Споразумение по дело №263/2024 на Районен съд - Сливница

Номер на акта: 75
Дата: 27 май 2024 г. (в сила от 23 май 2024 г.)
Съдия: Невена Пламенова Великова
Дело: 20241890200263
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 23 май 2024 г.

Съдържание на акта


ПРОТОКОЛ
№ 75
гр. Сливница, 23.05.2024 г.
РАЙОНЕН СЪД – СЛИВНИЦА, III-ТИ НАКАЗАТЕЛЕН СЪСТАВ, в
публично заседание на двадесет и трети май през две хиляди двадесет и
четвърта година в следния състав:
Председател:Невена Пл. Великова
при участието на секретаря Жанета Ив. Божилова
и прокурора Я. Д. П.
Сложи за разглеждане докладваното от Невена Пл. Великова Наказателно
дело от общ характер № 20241890200263 по описа за 2024 година.
На именното повикване в 15:45 часа се явиха:
За Районна прокуратура – Костинброд – редовно уведомена, се явява
прокурор П..
Обвиняемият Д. С. С. /D.S.S./, осигурен чрез началника на ареста гр.
София – се явява лично и с адвокат А. А. – САК – служебен защитник.
Явява се и преводачът от български език на арабски език и М. Ж..
Съдът, като взе предвид обстоятелството, че обвиняемият Д. С. С.
/D.S.S./ не е български гражданин и не владее български език, владее арабски,
намира, че следва да му бъде назначен преводач от български език на арабски
език и обратно.

Воден от горното и на основание чл. 142, ал.1 НПК,
СЪДЪТ

ОПРЕДЕЛИ:

НАЗНАЧАВА М. Ж. за преводач от български език на арабски език и
обратно на обвиняемия Д. С. С. /D.S.S./, по н.о.х.дело № 263/2024 г. по описа
1
на Районен съд – Сливница при възнаграждение в размер на 100.00 /сто/ лева,
платими от бюджетните средства на съда.
СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА ПРЕВОДАЧА:
М. Ж. – 64 години, неосъждан, без родство и дела със страните по
делото.
СЪДЪТ предупреди преводача за наказателната отговорност по чл. 290
ал.2 НК.
Преводачът обеща да даде верен и точен превод.
Обвиняемият Д. С. С. /D.S.S./, /чрез преводача/: Разбирам се с
преводача и желая същият да превежда комуникацията ми със съда в
настоящото производство на арабски език, който е разбираем за мен.
СЪДЪТ ИЗСЛУШВА СТАНОВИЩЕТО НА СТРАНИТЕ ПО
ДАВАНЕ ХОД НА ДЕЛОТО В ДНЕШНОТО СЪДЕБНО ЗАСЕДАНИЕ:
Прокурор П.: Да се даде ход на делото.
Адвокат А. А.: Да се даде ход на делото.
Обвиняемият Д. С. С. /D.S.S./, /чрез преводача/: Да се даде ход на
делото.
СЪДЪТ намира, че не са налице процесуални пречки за разглеждане на
делото в днешното съдебно заседание, поради което

ОПРЕДЕЛИ:

ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА ОБВИНЯЕМИЯ, както следва:
Д. С. С. /D.S.S./, роден ********** г. в неосъждан.
СЪДЪТ разясни на страните разпоредбата на чл. 274, ал.1 НПК за
правото им на отвод на състава на съда, прокурора, преводача, секретаря и
защитника, както и правото им да възразят срещу разпита на някои свидетели.
Страните /запитани поотделно/: Нямаме искания за отводи.
На основание чл. 274 ал. 2 НПК СЪДЪТ разясни на страните правата им
по НПК.
2
СЪДЪТ разясни цифрово и текстово правата на обвиняемия Д. С. С.
/D.S.S./ по чл. 15, чл. 55, чл. 91, чл. 96-97, чл. 115, ал. 4, чл. 275 ал. 1, чл. 277
ал. 2, чл. 297 и чл. 395в НПК.
Обвиняемият Д. С. С. /D.S.S./, /чрез преводача/: Ясни са ми правата,
които ми разяснихте. Желая да бъда защитаван от служебния си защитник -
адв. А. А.. Не желая да се извършва писмен превод на протокола от днешното
съдебно заседание.
На основание чл. 275 ал. 1 НПК СЪДЪТ дава възможност на страните
да правят нови искания по доказателствата и по хода на съдебното следствие.
Прокурор П.: Госпожо Председател, със служебния защитник на
обвиняемия Д. С. С. /D.S.S./ – адвокат адв. А. А. - САК, постигнахме
споразумение за решаване на делото и ще Ви помоля, след като се запознаете
с него, да го одобрите и да прекратите наказателното производство по делото
по отношение на обвиняемия, на основание чл. 381 НПК.
Адвокат А. А.: Постигнали сме споразумение по чл.381 НПК.
Обвиняемият Д. С. С. /D.S.S./, /чрез преводача/: Поддържам казаното
от защитника ми. Постигнали сме споразумение по делото.
СЪДЪТ

