказателства, а именно: Протоколно определение от
20.04.2020 г. по НОХД 75/2022 г. на ЯОС; Писмо от Министерство на
правосъдието, изх. № 11-09-1922 от 26.08.2022 г., с приложена към същото
справка за съдимост на осъдения Е. П.

ПРОЧИТА писмените доказателства към делото.

2
ПРИКЛЮЧВА събирането на доказателства и съдебното
следствие.

ДАВА ХОД на съдебните прения.
ПРОКУРОРЪТ: Уважаеми апелативни съдии, настоящото
производство е образувано по жалба на Е. П. срещу определение на ЯОС, с
което на основание чл. 383, ал. 3 НПК, съдът е привел в изпълнение на
основание чл. 68 НК предходно негова наказание „лишаване от свобода“ за
срок от 2 години, като в жалбата се твърди, че съдът е нарушил правата на
подсъдимия при сключването на споразумението, тъй като при сключването
на него не му е било известно, че ще бъде приведено и наказанието
„лишаване от свобода“ за срок от 2 години.
На следващо място се твърди, че постановеното определение на
основание чл. 306 НПК, е следвало да бъде постановено незабавно, както и че
същото е постановено от некомпетентен съд, т.е. е следвало да бъде
постановено такова от съда, който му е наложил първоначалното наказание.
Считам, че жалбата е неоснователна, поради следните основания:
Определението е постановено от компетентен състав съгласно чл.
383, ал. 3 от НПК, т.е. от съда, който е одобрил споразумението и съгласно
същия текст той е привел и на основание чл. 68 от НК отложеното наказание
„лишаване от свобода“ със съответното определение по чл. 306 от НПК, така
както гласи законът, като няма законов текст, който да задължава съда
непосредствено след одобряването на споразумението, в процедура по чл. 306
незабавно да приведе отложеното наказание, поради което считам, че жалбата
на това основание не почива на законово основание и е неоснователна.
Нормите на чл. 381, ал. 5, т. 1 и т. 6, изрично посочват
обстоятелствата, които при сключването на споразумението следва страните
да обсъдят и съответно да се съгласят на това споразумение за решаването на
наказателното дело, като там не е предвидено страните да се договарят за
приложението на чл. 68, ал. 1 от НК относно отложеното наказание по
предходни присъди, поради което считам, че на осъдения не му е нарушено
правото на защита с факта, че при договарянето на споразумението не е
обсъден въпросът по приложението на чл. 68, ал. 1 от НК.
Относно алтернативното искане за спиране изпълнението на
наказанието и изготвяне на прюдициално запитване до Съда на Европейския
съюз, Апелативен съд - Бургас се е произнесъл в тази част.
Поради изложените от мен основания, считам, че жалбата е
неоснователна и предлагам, уважаеми апелативни съдии, да оставите без
уважение същата и да потвърдите определението на ЯОС, като
законосъобразно, обосновано и мотивирано, отговарящо на доказателствата
по делото.
3

