Споразумение по дело №651/2016 на Районен съд - Свиленград

Номер на акта: 254
Дата: 9 септември 2016 г. (в сила от 9 септември 2016 г.)
Съдия: Недялко Христов Паталов
Дело: 20165620200651
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 8 септември 2016 г.

Съдържание на акта

П Р О Т О К О Л

 

 

Година 2016                                                                          Град Свиленград

Свиленградският районен съд                                                    наказателен състав

На девети септември                                 две хиляди и шестнадесета година

В публично съдебно заседание в следния състав:

                    

                                            Председател: НЕДЯЛКО ПАТАЛОВ

Секретар: Т.Т.

Прокурор: Надя Митева

сложи  за разглеждане докладваното от Съдия ПАТАЛОВ

НОХ дело №651 по описа на Съда за 2016 година

На именното повикване в 09.30 часа се явиха:

Производство по реда на глава ХХІХ от НПК.

Обвиняемия Е. Елауаб, редовно призован, чрез администрацията на Следствен арест - Свиленград, явява се лично и с адв. М.Д. от ХАК – упълномощен защитник от ДП, също редовно призован.

Районна прокуратура - Свиленград, редовно призована, изпраща представител – Прокурор Надя Митева.

Явява се преводач от арабски език - Т.А. Хусеин Абдулла, редовно призован. Представя доказателства за изплащане на пътни разходи – декларация, ведно с фискален бон за заредено гориво.

 

Прокурорът – Да се даде ход на делото. 

Адв.Д. – Да се даде ход на делото. Заявявам, че подзащитният ми ще се ползва в настоящото производство от арабски език. Нямаме възражение да се назначи за преводач Т.А. Хусеин Абдулла.

 

Съдът като взе предвид, че обвиняемия Е. Елауаб  не е български гражданин и не владее български език, както и изявлението на неговия защитник, че желае да се ползва от арабски език в настоящото наказателно производство, намира за необходимо, на основание чл.21, вр. чл.395а от НПК, да назначи на същия преводач, като поименно определя за такъв – Т.А. Хусеин Абдулла, който да извърши устен превод от български на арабски език и обратно при възнаграждение в размер на 20,00 лева, както и заплащане на пътни разходи в размер 20.00 лв - за пътуване с лично МПС, в двете посоки, по дестинация Хасково-Свиленград, за участие в с.з., доказани с представен касов бон за заредено гориво. Водим от горното, Съдът

О П Р ЕД Е Л И:

НАЗНАЧАВА поименно Т.А. Хусеин Абдулла, за преводач на обвиняемия Е. Елауаб  по НОХД №651/2016 година, който да извърши превод от български на арабски и обратно, при възнаграждение в размер на 20 лв., платимо от бюджета на съда.

ДА СЕ ИЗПЛАТЯТ на преводача и пътни разноски  в размер 20,00 лв.,  от бюджета на съда.

Да се издаде  РКО.

 

Сне се самоличността на преводача.

Т.А. Хусеин Абдулла, роден на ***г. Аден, Р. Иемен, арабин, български гражданин, живущ *** А,  с висше образование, женен, не осъждан, с  ЕГН: **********, без родство, спорове и дела с подсъдимия и другите участници в производството, владее писмено и говоримо арабски и български език.

Преводачът предупреден за наказателната отговорност по чл.290, ал.2 от НК, обещава да направи верен превод.

Поради липсата на др. процесуални пречки за даване ход на делото и след осигуряването на задължителния преводач на обвиняемия  от надлежния език,  за осъществяване на устен превод в процеса, съдът

 

О П Р Е Д Е Л И:

ДАВА  ХОД  НА  ДЕЛОТО.

 

             Сне се самоличността на обвиняемия чрез преводача.

     Обвиняемият Е. Елауаб, роден на ***г. в гр. Казабланка, Мароко, арабин, гражданин на Мароко, живущ ***«Сиди Бел Йот», Мароко, неженен, със средно образование, безработен, притежава марокански задграничен паспорт № YJ 1021769, неосъждан.

     Председателят на основание чл.274 НПК, разясни на страните  правото  им  на отводи срещу състава на съда, прокурора, секретаря.

 

    Прокурор - Не правя отводи и възражения против състава на съда, секретаря, преводача и защитника на обвиняемия.

   Адв.Д. - Не правя отводи и възражения против състава на съда, секретаря, преводача и прокурора.

   Обвиняемият Е. Елауаб  /чрез преводача/ – Не правя отводи и възражения против състава на съда и прокурора и съдебния секретар.

 

    Председателят разясни на обвиняемия правата му по НПК.

 

    Обвиняемият Е. Елауаб  /чрез преводача/- Ясни са ми правата, които имам по закон.

