Споразумение по дело №686/2018 на Районен съд - Сливница

Номер на акта: Не е посочен
Дата: 1 ноември 2018 г. (в сила от 1 ноември 2018 г.)
Съдия: Мариана Митева Маркова
Дело: 20181890200686
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 1 ноември 2018 г.

Съдържание на акта Свали акта

                                         П Р О Т О К О Л

                                                                         192

                                             ГР. СЛИВНИЦА 01.11.2018 г.

РАЙОНЕН СЪД - СЛИВНИЦА, V-ти състав, в публично съдебно заседание на 01.11.2018 г. в състав:

                                         ПРЕДСЕДАТЕЛ: МАРИАНА МАРКОВА

 

При участието на секретаря Галина Владимирова                         и прокурора  Калпачка

сложи за разглеждане  н.о.х.дело № 686  по описа за 2018 г.,                          докладвано от СЪДИЯТА Маркова

           

На именното повикване в 15.00 часа се явиха:

За Районна прокуратура - Сливница – редовно уведомена, се явява  прокурор К..

Обвиняемият Я.Ч. (Y. C.) – редовно уведомен, осигурен от началника на ареста се явява лично и с адв. А.В. – САК, упълномощен защитник на същия, с пълномощно приложено по досъдебно производство № 289 / 2018 г.  по описа на РУ- Сливница.

Явява се преводачът от български език на турски и обратно А.Б.И..

СЪДЪТ КОНСТАТИРА, че обвиняемият Я.Ч. (Y. C.)  не е български гражданин, същият е турски гражданин и не владее български език, владее турски, поради което намира, че следва да му бъде назначен преводач от български език на турски и обратно.

Воден от горното и на основание чл. 142 ал.1 от НПК,

СЪДЪТ

ОПРЕДЕЛИ

НАЗНАЧАВА А.Б.И. за преводач от български език на турски и обратно на обвиняемия Я.Ч. (Y. C.)  по н.о.х.дело № 686 / 2018 г. по описа на Районен съд – Сливница при възнаграждение в размер на 30.00 (тридесет) лева, платими от бюджетните средства на съда.

 

СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА ПРЕВОДАЧА:

А.Б.И. – 45 години, неосъждана, без дела и родство със страните по делото.

СЪДЪТ предупреди преводача за наказателната отговорност по чл. 290 ал.2 от НК.

Преводачът обеща да даде верен и точен превод.

Обвиняемият Я.Ч. (Y. C.) (чрез преводача): Разбирам се с преводача и желая същият да превежда комуникацията ми със съда в настоящото производство. Майчиният ми език е турски.

СЪДЪТ ИЗСЛУШВА СТАНОВИЩЕТО НА СТРАНИТЕ ПО ДАВАНЕ ХОД НА ДЕЛОТО В ДНЕШНОТО СЪДЕБНО ЗАСЕДАНИЕ:

Прокурор К.: Да се даде ход на делото.

Адвокат В.: Да се даде ход на делото.

Обвиняемият Я.Ч. (Y. C.), (чрез преводача): Да се даде ход на делото.

СЪДЪТ намира, че не са налице процесуални пречки за разглеждане на делото в днешното съдебно заседание, поради което

 

                       ОПРЕДЕЛИ

 

ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.

СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА ОБВИНЯЕМИЯ, както следва:

Я.Ч. (Y. C.), роден на *** год. в Република.,. гражданин, паспорт серия , издаден на 29.09.2017 год. в Република., обл.., . гражданин, неосъждан, женен, с начално образование, работи като шофьор на тир във фирма „“.

 СЪДЪТ разясни на страните разпоредбата на чл. 274, ал.1 от НПК за правото им на отвод на състава на съда, прокурора, преводача, секретаря и защитника, както и правото им да възразят срещу разпита на някои свидетели.

Страните /запитани поотделно/: Нямаме искания за отводи.

На основание чл. 274 ал. 2 от НПК СЪДЪТ разясни на страните правата им по НПК.

СЪДЪТ разясни цифрово и текстово правата на обвиняемият Я.Ч. (Y. C.) по чл. 55, чл. 91, чл. 96-97, чл. 115, ал. 4, чл. 254, чл. 275 ал. 1, чл. 277 ал. 2, чл. 297, чл. 371 и чл. 395в от НПК.

