Споразумение по дело №223/2021 на Районен съд - Генерал Тошево

Номер на акта: 66
Дата: 25 октомври 2021 г. (в сила от 25 октомври 2021 г.)
Съдия: Росен Минков Стоянов
Дело: 20213220200223
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 21 октомври 2021 г.

Съдържание на акта


ПРОТОКОЛ
№ 66
гр. Г.Т., 25.10.2021 г.
РАЙОНЕН СЪД – Г.Т. в публично заседание на двадесет и пети
октомври през две хиляди двадесет и първа година в следния състав:
Председател:Росен М. Стоянов
при участието на секретаря Димитричка Й. Иванова
и прокурора Мариян Стоянов Маринов (РП-Д.)
Сложи за разглеждане докладваното от Росен М. Стоянов Наказателно дело
от общ характер № 20213220200223 по описа за 2021 година.
На именното повикване в 10:00 часа се явиха:
СТРАНА: Районна прокуратура Д., Териториално отделение Г.Т. – редовно
призована, представлява се от прокурор М.;
ПОДСЪДИМ: М. Ф. К. – редовно призован, воден от органите на ОЗ
„Охрана”, явява се лично, представлява се от служебен защитник адвокат
М.С. от АК - Д., редовно назначена на досъдебно производство от преди и
приета от съда от днес;
ПРЕВОДАЧ: Ж. АМ. А. – редовно призован явява се лично.
СТАНОВИЩЕ ПО ХОДА НА ДЕЛОТО:
ПРОКУРОР М. – Да се даде ход на делото.
АДВОКАТ С. – Да се даде ход на делото.
Съдът, предвид становището на представителя на Районна прокуратура
гр. Г.Т., защитника на подсъдимия и с оглед редовното призоваване на
участниците в наказателното производство счита, че не са налице
процесуални пречки за даване ход на делото, поради което
О П Р Е Д Е Л И:
1
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО
СЪДЪТ на основание чл. 272 от НПК пристъпва към снемане
самоличността на подсъдимия, като прави справка с личната му карта.
ПОДСЪДИМ: М. Ф. К. /Mustafa Fuat Kerim/ – роден на ********** г. в
Арбил, Ирак, иракски гражданин, без адресна регистрация в Р. България, с
основно образование, неженен, безработен, неосъждан.
СЪДЪТ на основание чл. 272 от НПК пристъпва към снемане
самоличността на преводача, като прави справка с личната му карта.
Преводач: Ж. АМ. А. – , с ЕГН **********.
Съдът предупреждава преводача за отговорността, която носи
съобразно чл. 291 от НК и той обеща да направи верен превод.
По повод явяването на преводача Ж. АМ. А. в днешното съдебно
заседание съдът,
О П Р Е Д Е Л И :
Назначава Ж. АМ. А. за преводач в съдебното производство, за
извършване на устен превод от арабски на български език за превеждане на
съдебния акт.
Определя възнаграждение за извършения превод в размер на 30.00
(тридесет) лева, съобразно Наредбата за възнаграждение на вещите лица,
което да се изплати от бюджета на съда.
На основание чл. 274, ал. І от НПК, председателят на състава обяви
имената на членовете на състава и секретаря и разяснява правото на отводи
срещу посочените лица.
АДВОКАТ С. – Не правим отводи.
ПОДСЪДИМ К. – Не правя отводи.
СЪДЪТ разяснява на подсъдимия процесуалните му права по чл. 55, ал.
І и ІІ, чл. 96, чл. 97, ал. І, чл. 115, ал. ІІІ и ІV, 274, ал. І, чл. 275, ал. І, чл. 277,
2
ал. ІІ, чл. 281, ал. ІІІ, чл. 295, ал. ІІ, и чл. 297 от НПК.
АДВОКАТ С. – Разяснил съм правата на подзащитния ми.
ПОДСЪДИМ К. – Разбирам правата си.
ПРОЧЕТЕ СЕ ПОСТИГНАТОТО ОТ СТРАНИТЕ
СПОРАЗУМЕНИЕ.
ПРОКУРОР М. – Поддържам постигнатото споразумение и моля да бъде
одобрено.
АДВОКАТ С. – Постигнахме споразумение, което моля да бъде
одобрено от съда.
ПОДСЪДИМ К. – Поддържам постигнатото споразумение и моля да
бъде одобрено.
На основание чл. 382, ал. ІV от НПК, съдът запитва подсъдимия,
признава ли се за виновен, разбира ли обвинението, разбира ли последиците
от споразумението и съгласен ли е с тях, разбира ли, че споразумението има
сила на присъда и доброволно ли полага подписа си под споразумението.
Отказва ли се от разглеждане на делото по общия ред.
Подсъдим К. - Разбирам в какво съм обвинен, признавам се за виновен,
разбирам последиците от постигнатото споразумение, съгласен съм с
наложеното ми наказание. Заявявам, че доброволно се съгласих на
споразумението, като желая делото да се прекрати, след постигане на
споразумението и да не се гледа по общия ред. Съжалявам за извършеното.
СЪДЪТ намира, че съдържанието на постигнатото между страните
споразумение, следва да бъде вписано в съдебния протокол, предвид на което
и на основание чл. 382, ал.VІ от НПК,
О П Р Е Д Е Л И :
Вписва съдържанието на постигнатото между страните в днешно
съдебно заседание споразумение по чл. 384 във вр. с чл. 381 от НПК, както
следва:
ПОДСЪДИМИЯТ М. Ф. К. / се признава
3
за виновен в това, че
На 01.09.2021 г. в землището на с.Р., общ. Г.Т., обл. Д., излязъл през
границата на страната без разрешение на надлежните органи на властта и не
през определените за това места, като деянието е останало недовършено в
стадия на опита, по независещи от дееца причини – престъпление по чл. 279
ал. 1 във връзка с чл. 18, ал. 1 от НК .
Страните приемат, че деянието е извършено от подсъдимия виновно,
при пряк умисъл, по смисъла на чл. 11 ал.2 пр. 1 от НК.
Страните се съгласяват, че с деянието не са причинени съставомерни
имуществени вреди.
Страните се споразумяват за извършеното престъпление по чл. 279 ал. 1
от НК на подсъдимия М. Ф. К. да бъде наложено наказание на основание чл.
279 ал. 1 от НК във връзка с чл. 18, ал. 1 и чл. 54 от НК „Лишаване от
свобода“ за срок от 4/четири/ месеца и глоба в размер на 100 лева.
На основание чл. 66 ал. 1 от НК изпълнението на наказанието да се
отложи за изпитателен срок от 3 /три/ години.
Възпитателната работа по отношение на осъдения М. Ф. К., се възлага
на служба “Миграция“ към МВР.
На основание чл. 59, ал. 1, т. 1 от НК от наложеното наказание
„Лишаване от свобода“ за срок от 4 /четири/ месеца се приспада времето,
през което подсъдимият е бил с наложена мярка за неотклонение “Задържане
под стража“, считано от считано от 02.09.2021 г.
На основание чл. 188, ал. 1 от НПК на подсъдимия М. Ф. К. / се
възлагат сторените по делото разноски в размер на 120.00 лева /сто и двадесет
лева/ за превод от арабски на български език, платими по сметка на РДГП – Р.
и 30.00 лева /тридесет лева/по сметка на Районен съд – Г.Т..
Подсъдим К.: Декларирам, че съзнавам написаното. Разбирам
последиците от споразумението. Съгласен съм с тях и се отказвам от съдебно
разглеждане на делото по общия ред.
4