 

Разясниха се на обвиняемия и правата му по чл.55 НК, и в частност тези по чл.55, ал.3, вр. чл.395а и по чл.395в от НПК, а именно да получи писмен превод на съответния език на постановената присъда, респ. одобрено споразумение за решаване на делото или да откаже получаването на писмен превод на посочените документи.

                Обвиняемият Е. Елауаб  /чрез преводача/ на основание чл.395вНПК - Отказвам и не желая да получавам писмен превод на одобреното от съда споразумение, на разбираемия от мен език, въпреки че имам право на такъв, както ми разясни съда.

 

ДОКЛАДВА се  внесеното споразумение.

 

Прокурорът – Постигнали сме споразумение с обвиняемия и неговия защитник- адв.Д. за прекратяване на наказателното производство, което изцяло поддържам и не предлагам промени. Моля да го одобрите, считайки го за непротиворечащо на закона.

Адв.Д. - Поддържам постигнатото споразумение с представителя на РП- Свиленград, касаещо наказателната отговорност на моя подзащитен и моля да го одобрите, като не предлагам промени в съдържанието му.

Обвиняемият Е. Елауаб  /чрез преводача/ – Запознат съм със споразумението. Да се впише същото в протокола от съдебно заседание.

 

Председателстващият разясни на обвиняемия Е. Елауаб , че споразумението има последица на влязла в сила присъда, като на основание чл.382, ал.4 от НПК, запитва същия разбира ли обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли последиците от споразумението, съгласен ли е с тях и доброволно ли е подписал споразумението.

 

Обвиняемият Е. Елауаб /чрез преводача/ - Разбирам обвинението, което е предявено срещу мен. Признавам се за виновен по това обвинение. Наясно съм с последиците от Споразумението и съм съгласен с тях, не желая разглеждането на делото по общия ред. Споразумението подписах доброволно.   

            

Съдът, след като отчете факта, че не са налице пречки за вписване съдържанието на постигнатото между страните споразумение в протокола на съдебно заседание, намира, че същото следва да бъде вписано, поради което на основание чл.382, ал.6 от НПК

ОПРЕДЕЛИ:

ВПИСВА съдържанието на споразумението в протокола от съдебното заседание, както следва:

 

              Днес 09.09.2016 г. в гр.Свиленград между подписаните: Надя Митева    прокурор при Районна прокуратура - Свиленград и  М.Д. - адвокат при Адвокатска колегия гр.Хасково – защитник на Е. Елауаб - гражданин на Мароко, обвиняем по  бързо  производство № 249/2016г. по описа на ГПУ-Свиленград, като констатирахме, че са налице условията визирани в чл.381 и сл. от НПК, постигнахме помежду си споразумение за решаване на делото , включващо съгласието по всички въпроси на чл. 381, ал.5 от НПК, а именно:

 

         1. Обвиняемият Е. Елауаб -роден на ***г. в гр. Казабланка, Мароко, арабин, гражданин на Мароко, живущ ***«Сиди Бел Йот», Мароко, неженен, със средно образование, безработен, неосъждан, притежава марокански задграничен паспорт № YJ 1021769, СЕ ПРИЗНАВА ЗА ВИНОВЕН за това, че : 

 

        - На 06.09.2016г. на ГКПП Капитан Андреево – шосе, общ Свиленград, обл. Хасково, съзнателно се ползвал от неистински официален чуждестранен документ удостоверяващ лични данни / италианско разрешително за пребиваване № 6553745 AD издадено на името на Е. Елауаб, роден на ***г. в гр. Казабланка, Мароко / като от него за самото съставяне не може да се търси наказателна отговорност - престъпление по чл.316, вр.чл.308, ал.2, вр. ал.1 НК

 

        - На 06.09.2016г. през ГКПП Капитан Андреево – шосе, общ. Свиленград, обл. Хасково, влязъл през границата на страната от Р Турция в Р България, без разрешение на надлежните органи на властта - престъпление по чл. 279, ал.1 НК

 

2. За така извършеното от обвиняемият Е. Елауаб  престъпление по чл.316, вр.чл.308, ал.2, вр. ал.1 от НК, със снета по-горе самоличност и на  основание по чл.316, вр.чл.308, ал.2, вр. ал.1, вр.бл.54, ал.1 от НК се налага наказание ”Лишаване от свобода” за срок от 8 /осем / месеца.

 

За така извършеното от обвиняемия Е. Елауаб   престъпление по чл.279, ал.1 от НК,  със снета по-горе самоличност на основание чл.279, ал.1 от НК, вр. чл.54, ал.1 от НК се налага наказание ”Лишаване от свобода” за срок от 6 /шест/ месеца и глоба в размер на 200 / двеста/ лева.