ОПРЕДЕЛИ:

ДАВА ХОД НА СЪДЕБНОТО СЛЕДСТВИЕ.
ДОКЛАДВА постъпило споразумение за решаване на делото, изготвено
по реда на чл. 381 НПК, сключено между П. – прокурор при Районна
прокуратура гр. Костинброд, наблюдаващ производството по досъдебно
производство досъдебно производство47/2024 г. по описа на ГПУ-
Драгоман, пр. пр. № 1156/2024 г. по описа на Районна прокуратура гр.
Костинброд – Териториално отделение гр. Сливница и адв. А. А. – САК –
служебен защитник на обвиняемия Д. С. С. /D.S.S./, със съгласието на
обвиняемия Д. С. С. /D.S.S./, и в присъствието на преводача М. Ж..
Към постъпилото споразумение е представена декларация от
обвиняемия по чл. 381 ал. 6 НПК.
Прокурор П.: Поддържам споразумението във вида, в който е
3
изготвено. Нямам искания за допълнения и промени в него.
Адвокат А. А.: Поддържам споразумението във вида, в който е
изготвено. Нямам искания за допълнения и промени в него.
Обвиняемият Д. С. С. /D.S.S./, /чрез преводача/: Поддържам
споразумението във вида, в който е изготвено. Нямам искания за допълнения
и промени в него.
На основание чл. 382, ал. 4 НПК, СЪДЪТ запитва обвиняемия Д. С. С.
/D.S.S./, досежно следните въпроси:
Въпрос на съда: Разбирате ли обвинението?
Отговор на обвиняемия Д. С. С. /D.S.S./, /чрез преводача/: Да,
разбирам обвинението.
Въпрос на съда: Признавате ли се за виновен?
Отговор на обвиняемия Д. С. С. /D.S.S./, /чрез преводача/: Да,
признавам се за виновен.
Въпрос на съда: Разбирате ли последиците от споразумението, а
именно, че след одобряването му от съда и изготвянето на определение по чл.
383 НПК, последното е окончателно и има последиците на влязла в сила
присъда за обвиняемия, която не подлежи на въззивна и касационна
проверка?
Отговор на обвиняемия Д. С. С. /D.S.S./, /чрез преводача/: Разбирам
последиците от споразумението така, както ми ги разяснихте.
Въпрос на съда: Съгласен ли сте с тези последици?
Отговор на обвиняемия Д. С. С. /D.S.S./, /чрез преводача/: Да,
съгласен съм с тези последици.
Въпрос на съда: Доброволно ли подписахте споразумението?
Отговор на обвиняемия Д. С. С. /D.S.S./, /чрез преводача/:
Доброволно подписах споразумението. Не ми е оказван натиск.