АДВ. И.: Уважаеми апелативни съдии, моля да уважите нашата
жалба. Изложила съм подробни съображения в няколко насоки, в същата.
Според мен, не е уместно да ги повтарям отново изцяло, но считам, че има
процесуални нарушения. Практиката е изключително оскъдна по
приложението на чл. 383 НПК, във връзка с привеждане в изпълнение на
отложено наказание когато има сключено споразумение. Основният въпрос
тук е, че когато се привежда в сила едно споразумение, осъденото лице следва
да е наясно, че ако има предходна присъда, която е отложена на основание чл.
66 НК, то същата ще бъде приведена в изпълнение. В случая, очевидно след
като съдът не се е произнесъл с такова определение веднага след като е
сключено споразумението, то правата на осъденото лице не са били
разяснени. По тази причина аз считам, че на него са му нарушени правата и в
ситуация, в която той би бил наясно, че ще има едни две години, които ще се
присъединят към година и половина „лишаване от свобода“, може би, би се
съгласил на процес по общия ред да се разглежда делото. Все пак се касае за
лице, което е чужденец, което страда от заболявания, което е на преклонна
възраст така да се каже, над *** г. и тези години биха утежнили неговото
положение да ги търпи в български затвор.
При едно разглеждане на делото по общия ред, има различен вид
процесуален ред такъв, по който лицето може да излезе под домашен арест,
да може да се лекува, когато има нужда от лекарска помощ или това се
налага, условията в затвора не го позволяват и в случая всичко това за мен
означава, че на него са му нарушени правата и считам това производство за
недопустимо. Прегледала съм доста практика по въпроса, действително
липсва такава, за това поисках преюдициално запитване до Европейския съд,
тъй като няма как при сключване на споразумението да имаме един
процесуален произвол, при който съдът да си преценява, т.е. по-скоро
прокуратурата след това, да решава кога ще преведе една присъда в
изпълнение, т.е. едно отложено наказание в изпълнение. Този процесуален
произвол, считам, че по някакъв начин съдът следва да го контролира и
когато има допуснато такова нарушение, то не следва да бъде в ущърб на
осъдено лице, какъвто е настоящият случай.
Отделно, имаме непроизнасяне по отношение на чл. 57 във връзка
с режима на изтърпяване на наказанието и това е още една причина, поради
която лицето е принудено да търпи вече повече от 9 месеца наказанието в
условията на Затвора – София, а не примерно в открит тип. Така че по
съображенията изложени в жалбата и поради това, че, пак казвам, считам, че
трябва да се наложи някаква санкция на този процесуален произвол на
прокуратурата, моля Вие да уважите нашата жалба и да приемете това
производство за недопустимо.

Съдът предоставя право на лична защита на ОСЪДЕНОТО
4
ЛИЦЕ Е. П.: Аз поднасям уваженията си към уважаемия съд и към
представителя на прокуратурата. Нямам някакви конкретни възражения
срещу взетите от тях решения. В Ямболския окръжен съд на мен ми беше
преведено, че наказанието, което ми се дава, е 18 месеца, но чрез преводача
моят адвокат каза, че ще бъде намалено на 9 месеца и няма да лежа целия
срок, ще изляза след 9 месеца.Тъй като беше постигнато споразумение на
адвоката с представителя на прокуратурата и ме попитаха мен: „Приемаш ли
това споразумение при така посочените условия?“, и аз отговорих: „Да,
приемам“. След това разбрах, че всъщност наказанието ми е 24 месеца и
тогава аз се отказах от моя защитник, който до тогава ме защитаваше, като
смятам, че бях подведен. Аз не познавах този адвокат, мои познати приятели
го наеха от мое име. Това е, което мога да кажа.
Като числа не съм видял нищо в споразумението, което подписах,
защото аз докато подписват, до мен имаше преводач, който ми каза: „Пише,
че 18 месеца ти е наказанието, но ще лежиш половината от тях“. Тъй като не
мога да чета на български език, даже и не съм погледнал тези неща.
Точно според това, което ми преведе преводачът, че вместо 18
месеца, ще изляза след 9 месеца, върху това всъщност се подписах. Същото
нещо ми беше казано и от адвоката, и аз се доверих на това, което ми казаха.

Съдът приключва съдебните прения.
ДАВА ПОСЛЕДНА ДУМА НА ОСЪДЕНОТО ЛИЦЕ Е. П. : Аз
не приемам това, че вместо тези 18 месеца, за които се говореше, сега ми се
присъжда наказание от 24 месеца. Тогава ми казаха за някаква кумулация, да
ми се обединят двете наказания и да ми се присъди едно наказание.

Съдът се оттегля на тайно съвещание.

Съдът след тайно съвещание, счете делото за изяснено и обяви, че
ще произнесе съдебния си акт в законоустановения срок.

ОСЪДЕНОТО ЛИЦЕ Е. П.: Желая да ми бъде предоставен
писмен превод на съдебния акт след неговото изготвяне.

За извършения от преводача П. Г. превод от турски на български
език и обратно в съдебно заседание, съдът


5
О П Р Е Д Е Л И:

ДА СЕ ИЗПЛАТИ на преводача П. Г. възнаграждение в размер
на 30 лв., за извършения сложен и специфичен превод на основание чл. 26,
ал. 1 от Наредбата за съдебните преводачи, от бюджетните средства на съда.

Протоколът е изготвен в съдебно заседание.
Заседанието приключи в 11.30 часа.



Председател: _______________________
Секретар: _______________________
6