 

          На основание чл.23, ал.1 от НК на обвиняемия Е. Елауаб  се определя едно общо наказание , а именно по – тежкото от двете, а именно: „Лишаване от свобода” за срок от 8 /осем/ месеца, като на  основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 / три / години. На основание чл.23, ал.3 от НК към така наложеното на обвиняемия Е. Елауаб наказание „Лишаване от свобода” се  присъединява изцяло и наказанието глоба  в размер на 200 / двеста / лева.

 

3. Вещественото доказателство по делото, а именно : неистинско италианско разрешително за   пребиваване № 6553745 AD издадено на името на Е. Елауаб роден на ***г. в гр. Казабланка, Мароко, на основание чл.53 ал.1 б.“а“ от НК се отнема в полза на държавата и следва да се изпрати в ОД на МВР Хасково за унищожаване.

 

4. Направените по делото разноски в размер на 255 /двеста петдесет и пет/ лeва за извършен писмен  и устен преводи от арабски на български език и обратно на основание  чл.189, ал.2 от НПК да останат за сметка на съответния орган, а  направените разноски за експертиза в размер на 172,67/сто седемдесет  и два лева  и шестдесет и седем стотинки/ на основание чл.189, ал.3 от НПК се възлагат на обвиняемия Елауаб .

 

         5. От деянието, извършено от обвиняемия Е. Елауаб  не са причинени имуществени вреди, подлежащи на възстановяване и обезпечаване.

 

         За посоченото по-горе престъпление от общ характер чл.381 ал. 2 от НПК допуска постигането на споразумение за решаване на делото.

 

 

На обвиняемия Е. Елауаб  , чрез преводача от български на арабски език и обратно Т.А. *** А,ЕГН: ********** , предупреден за отговорността по чл.290, ал.2 от НК за неверен превод ,беше разяснен смисъла на настоящото споразумение и същия декларира, че се отказва от съдебно разглеждане на делото по общия ред

 

       

ДЕКЛАРАЦИЯ:

        

         

        Долуподписаният Е. Елауаб с оглед постигнатото по - горе споразумение, досежно извършеното от мен престъпление, декларирам, че съм съгласен и се отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия ред.

 

 

ПРЕВОДАЧ:………………                              ОБВИНЯЕМ:.....................                                                                     / Т. Абдул – Кадер Хусеин - Абдулла /                  / Е. Елауаб /

 

 

 

 

 

                                     

 

                                                 СПОРАЗУМЕЛИ  СЕ :

 

РАЙОННА ПРОКУРАТУРА

ГРАД СВИЛЕНГРАД

 

 

ПРОКУРОР:..............................

 

 

ЗАЩИТНИК:……………………                                                                                                                     /М.Д./

                                                                                             

                                                                                         

                                                                                                ОБВИНЯЕМ:..................................            

   / Е. Елауаб /

 

                                                                                                 

           

            Настоящото споразумение и декларации се преведоха от български на арабски език и обратно от преводача Т. Абдул – Кадер Хусеин - Абдулла от гр. Хасково, ул. »Узунджово» №15А, обл. Хасково - предупреден за отговорността за неверен превод по чл. 290  ал. 2 от НК.

 

 

ПРЕВОДАЧ:……………………

 / Т. Абдул – Кадер Хусеин - Абдулла /

 

 

 

 

   

  Прокурор – Считам, че така постигнатото и представено споразумение не противоречи на закона и морала и моля да се одобри.

  Адв.Д. - Считам, че така постигнатото и представено споразумение не противоречи на закона и морала и моля да се одобри.

  Обвиняемият Е. Елауаб  /чрез преводача/ – Да се одобри споразумението.

 

 

  Съдът, след като взе предвид, че депозираното споразумение, сключено между страните не противоречи на закона и морала намира, че на основание чл.382, ал.7 НПК следва да бъде одобрено, а наказателното производство по отношение на обвиняемия Е. Елауаб  – прекратено на основание чл.24, ал.3 НПК.

 

 Така мотивиран, съдът

 

О П Р Е Д Е Л И: №

 

  ОДОБРЯВА споразумението, постигнатото между Прокурора от Районна прокуратура – Свиленград Надя Митева и подсъдимия Е. Елауаб , както и неговия защитник - адвокат М.Д., при условията и на основанията  известни на страните, както следва:

  І. ПРИЗНАВА подсъдимият Е. Елауаб , роден на ***г. в гр. Казабланка, Мароко, арабин, гражданин на Мароко, живущ ***«Сиди Бел Йот», Мароко, неженен, със средно образование, безработен, притежава марокански задграничен паспорт № YJ 1021769, неосъждан,  

ЗА ВИНОВЕН в това, че на 06.09.2016г. през ГКПП Капитан Андреево – шосе, общ. Свиленград, обл. Хасково, влязъл през границата на страната от Р Турция в Р България, без разрешение на надлежните органи на властта - престъпление по чл. 279, ал.1 от НК, поради което и на основание чл.279, ал.1, вр. чл.54, ал.1 от НК ГО ОСЪЖДА на „Лишаване от свобода” за срок от 6 /шест/ месеца и „Глоба”  в  размер  на  200 лв. /двеста лева/.