СПОРАЗУМЕНИЕ:
СЪДЪТ, на основание чл. 382 ал. 6 НПК, вписва в съдебния протокол
съдържанието на окончателното споразумение, както следва:
4


1. СТРАНИ:
Споразумението се сключи между Я. П. – прокурор при Районна
прокуратура гр. Костинброд (Териториално отделение Сливница) и адвокат
А. А. – САК, в качеството му на защитник на обвиняемия Д. С. С. /D.S.S./,
със съгласието на обв. Д. С. С. /D.S.S./, чрез превод от български език на
арабски език и обратно от преводача М. Ж. ЕГН-**********.
2. УСЛОВИЯ:
Д. С. С. /D.S.S./ е обвинен в извършване на престъпление по глава VIII
раздел I НК – чл. 279, ал. 1, вр. чл. 18, ал. 1 НК.
С престъплението, предмет на настоящото наказателно производство не
са причинени имуществени вреди, поради което не се налага обезпечаването
или възстановяването им.
На страните са известни правните последици от споразумението, а
именно, че след одобряването му от първоинстанционния съд, определението
на съда по чл. 382 НПК е окончателно и съгласно чл. 383 НПК има
последиците на влязла в сила присъда спрямо обвиняемия и не подлежи на
въззивна и касационна проверка.
3. ПРЕДМЕТ НА СПОРАЗУМЕНИЕТО:
С настоящото споразумение страните се съгласяват наказателното
производство по делото да бъде решено и да не се провежда съдебно
разглеждане по общия ред.
Със споразумението страните постигат съгласие, че Д. С. С. /D.S.S./,
мъж, роден ********** г. в , е виновен за това, че:
На 22.05.2024г., около 08:30 часа, на трасе „Излизащи от страната
товарни автомобили“ на ГКПП Калотина, общ. Драгоман, обл. Софийска,
укрит в кабината на товарен автомобил марка „Рено“, с турски рег. №
38FN377, с прикачено към него ремарке марка „Кроне“, с турски рег. №
38FN922, е направил опит да излезе през границата на страната – от
Република България в Република Сърбия, без разрешение на надлежните
органи на властта, като деянието е останало недовършено, поради независещи
от дееца причини – намеса на граничните власти – престъпление по чл. 279,
5
ал. 1, вр. чл. 18, ал. 1 НК.
4. ВИД И РАЗМЕР НА НАКАЗАНИЕТО:
Страните се съгласяват на основание чл. 381, ал 4 НПК на обв. Д. С. С.
/D.S.S./, с посочената по-горе самоличност да бъде определено наказание при
условията на чл. 55 НК без да са налице многобройни смекчаващи
наказателната отговорност обстоятелства.
За престъплението по чл. 279, ал. 1, във вр. с чл. 18, ал. 1 НК, на осн.
чл. 55, ал. 1, т. 1 НК да бъде определено наказание под най-ниския предел, а
именно да бъде определено наказание „лишаване от свобода“ за срок от 1
(една) година, изпълнението на което на основание чл. 66, ал. 1 НК да бъде
отложено за срок от 3 (три) години, a на осн. чл. 55, ал. 3 НК наказанието
„глоба“ ДА НЕ БЪДЕ НАЛАГАНО.
На основание чл. 59, ал. 2 вр. ал. 1 НК, страните се съгласяват да бъде
приспаднато при евентуално изпълнение на наказанието „лишаване от
свобода” времето през което обв. Д. С. С. /D.S.S./ е бил задържан за 24 часа
по ЗМВР и до 72 часа по реда на чл. 64, ал.2 НПК по настоящото дело -
считано от 22.05.2024 г. до датата на одобряване на настоящото споразумение
от съда, да бъде приспаднато при евентуално изпълнение на наказанието
„лишаване от свобода”.
5. ВЕЩЕСТВЕНИ ДОКАЗАТЕЛСТВА:
Няма
6. РАЗНОСКИ:
Няма.
ПРОКУРОР: ..................... ЗАЩИТНИК: ..............................................
/Я. П./ /адв. А. А. - САК/
ПРЕВОДАЧ:…………….. ОБВИНЯЕМ: ..............................................
М. Ж. Д. С. С. /D.S.S./
СЪДЪТ, като взе предвид обстоятелството, че страните подписаха
постигнатото споразумение за решаване на делото, че същото не противоречи