ДЕКЛАРАТОР:………………….
(М. Ф. К.)

ЗАЩИТНИК: …………… ПОДСЪДИМ:………………..
(адв. М.С.) (М. Ф. К.)

ПРЕВОДАЧ: ………………………………
Ж. АМ.

ЗА РАЙОННА ПРОКУРАТУРА:……………..
(прокурор М.М.)
СЪДЪТ намира, че така вписаното в съдебния протокол и подписано от
страните споразумение не противоречи на закона или морала и следва да бъде
одобрено, а наказателното производство - прекратено.
Водим от изложените съображения и на основание чл. 384, във вр. с чл.
382, ал.VІІ от НПК във връзка с чл. 24, ал. ІІІ от НПК, представеното по
делото споразумение за прекратяване на наказателното производство
съдържа съгласие на всеки един от въпросите по чл. 381, ал.V от НПК,
поради което съдът ОПРЕДЕЛИ:
СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА постигнатото между М.М. прокурор в Районна
прокуратура Д., Териториално отделение Г.Т., адвокат М.С. в качеството му
на защитник на подсъдимия, както и подсъдимият М. Ф. К., споразумение по
чл. 381 от НПК за прекратяване на наказателното производство, по силата на
което:
5
ПРИЗНАВА подсъдимия М. Ф. К.
ЗА ВИНОВЕН В ТОВА, ЧЕ
На 01.09.2021г. в землището на с.Р., общ. Г.Т., обл. Д., излязъл през
границата на страната без разрешение на надлежните органи на властта и не
през определените за това места, като деянието е останало недовършено в
стадия на опита, по независещи от дееца причини, поради което и на
основание чл. 279 ал. 1 във вр. с чл. 18, ал. 1 от НК и чл. 54 от НК му
НАЛАГА наказание „Лишаване от свобода“ за срок от 4 /четири/ месеца и
наказание „Глоба“ в размер на 100 лева /сто лева/.
На основание чл. 66 ал. 1 от НК отлага изпълнението на така
наложеното наказание за срок от 3 /три/ години.
На основание чл. 381, ал. V, т. 4 от НК възлага възпитателната работа
по отношение на условно осъдения на служба „Миграция“ към МВР.
На основание чл. 59, ал. 1, т. 1 от НК от наложеното наказание
„Лишаване от свобода“ за срок от 4 /четири/ месеца приспада времето, през
което подсъдимият е бил с наложена мярка за неотклонение “Задържане под
стража“, считано от 02.09.2021 г.
На основание чл. 189, ал. ІІІ от НК ОСЪЖДА подсъдимия М. Ф. К. да
заплати сторените по делото разноски в размер на 120.00 лева /сто и двадесет
лева/ за превод от арабски на български език, платими по сметка на РДГП – Р.
и 30.00 лева /тридесет лева/ по сметка на Районен съд – Г.Т..
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по нохд № 00223/2021г., по
описа на Районен съд - Г.Т., водено срещу М. Ф. К..
Настоящото определение е окончателно и не подлежи на обжалване.
Заседанието приключи в 10.15 часа.
Протоколът е изготвен на 25.10.2021 година.

Съдия при Районен съд – Г.Т.: _______________________
6
Секретар: _______________________
7