Обвиняемият Я.Ч. (Y. C.), (чрез преводача): Ясни са ми правата, които ми разяснихте. Желая да бъда защитаван от упълномощения си защитник - адв. А.В.. Не желая да се извършва писмен превод на протокола от днешното съдебно заседание.

На основание чл. 275 ал. 1 от НПК СЪДЪТ дава възможност на страните да правят нови искания по доказателствата и по хода на съдебното следствие.

Прокурор К.: Госпожо председател, с упълномощения защитник на обвиняемия - Я.Ч. (Y. C.) – адвокат адв. А.В. - САК, постигнахме споразумение и ще Ви помоля, след като се запознаете с него, да го одобрите и да прекратите наказателното производство по делото по отношение на обвиняемия, на основание чл.381 от НПК.

Адвокат А.В.: Постигнали сме споразумение по чл.381 от НПК.

Обвиняемият Я.Ч. (Y. C.), (чрез преводача): Поддържам казаното от упълномощения ми защитник. Постигнали сме споразумение по делото.

СЪДЪТ

ОПРЕДЕЛИ

 

ДАВА ХОД НА СЪДЕБНОТО СЛЕДСТВИЕ.

ДОКЛАДВА постъпило споразумение за решаване на делото, изготвено по реда на чл. 381 от НПК, сключено между М. К. – прокурор при Районна прокуратура – Сливница, наблюдаващ производството по досъдебно производство № 289/2018 год. по описа на РУ-Сливница, пр.пр. № 1070/2018 г.  по описа на РП-Сливница и адв. А.В. – САК – упълномощен защитник на обвиняемия Я.Ч. (Y. C.), със съгласието на обвиняемия Я.Ч. (Y. C.) и в присъствието на преводача от и на турски А.Б.И.. Към постъпилото споразумение е представена декларация от обвиняемия по чл. 381 ал. 6 от НПК.

Прокурор К.: Поддържам споразумението във вида, в който е изготвено. Нямам искания за допълнения и промени в него.

Адвокат А.В.: Поддържам споразумението във вида, в който е изготвено. Нямам искания за допълнения и промени в него.

Обвиняемият Я.Ч. (Y. C.), (чрез преводача): Поддържам споразумението във вида, в който е изготвено. Нямам искания за допълнения и промени в него.

На основание чл.382, ал. 4 от НПК, СЪДЪТ запитва обвиняемия Я.Ч. (Y. C.),, досежно следните въпроси:

Въпрос на съда:               

1. Разбирате ли обвинението?

Отговор на обвиняемия Я.Ч. (Y. C.), (чрез преводача): Да, разбирам обвинението.

Въпрос на съда:

            2. Признавате ли се за виновен?

Отговор на обвиняемия Я.Ч. (Y. C.), (чрез преводача): Да, признавам се за виновен.

Въпрос на съда:

3. Разбирате ли последиците от споразумението, а именно, че след одобряването му от съда и изготвянето на определение по чл. 383 от НПК, последното е окончателно и има сила на влязла в сила присъда за обвиняемия, която не подлежи на въззивна и касационна проверка?

Отговор на обвиняемия Я.Ч. (Y. C.), (чрез преводача): Разбирам последиците от споразумението така, както ми ги разяснихте.

Отговор на обвиняемия Я.Ч. (Y. C.), (чрез преводача): Разбирам последиците от споразумението така, както ми ги разяснихте.

            Въпрос на съда:

4. Съгласен ли сте с тези последици?

Отговор на обвиняемия Я.Ч. (Y. C.), (чрез преводача): Да, съгласен съм с тези последици.

Въпрос на съда:

            5. Доброволно ли подписахте споразумението?

Отговор на обвиняемия Я.Ч. (Y. C.), (чрез преводача): Доброволно подписах споразумението. Не ми е оказван натиск.

СЪДЪТ, на основание чл.382 ал.6 от НПК, вписва в съдебния протокол съдържанието на окончателното споразумение, както следва:

 

1.  СТРАНИ

Споразумението се сключи между М.К. – прокурор при Районна прокуратура Сливница и адвокат А.В.В. от САК – упълномощен защитник на обв. Я.Ч. /Y. C./, със съгласието на обв. Я.Ч. /Y. C./ чрез превод от български език на турски език и обратното от преводача А.Б.И..