    ОТЛАГА, на основание чл.66, ал.1 от НК, изпълнението на наказанието „Лишаване от свобода” с изпитателен срок от 3 /три/ години, считано от влизане в сила на настоящото споразумение.

    И ЗА ВИНОВЕН в това, че на 06.09.2016г. на ГКПП Капитан Андреево – шосе, общ Свиленград, обл. Хасково, съзнателно се ползвал от неистински официален чуждестранен документ удостоверяващ лични данни / италианско разрешително за пребиваване № 6553745 AD издадено на името на Е. Елауаб, роден на ***г. в гр. Казабланка, Мароко / като от него за самото съставяне не може да се търси наказателна отговорност - престъпление по чл.316, вр.чл.308, ал.2, вр. ал.1 от НК, поради което и на основание чл.316, вр. чл.308, ал.2, вр. ал.1, вр.чл.54, ал.1 от НК ГО ОСЪЖДА на „Лишаване от свобода” за срок от 8 /осем/ месеца.

     ОТЛАГА, на основание чл.66, ал.1 от НК, изпълнението на наказанието „Лишаване от свобода” с изпитателен срок от 3 /три/ години, считано от влизане в сила на настоящото споразумение.

              ОПРЕДЕЛЯ, на основание чл.23, ал.1 от НК, на подсъдимия  Е. Елауаб, със снета по делото самоличност, ЕДНО ОБЩО за изтърпяване наказание  измежду наложените му, а именно  „Лишаване от свобода” за срок от 8 /осем/ месеца.

              ОТЛАГА, на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода”,  за изпитателен срок от 3 /три/ години, считано от влизане в сила на настоящото споразумение.

             ПРИСЪЕДИНЯВА, на основание чл.23, ал.3 от НК, към така определеното общо наказание „лишаване от свобода” и наказанието „Глоба” в размер на 200 лв. /двеста лева/. 

    ОТНЕМА в полза на Държавата, на основание чл.53, ал.1, б „а” от НК, вещественото доказателство по делото - неистинско италианско разрешително за   пребиваване № 6553745 AD издадено на името на Е. Елауаб, роден на ***г. в гр. Казабланка, Мароко, което ДА СЕ УНИЩОЖИ, след влизане в сила на споразумението, като за целта се изпрати на ОД на МВР - Хасково.

             ОСЪЖДА, на основание чл.189, ал.3 от НПК обвиняемия Е. Елауаб , със снета по делото самоличност, ДА ЗАПЛАТИ в полза на Държавата, по Републиканския бюджет, разноски в размер 172,67 лв. /сто седемдесет и два лева и шестдесет и седем стотинки/ - от ДП, вносими по сметката на РДГП - Елхово, както и 5/пет/ лева - ДТ, в случай на служебно издаване на ИЛ, вносими по сметка на РС – Свиленград, както  и да заплати в полза на Бюджета на съдебната власт, направените по делото ПЪТНИ РАЗНОСКИ в размер на 20.00 лв. /двадесет лева/ от съдебната фаза, както и 5/пет/ лева - ДТ, в случай на служебно издаване на ИЛ, вносими по сметка на РС – Свиленград.

ПОСТАНОВЯВА, на основание чл.189, ал.2 от НПК, направените по делото разноски  за извършен устен и писмен превод,  в размер на 255 лв. /двеста петдесет и пет лева / - от досъдебната фаза, да останат за сметка на органа на досъдебното производство; а тези от съдебното производство, в размер на 20 лв. /двадесет лева/  - за сметка на Съда.

 

ОСВОБОЖДАВА обвиняемият Е. Елауаб,  от съдебната зала.

             ПРЕКРАТЯВА на основание чл.24, ал.3 от НПК, производството по НОХД №651/2016г. по описа на Районен съд – Свиленград.

 

             ОПРЕДЕЛЕНИЕТО е окончателно и не подлежи на обжалване и протест. 

                                                            СЪДИЯ: .............................

 

            Препис – извлечение от Протокола, в частта за одобряването на  споразумението, да се изпрати на Следствен арест – Свиленград при ОС „ИН” - Хасково, за сведение и изпълнение.

 

        Заседанието завърши в 09.45 часа.

                Протоколът се изготви в съдебно заседание.

 

 

                                                                                  СЪДИЯ: .......................   

                     

 

                                                      СЕКРЕТАР: .........................