Определение по дело №273/2018 на Районен съд - Луковит

Номер на акта: 256
Дата: 10 октомври 2018 г.
Съдия: Владислава Александрова Цариградска
Дело: 20184320200273
Тип на делото: Частно наказателно дело
Дата на образуване: 10 септември 2018 г.

Съдържание на акта

ОПРЕДЕЛЕНИЕ

№______

гр. Луковит, 10 октомври 2018 г.

 

ЛУКОВИТСКИЯТ РАЙОНЕН СЪД, в закрито заседание, в състав:

 

        ПРЕДСЕДАТЕЛ: ВЛАДИСЛАВА ЦАРИГРАДСКА

 

като разгледа докладваното от съдията ЧНД № 273 по описа за 2018 г. на съда

и за да се произнесе, съобрази следното:

 

Производството по делото е образувано по повод Предложение с Вх.№3774/10.09.2018 г. на Председателя на Местната комисия за борба с противообществените прояви на малолетни и непълнолетни при Община Луковит за налагане на възпитателна мярка по чл. 13, ал. 1, т. 11 ЗБППМН  – “настаняване в социално педагогически интернат”, на малолетния Й.М.Й. с ЕГН ********** ***

При разглеждане на делото в съдебно заседание съдът прекъсна изслушването на детето Й.М.Й. поради невъзможността съдията да осъществи словесен контакт с детето на български език.

В хода на заседанието детето заяви недвусмислено, че значимият възрастен за него е възпитателят Е.Е.. Затова и предвид установената дисфункционалност в семейната среда, следва да се допусне участието на Е. като особен представител на детето.

От събраните в хода на съдебното производство гласни и писмени доказателства, се налага извод, че е необходима предварителна подготовка на процедура по изслушване на детето, която да гарантира справедливост на процеса.

За постигане на тази цел е необходимо съдебната процедура да се адаптира към конкретното развитие и компетентности на детето, за което е необходимо да се поиска експертна оценка на личността му от специалисти – детски психиатър и детски клиничен психолог.

По делото постъпиха данни от възпитателя в училището, разпознат от детето като най-близък и значим за него възрастен – г-н Е.Е., че  Й.Й. не владее свободно български език, а комуникира без затруднения на езика на своята общност - ромски език.

Горното мотивира съда да приеме, че е необходимо да назначи преводач на детето за процедурата по изслушване и за провеждане на експертното изследване. По този начин на детето ще се осигури правото на превод, гарантирано от Директива 2010/64/ЕС, както и ефективна възможност да участва пълноценно, съобразно всички принципи, залегнали в Конвенцията за правата на детето и насоките, дадени в Общ коментар №12.

 Поради горното, Луковитския районен съд 

 

ОПРЕДЕЛИ:

           

ДОПУСКА участието в производството на Е.Е. – възпитател от ОУ „Христо Ботев“ – с. Румянцево, в качеството на особен представител на детето Й.Й..

НАЗНАЧАВА съдебна психолого-психиатрична експертиза, която да се изпълни от вещите лица д-р Любляна Андреева – детски психиатър и Весела Павлова – детски клиничен психолог, двете със служебен адрес: гр. Плевен, ул. „Русе“№1, МЦ „Апекс“, със следните задачи: да запознае с материалите по делото и документацията от услугата, в която детето е настанено по спешност – ЦОП Тетевен, да проведе лично събеседване с детето Й.М.Й. с участието на преводач, след което да отговори на следните въпроси: 1.) Какво е индивидуалното личностно развитие на детето и каква е степента на неговата умствена, емоционална и социална компетентност, като се отчетат областите на уязвимост? 2.) Налице ли е някакво отклонение в психичното състояния или развитие на детето? 3.) Каква е мотивацията на детето за поведението, повод за внасяне на предложението за настаняване в социално-педагогически интернат? 4.) Какви са подходящите мерки за позитивна промяна в поведението на детето към просоциалност и изграждане на пълноценна личност? 5.) Способно ли е  детето да разбере предложението на МКБППМН и евентуалните последици от същото, както и да формира и да изрази свои възгледи по този повод? 6.) Каква е подходящата обстановка и подходящите улеснения с оглед установените личностни особености и уязвимости на детето, чрез които то може пълноценно да упражни правото си да бъде изслушано от съдията? 7.) Да се отговори и на други непоставени въпроси, които експертизата счете за относими.

НАСРОЧВА съдебно заседание за 05.11.2018 г., 10.30 часа, за когато да се призоват прокурора, МКБПМН, защитника адв. Р.,***, детето Й.Й. и значимият възрастен за него Е.Е., вещите лица и преводача (след определянето му).

ДА СЕ ИЗИСКА от преводаческа агенция „Скандинавия консулт“ ООД – гр. София 1504, Бул. Евлоги и Христо Георгиеви 113А, *******@*****.***, тел. 0899 86 32 41, да посочи лице, което разполага с необходимите знания и по възможност специална подготовка, за да извърши устен превод от български език на ромски език и обратно при провеждане на експертно изследване и при изслушване на дете в съдебно заседание.

Препис от определението да се изпрати на МКБППМН, детето Й.Й., чрез особения представител Е.Е.,***, адв. Р. ***.

 

ПРЕДСЕДАТЕЛ: ………………………………..