 

2. УСЛОВИЯ   

Я.Ч. /Y. C./ е обвинен в извършване на престъпление по глава 11 раздел 2 от НК – по чл.343, ал.3, б. „а“ вр. ал. 1 б. „б“ вр. чл. 342 ал. 1 от НК.

С престъплението, предмет на настоящето наказателно производство не са причинени имуществени вреди, поради което не се налага обезпечаването или възстановяването им.

На страните са известни правните последици от споразумението, а именно, че след одобряването му от първоинстанционния съд, определението на съда по чл. 382 от НПК е окончателно и съгласно чл. 383 от НПК има последиците на влязла в сила присъда спрямо обвиняемия и не подлежи на въззивна и касационна проверка.

 

3. ПРЕДМЕТ И УСЛОВИЯ НА СПОРАЗУМЕНИЕТО

С настоящото споразумение страните се съгласяват наказателното производство по делото да бъде решено и да не се провежда съдебно разглеждане по общия ред.

Със споразумението страните постигат съгласие, че обвиняемия Я.Ч. /Y. C./, роден на *** год. в Република гражданин, паспорт серия , издаден на 29.09.2017год. в Република , гражданин, неосъждан, женен, с начално образование, работи като шофьор на тир във фирма „….е виновен за това, че:

На 24.09.2018 год. около 03.00 часа в района на 28-ми километър по първокласен път I-8 /София-Калотина/ в землището на община Сливница, обл.Софийска, при управляване на моторно превозно средство – товарен автомобил марка „Мерцедес“ модел „“ с прикачено на него ремарке с рег.№ ….. е нарушил правилата за движение:

чл. 5 ал.1 т.1 от ЗДвП - Всеки участник в движението по пътищата с поведението си не трябва да създава опасности и пречки за движението, не трябва да поставя в опасност живота и здравето на хората и да причинява имуществени вреди.

чл. 6 т. 1 от ЗДвП - Участниците в движението съобразяват своето поведение с пътните знаци и пътната маркировка.

чл. 20 ал. 1 от ЗДвП – Водачите са длъжни да контролират непрекъснато пътните превозни средства, които управляват.

чл. 63 ал. 2 т. 2 от ППЗДвП - „Двойна непрекъсната линия" - М2. На пътните превозни средства е забранено да я застъпват и пресичат“

като по непредпазливост е причинил на турския гражданин С. К. средна телесна повреда, изразяваща се в трайно затруднение на движението на левия долен крайник, дължащо се на счупването на лява бедрена кост, както и в трайно затруднение на движението на десния долен крайник, дължащо се на счупването на дясната главулечна ямка /ацетабулум/, като деянието е извършено в пияно състояние, а именно с концентрация на алкохол в кръвта 2.33 на хиляда – престъпление по чл.343, ал.3, б. „а“ вр. ал. 1 б. „б" вр. чл. 342 ал. 1 от НК.

Престъплението е извършено от Я.Ч. /Y. C./ при непредпазливост като форма на вина.

 

4. ВИД И РАЗМЕР НА НАКАЗАНИЕТО

Страните се съгласяват на основание чл. 381, ал 4 от НПК на обв. Я.Ч. /Y. C./ да бъде определено наказание при условията на чл. 55 от НК без да са налице многобройни смекчаващи наказателната отговорност обстоятелства.

Предвид горното страните се съгласяват на обв. Я.Ч. /Y. C./ на основание чл.343, ал.3, б. „а“ вр. ал. 1 б. „б" вр. чл. 342 ал. 1 вр. чл.55, ал.1, т.1 от НК да бъде наложено наказание „лишаване от свобода” за срок от 10 (десет) месеца, като изпълнението на така определеното наказание да бъде отложено по реда на чл. 66, ал. 1 от НК за срок от 3 (три) години.

Страните се съгласяват на основание чл.343г вр. чл.343, ал.3, б. „а“ вр. ал. 1 б. „б“ вр. чл. 342 ал. 1 вр. чл. 37, ал. 1, т. 7 от НК на обв. Я.Ч. /Y. C./ да бъде наложено наказание „лишаване от право да управлява моторно превозно средство” за срок от 6 (шест) месеца.