на закона и на морала, както и че престъплението, за което Д. С. С. /D.S.S./ е
привлечен в качеството на обвиняем, не е сред изключените от приложното
поле на Глава двадесет и девета по смисъла на чл. 381, ал. 2 НПК, намира че
постигнатото между страните споразумение за решаване на делото следва да
6
бъде одобрено, а образуваното наказателно производство - прекратено.
С оглед на горното и на основание чл. 382, ал. 7 и чл. 24, ал. 3 НПК, СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ:
ОДОБРЯВА постигнатото споразумение за решаване на делото,
сключено между П. – прокурор при Районна прокуратура – Костинброд –
Териториално отделение гр. Сливница, наблюдаващ производството по
досъдебно производство47/2024 г. по описа на ГПУ-Драгоман, пр. пр.
№ 1156/2024 г. по описа на Районна прокуратура гр. Костинброд –
Териториално отделение гр. Сливница, и адв. А. А. – САК – служебен
защитник на обвиняемия Д. С. С. /D.S.S./, със съгласието на обвиняемия Д. С.
С. /D.S.S./ и в присъствието на преводача М. Ж..
ПРИЗНАВА обвиняемия Д. С. С. /D.S.S./, роден ********** г. в , ЗА
ВИНОВЕН в това, че на 22.05.2024 г., около 08:30 часа, на трасе „Излизащи
от страната товарни автомобили“ на ГКПП Калотина, общ. Драгоман, обл.
Софийска, укрит в кабината на товарен автомобил марка „Рено“, с турски рег.
№ 38FN377, с прикачено към него ремарке марка „Кроне“ , с турски рег. №
38FN922, е направил опит да излезе през границата на страната – от
Република България в Република Сърбия, без разрешение на надлежните
органи на властта, като деянието е останало недовършено, поради независещи
от дееца причини – намеса на граничните власти, поради което и на
основание чл. 279, ал. 1, във вр. с чл. 18, ал. 1 НК и чл. 55, ал. 1, т. 1 и ал.
3 НК, ГО ОСЪЖДА на „ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА“ ЗА СРОК ОТ 1
/ЕДНА/ ГОДИНА.
ОТЛАГА на основание чл. 66, ал. 1 НК, изпълнението на така
наложеното на обвиняемия Д. С. С. /D.S.S./, с установена по делото
самоличност, наказание 1 /ЕДНА/ ГОДИНА „лишаване от свобода“ за срок
от 3 /три/ години.
ПРИСПАДА на основание чл. 59, ал. 1 и ал. 2 НК, в случай на
изпълнение на наложеното наказание „лишаване от свобода“, времето, през
което обвиняемият Д. С. С. /D.S.S./, с установена по делото самоличност, е
бил задържан по настоящото дело по ЗМВР и по НПК, а именно от 22.05.2024
год. до датата на одобряване на споразумението – 23.05.2024 г., включително.
ОСЪЖДА на основание чл. 189, ал. 3 НПК, обвиняемия Д. С. С.
/D.S.S./, с установена по делото самоличност, да заплати в полза на
7
Държавата по сметка на НБПП – София направените по делото разноски за
осъществяваната правна помощ в лицето на адв. А. А. – САК.
ПОСТАНОВЯВА на служебния защитник на обвиняемия – адвокат А.
А. – САК да се издаде заверен препис от настоящото споразумение, който да
послужи пред Софийска адвокатска колегия във връзка с осъществената
служебна защита.
ПРЕКРАТЯВА на основание и чл. 24, ал. 3 НПК производството по
н.о.х.д. № 263/2024 г. по описа на Районен съд – Сливница.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО ЗА ОДОБРЯВАНЕ НА ПОСТИГНАТОТО
МЕЖДУ СТРАНИТЕ СПОРАЗУМЕНИЕ И ЗА ПРЕКРАТЯВАНЕ НА
ПРОИЗВОДСТВОТО Е ОКОНЧАТЕЛНО И НЕ ПОДЛЕЖИ НА
ОБЖАЛВАНЕ И ПРОТЕСТИРАНЕ.
ОБВИНЯЕМИЯТ Д. С. С. /D.S.S./, СЛЕДВА ДА СЕ ОСВОБОДИ ОТ
АРЕСТА, В СЛУЧАЙ ЧЕ НЕ СЕ ЗАДЪРЖА НА ДРУГО ОСНОВАНИЕ.
ПРОТОКОЛЪТ се изготви в съдебно заседание, което приключи в 15:55
часа.

Съдия при Районен съд – Сливница: _______________________
Секретар: _______________________
8