На осн. чл.59, ал.4 от НК, приспада се времето през което обв. Я.Ч. /Y. C./ е бил лишен по административен ред да управлява моторно превозно средство, считано от 24.09.2018год. до датата на одобряване на споразумението от съда.

Страните се съгласяват на основание чл.59, ал.2 вр. ал.1, т.1 от НК времето през което обвиняемият Я.Ч. /Y. C./ е бил задържан по настоящото дело, а именно от 24.09.2018год. до датата на одобряване на настоящото споразумение да бъде приспаднато при изпълнение на наказанието „лишаване от свобода”

 

5. ВЕЩЕСТВЕНИ ДОКАЗАТЕЛСТВА

На основание чл.381, ал.5, т.6 НПК товарен автомобил марка „Мерцедес“ модел „“ да бъде върнат на упълномощен представител на фирма „“.

На основание чл.381, ал.5, т.6 НПК лек автомобил марка „Ауди“ модел „А6“ с рег.№ .. да се върне на С. К., турски гражданин, роден на ***год.

На основание чл.381, ал.5, т.6 НПК приобщената като веществено доказателство тахо-шайба да остане на съхранение по делото.

 

6. РАЗНОСКИ

На основание чл.189, ал.3 от НПК сторените по делото разноски в размер на 445.74 /четиристотин четиридесет и пет лева и седемдесет и четири ст./ лева да се заплатят от обв. Я.Ч. /Y. C./.

 

ПРОКУРОР: ………………                                                             ОБВИНЯЕМ: ………………

                (М. К.)                                                                                                        Я.Ч. (Y. C.)       

                                                                                                                                                                           

                                      УП.ЗАЩИТНИК: …………………..

                                                                        (А.В.В.)

 

            ПРЕВОДАЧ: ………………………

                                                                           (А.Б.И.)

                                 

СЪДЪТ, след като съобрази обстоятелството, че страните подписаха постигнатото споразумение за решаване на делото, както и че същото е сключено в срока по чл. 384 от НПК, не противоречи на закона и морала, намира, че споразумението за решаване на делото следва да бъде одобрено, а наказателното производство – да бъде прекратено, поради което и на основание чл. 384, вр. чл. 382, ал. 7 и чл. 24, ал. 3 НПК

ОПРЕДЕЛИ

ОДОБРЯВА постигнатото споразумение за решаване на делото между М. К. – прокурор при Районна прокуратура – Сливница, наблюдаващ производството по досъдебно производство № 289/2018 год. по описа на РУ-Сливница, пр.пр. № 1070 / 2018 г. по описа на РП-Сливница, адв. А.В. – САК – упълномощен защитник на обвиняемия Я.Ч. (Y. C.), със съгласието на обвиняемия Я.Ч. (Y. C.) и в присъствието на преводача от български език на турски и обратно А.Б.И..

ПРИЗНАВА обвиняемия Я.Ч. (Y. C.), роден на ***год. в Република гражданин, паспорт серия …., издаден на 29.09.2017 год. в Република …….. гражданин, неосъждан, женен, с начално образование, работи като шофьор на тир във фирма „……..“, ЗА ВИНОВЕН В ТОВА, ЧЕ на 24.09.2018 год. около 03.00 часа в района на 28-ми километър по първокласен път I-8 /София-Калотина/ в землището на община Сливница, обл.Софийска, при управляване на моторно превозно средство – товарен автомобил марка „Мерцедес“ модел „….“ с прикачено на него ремарке с рег.№ ……. е нарушил правилата за движение:

чл. 5 ал.1 т.1 от ЗДвП - Всеки участник в движението по пътищата с поведението си не трябва да създава опасности и пречки за движението, не трябва да поставя в опасност живота и здравето на хората и да причинява имуществени вреди.

чл. 6 т. 1 от ЗДвП - Участниците в движението съобразяват своето поведение с пътните знаци и пътната маркировка.

чл. 20 ал. 1 от ЗДвП – Водачите са длъжни да контролират непрекъснато пътните превозни средства, които управляват.

чл. 63 ал. 2 т. 2 от ППЗДвП - „Двойна непрекъсната линия" - М2. На пътните превозни средства е забранено да я застъпват и пресичат“

като по непредпазливост е причинил на турския гражданин Селим Караджа средна телесна повреда, изразяваща се в трайно затруднение на движението на левия долен крайник, дължащо се на счупването на лява бедрена кост, както и в трайно затруднение на движението на десния долен крайник, дължащо се на счупването на дясната главулечна ямка /ацетабулум/, като деянието е извършено в пияно състояние, а именно с концентрация на алкохол в кръвта 2.33 на хиляда, поради което и на основание чл.343, ал.3, б. „а“ вр. ал. 1 б. „б" вр. чл. 342 ал. 1, вр. чл.55, ал.1, т.1 от НК ГО ОСЪЖДА на 10 (десет) месеца лишаване от свобода.

ОТЛАГА на основание чл. 66, ал. 1 от НК изпълнението на така наложеното на обвиняемия Я.Ч. (Y. C.), със снета по делото самоличност, наказание 10 (десет) месеца “лишаване от свобода” за срок от 3 (ТРИ) ГОДИНИ, считано от влизане в сила на определението, с което е одобрено настоящото споразумение - 01.11.2018 г.

ЛИШАВА на основание чл.343г вр. чл.343, ал.3, б. „а“ вр. ал. 1 б. „б" вр. чл. 342 ал. 1 вр. чл. 37, ал. 1, т. 7 от НК обвиняемия Я.Ч. (Y. C.), със снета по-горе самоличност от право да управлява моторно превозно средство” за срок от 6 (шест) месеца.

ПРИСПАДА на основание чл.59, ал.4 от НК времето през което обвиняемият Я.Ч. (Y. C.) е бил лишен по административен ред от право да управлява моторно превозно средство, считано от 24.09.2018 год. до датата на одобряване на споразумението от съда – 01.11.2018 г..

ПРИСПАДА на основание чл.59, ал.2 вр. ал.1, т.1 от НК времето през което обвиняемият Я.Ч. (Y. C.),  със снета по-горе самоличност е бил задържан по настоящото дело, а именно от 24.09.2018 год. до датата на одобряване на настоящото споразумение – 01.11.2018 г.

ОТМЕНЯ взетата по отношение на обвиняемия Я.Ч. (Y. C.) мярка за неотклонение „задържане под стража“.

ПОСТАНОВЯВА на основание чл.381, ал.5, т.6 НПК товарен автомобил марка „Мерцедес“ модел „……“ да бъде върнат на упълномощен представител на фирма „….“.

ПОСТАНОВЯВА на основание чл.381, ал.5, т.6 НПК лек автомобил марка „Ауди“ модел „А6“ с рег.№ .. да се върне на С. К., турски гражданин, роден на *** год.

ПОСТАНОВЯВА на основание чл.381, ал.5, т.6 НПК приобщената като веществено доказателство тахо-шайба да остане на съхранение по делото.

ОСЪЖДА на основание чл.189, ал.3 от НПК обвиняемия Я.Ч. (Y. C.) да заплати направените по делото разноски в размер на 445.74 /четиристотин четиридесет и пет лева и седемдесет и четири ст./ лева.

ПРЕКРАТЯВА производството по н.о.х.д. № 686/2018 г. по описа на Районен съд – Сливница.

ОПРЕДЕЛЕНИЕТО ЗА ПРЕКРАТЯВАНЕ НА ПРОИЗВОДСТВОТО, С КОЕТО Е ОДОБРЕНО ПОСТИГНАТОТО МЕЖДУ СТРАНИТЕ СПОРАЗУМЕНИЕ Е ОКОНЧАТЕЛНО И НЕ ПОДЛЕЖИ НА ОБЖАЛВАНЕ И ПРОТЕСТИРАНЕ.

ОБВИНЯЕМИЯТ Я.Ч. (Y. C.) СЛЕДВА ДА СЕ ОСВОБОДИ, В СЛУЧАЙ, ЧЕ НЕ СЕ ЗАДЪРЖА НА ДРУГО ОСНОВАНИЕ.

 

ПРЕДСЕДАТЕЛ:

            ПРОТОКОЛЪТ се изготви в съдебно заседание, което приключи в 15:20 часа.

ПРЕДСЕДАТЕЛ:

СЕКРЕТАР: