Споразумение по дело №810/2021 на Районен съд - Свиленград

Номер на акта: 338
Дата: 22 октомври 2021 г. (в сила от 22 октомври 2021 г.)
Съдия: Добринка Димчева Кирева
Дело: 20215620200810
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 22 октомври 2021 г.

Съдържание на акта

ПРОТОКОЛ
№ 338
гр. Свиленград, 22.10.2021 г.
РАЙОНЕН СЪД – СВИЛЕНГРАД, ВТОРИ НАКАЗАТЕЛЕН
СЪСТАВ, в публично заседание на двадесет и втори октомври през две
хиляди двадесет и първа година в следния състав:
Председател:Добринка Д. Кирева
при участието на секретаря Цвета Ив. Данаилова
и прокурора Десислава Илиянова Садова (РП-Хасково)
Сложи за разглеждане докладваното от Добринка Д. Кирева Наказателно
дело от общ характер № 20215620200810 по описа за 2021 година.
На именното повикване в 15:30 часа се явиха:
Производство по реда на глава ХХІХ от НПК.
Производството се разглежда в открито съдебно заседание чрез използване на
софтуера „Скайп” за видеоконферентна връзка със Следствен арест – Свиленград
съгласно Заповед№360/05.11.2020 и Заповед №364/09.11.2020г. на Адм.ръководител –
Председател на РС Свиленград, касателно за подсъдимите С. К. и М. К..
Страна Районна прокуратура – Хасково, Териториално отделение -
Свиленград, редовно уведомена, се представлява от прокурор Д.С..
Подсъдимият С. К., редовно призован, осигурен на „Скайп” линия от Следствен
арест - Свиленград. За него се явява адв. Ц.А., упълномощен защитник от бързото
производство.
Подсъдимият М. К., редовно призована, осигурена на „Скайп” линия от
Следствен арест - Свиленград. За нея се явява адв. Ц.А., упълномощен защитник от
бързото производство.
В залата присъства преводач Ф. МЮСТ. СЮЛ., редовно призована.
Адв. А. – Заявявам, че подзащитните ми в настоящото производство ще се
ползват от турски език.
Съдът като взе предвид, че подсъдимите С. К. и М. К. не владеят български
език и предвид изричното изявление на защитника им, че желаят да се ползват от
турски език в настоящото производство, намира, че на същите следва да бъде
назначен преводач, като поименно определя Ф. МЮСТ. СЮЛ. , която да извърши
устен превод от български език на турски език и обратно, водим от което и на
основание чл.142, ал.1 от НПК.
1
О П Р ЕД Е Л И:
НАЗНАЧАВА на подсъдимите С. К. и М. К., преводач Ф. МЮСТ. СЮЛ. ,
която да извърши устен превод от български език на турски език и обратно при
възнаграждение в размер на 50 лева, платими от БС на съда.
Да се издаде РКО.
Сне се самоличността на преводача.
Преводач Ф. МЮСТ. СЮЛ. , родена на ********* година в село Паисиево,
област Силистра, българка, българска гражданка, живущ в град Свиленград,
ул.„************” № 21, област Хасково, със средно образование, омъжена,
неосъждана, без родство, спорове и дела с подсъдимите и другите участници в
производството.
Преводач Ф. МЮСТ. СЮЛ. – Владея писмено и говоримо турски език.
Преводачът предупреден за наказателната отговорност по чл. 290, ал. 2 от
НК, който предвижда за даване на неверен превод пред съд наказание „Лишаване от
свобода” до 5 години.
Преводач Ф. МЮСТ. СЮЛ.– Обещавам да направя верен превод.
На преводача се разясниха правата и задълженията му.
Преводач Ф. МЮСТ. СЮЛ. – Ясни са ми правата и задълженията. По хода на
делото.
Прокурорът – Да се даде ход на делото.
Адв. А. – Да се даде ход на делото.
Подсъдимият С. К. /чрез преводача/ - Ход на делото. Разбирам се с преводача и
заявявам, че не възразявам този преводач да извършва превода по делото. Не
възразявам делото да се разгледа чрез видеоконферентна връзка Скайп.
Подсъдимият М. К. /чрез преводача/ - Да се даде ход на делото. Разбирам се с
преводача и заявявам, че не възразявам този преводач да извършва превода по делото.
Не възразявам делото да се разгледа чрез видеоконферентна връзка Скайп
Съдът намира, че не са на лице процесуални пречки за даване ход на делото,
поради което
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
Сне се самоличността на подсъдимите чрез преводача.
Подсъдимият С. К., роден на **********г. в гр.Йозгат, Р.Турция, турчин по
произход, гражданин на Р.Турция, живущ в гр. ************, със средно образование,
женен, безработен, неосъждан.
Подсъдимият М. К., родена на **********г. в гр.Даренде, Р.Турция, туркиня по
2
произход, гражданка на Р.Турция, живуща в гр. *************, със средно
образование, омъжена, домакиня, неосъждана.
Служител в Следствен арест - Свиленград Никола Белчев –Удостоверявам, че
лицата, които участват във видеоконференцията и на които снехте самоличността са С.
К. и М. К..
На основание чл. 274, ал. 1 от НПК се разясниха на страните правото им на
отводи срещу състава на съда, прокурора, защитника, съдебния секретар и
преводача.
Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против състава на съда,
защитника на подсъдимите, секретаря и преводача.
Адв. А. – Нямам искания за отвод и възражения срещу състава на съда,
прокурора, секретаря и преводача.
Подсъдимият С. К. /чрез преводача/ - Не възразявам против състава на съда,
прокурора, защитника, секретаря и преводача.
Подсъдимият М. К. /чрез преводача/ - Не възразявам против състава на съда,
прокурора, защитника, секретаря и преводача.
На основание чл. 274, ал. 2 от НПК се разясниха на страните правата им
предвидени в НПК.
Подсъдимият С. К. /чрез преводача/ - Запознат съм с правата си по НПК.
Подсъдимият М. К. /чрез преводача/ - Запозната съм с правата си по НПК.
Съдът докладва внесеното споразумение.
Прокурорът – Представили сме споразумение, което сме подписали със
защитника на подсъдимите С. К. и М. К., което поддържам и с което уреждаме всички
въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК. Моля производството по делото да бъде прекратено с
одобряване на представеното споразумение.
Адв. А. - Поддържам споразумението, което е подписано. Моля производството
по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното споразумение.
Подсъдимият С. К. /чрез преводача/ – Поддържам споразумението, което сме
подписали. Моля, производството по делото да бъде прекратено с одобряване на
представеното споразумение.
Подсъдимият М. К. /чрез преводача/ – Поддържам споразумението, което сме
подписали. Моля, производството по делото да бъде прекратено с одобряване на
представеното споразумение.
На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, Съдът запитва подсъдимия С. К., разбира
ли обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли последиците от
споразумението, съгласен ли е с тях и доброволно ли е подписал споразумението.
Подсъдимият С. К. /чрез преводача/ - Разбирам обвинението. Признавам се за
виновен. Разбирам последиците от споразумението и съм съгласен с тях. Известно ми
3
е, че одобреното споразумение има характера на влязла в сила присъда. Подписал съм
споразумението доброволно.
На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, Съдът запитва подсъдимият М. К., разбира
ли обвинението, признава ли се за виновна, разбира ли последиците от
споразумението, съгласна ли е с тях и доброволно ли е подписала споразумението.
Подсъдимият М. К. /чрез преводача/ - Разбирам обвинението. Признавам се за
виновна. Разбирам последиците от споразумението и съм съгласна с тях. Известно ми
е, че одобреното споразумение има характера на влязла в сила присъда. Подписала съм
споразумението доброволно.
Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие относно
съдържанието на окончателното споразумение и доколкото не предлага на основание
чл.382, ал.5 от НПК, промени в постигнатото споразумение,
О П Р Е Д Е Л И:
ВПИСВА съдържанието на окончателното споразумение в съдебния протокол,
както следва:
Днес 22.10.2021г. в гр. Свиленград между подписаните Д.С. прокурор при
Районна прокуратура-Хасково, ТО Свиленград и Ц.А. - адвокат от АК-гр.Хасково,
служебен защитник на С. К., роден на **********г. в гр.Йозгат, Р.Турция и М. К.,
родена на **********г. в гр.Даренде, Р.Турция - обвиняеми по бързо производство
№264/2021г. по описа на ГПУ – Свиленград, като констатирахме, че са налице
условията визирани в чл.384 от НПК, постигнахме помежду си споразумение за
решаване на делото включващо съгласието по всички въпроси, посочени в чл. 381, ал.
5 от НПК относно следното:
1.Обвиняемият С. К., роден на **********г. в гр.Йозгат, Р.Турция, турчин по
произход , гражданин на Р.Турция, живущ в гр. ***************** , женен,
неосъждан, със средно образование, безработен, притежаващ турски паспорт с
№U23615000, издаден на 07.10.2020г., с турски личен №48424831138 се признава за
виновен в това, че
на 20.10.2021г. на ГКПП Капитан Андреево – щосе, общ Свиленград, обл.
Хасково, съзнателно се ползвал от неистински чуждестранен официален документ за
самоличност- румънска лична карта с № CT733092, издадена на 11.09.2020г. на името
на С. К., роден на **********г., като от него за самото съставяне не може да се търси
наказателна отговорност - престъпление по чл.316, вр.чл.308, ал.2, вр. ал.1 от НК
и в това, че
на 20.10.2021г. през ГКПП Капитан Андреево – шосе, общ. Свиленград, обл.
Хасково, като извършител в съучастие с М. К. – гражданка на Република Турция,
влязъл през границата на страната от Република Турция в Република България без
разрешение на надлежните органи на властта - престъпление по чл.279, ал.1,
вр.чл.20, ал.2 от НК.
За така извършеното престъпление по чл.316 вр. чл.308, ал.2 вр. ал.1 от НК от
обвиняемия С. К. със снета по-горе самоличност на основание чл.316 вр. чл.308, ал.2
4
вр. ал.1 вр.чл.54, ал.1 от НК се налага наказание ”Лишаване от свобода” за срок от 8
/осем/ месеца, като на основание. чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното
наказание” Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 / три / години.
За извършеното престъпление чл.279, ал.1, вр.чл.20, ал.2от НК от С. К. на
основание чл.279, ал.1, вр.чл.20, ал.2 вр. чл.54, ал.1 от НК се налага наказание
“Лишаване от свобода за срок от 6 /шест/ месеца и наказание „Глоба“ в размер на 200
/двеста/ лева, като на осн. чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното
наказание” Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 / три / години.
На основание чл. 23, ал.1 от НК на обвиняемия С. К. се определя едно общо
наказание явяващо се по-тежкото от двете, а именно: „Лишаване от свобода” за срок от
8 /осем/ месеца, като на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното
наказание “Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 / три / години. На основание
чл.23, ал.3 от НК към така наложеното на подсъдимия общо наказание „Лишаване от
свобода” се присъединява изцяло и наказанието Глоба в размер на 200 /двеста/ лева.
2. Обвиняемата М. К., родена на **********г. в гр.Даренде, Р.Турция, туркиня
по произход, гражданка на Р.Турция, живуща в гр. Анкара,
кв.”*************“************ , омъжена, неосъждана, със средно образование,
домакиня, притежаваща турски паспорт с №U24215504 издаден на 05.07.2021г. с
турски личен №24257309372 се признава за виновна в това, че
на 20.10.2021г. на ГКПП Капитан Андреево – щосе, общ Свиленград, обл.
Хасково, съзнателно се ползвала от неистински чуждестранен официален документ за
самоличност- /румънска лична карта с № CT314217 издадена на 16.08.2019г. на
името на М. К. родена на **********г /, като от нея за самото съставяне не може да се
търси наказателна отговорност- престъпление по чл.316, вр.чл.308, ал.2, вр. ал.1 от
НК
и в това, че
на 20.10.2021г. през ГКПП Капитан Андреево – шосе, общ. Свиленград, обл.
Хасково, като извършител в съучастие с С. К. – гражданин на Република Турция,
влязла през границата на страната от Република Турция в Република България без
разрешение на надлежните органи на властта- престъпление по чл.279, ал.1, вр.чл.20,
ал.2 от НК.
За така извършеното престъпление по чл.316 вр. чл.308, ал.2 вр. ал.1 от НК от
обвиняемата М. К. със снета по-горе самоличност на основание чл.316 вр. чл.308, ал.2
вр. ал.1 вр.чл.54, ал.1 от НК се налага наказание ”Лишаване от свобода” за срок от 8
/осем/ месеца, като на основание. чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното
наказание” Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 / три / години.
За извършеното престъпление чл.279, ал.1, вр.чл.20, ал.2от НК от М. К. на
основание чл.279, ал.1, вр.чл.20, ал.2 вр. чл.54, ал.1 от НК се налага наказание
“Лишаване от свобода за срок от 6 /шест/ месеца и наказание „Глоба“ в размер на 200
/двеста/ лева, като на осн. чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното
наказание” Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 / три / години.
На основание чл. 23, ал.1 от НК на обвиняемата М. К. се определя едно общо
наказание явяващо се по-тежкото от двете, а именно: „Лишаване от свобода” за срок от
5
8 /осем/ месеца, като на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното
наказание “Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 / три / години. На основание
чл.23, ал.3 от НК към така наложеното на подсъдимия общо наказание „Лишаване от
свобода” се присъединява изцяло и наказанието Глоба в размер на 200 /двеста/ лева.
3. От деянието извършено от обвиняемите С. К. и М. К. не са причинени
съставомерни имуществени вреди, които подлежат на възстановяване и обезпечаване.
4. Веществените доказателства по делото, а именно: румънска лична карта с №
CT733092 издадена на 11.09.2020г. на името на С. К. роден на **********г. и
румънска лична карта с № CT314217 издадена на 16.08.2019г. на името на М. К.
родена на **********г. на основание чл.112, ал.4 от НПК да остане приложена към
материалите по делото.
5. Направените по делото разноски в общ размер на 150 лева за извършен превод
на основание чл.189, ал.2 от НПК да останат за сметка на съответния орган, който ги е
направил , а направените по делото разноски в общ размер размер на 204,45 лева за
извършена техническа експертиза на основание чл.189,ал.3 от НПК следва да се
заплатят от обвиняемите, съответно обв. С. К. - 192.13 лева, а обв. М. К. -195.65 лева.
С настоящото споразумение страните уреждат всички въпроси във връзка с
чл.381, ал.5 от НПК.
За така извършеното престъпление чл. 381, ал.2 от НПК допуска сключването на
споразумение за решаване на делото.
На обвиняемите С. К. и М. К., чрез преводача от български език на турски език
и обратно - ** *** С. ЕГН **********, живущ в гр.Свиленград, ул.''************'' 21,
предупредена за отговорността по чл.290 ал.2 от НК за неверен превод, беше разяснен
смисълът на настоящото споразумение и същите декларират, че се отказват от съдебно
разглеждане на делото по общия ред.

ДЕКЛАРАЦИЯ

Подписаният С. К., декларирам че съм съгласен със сключеното споразумение,
досежно извършеното от мен престъпление и се отказвам от съдебно разглеждане на
делото по общия ред, чието съдържание ми бе прочетено и разяснено чрез преводача
** *** С. ЕГН **********, живущ в гр.Свиленград, ул.''************'' 21.


ПРЕВОДАЧ:............................... ПОДСЪДИМ:............................
(** *** С.) (С. К.)

ДЕКЛАРАЦИЯ
6

Подписаният М. К., декларирам че съм съгласна със сключеното споразумение,
досежно извършеното от мен престъпление и се отказвам от съдебно разглеждане на
делото по общия ред, чието съдържание ми бе прочетено и разяснено чрез преводача
** *** С. ЕГН **********, живущ в гр.Свиленград, ул.''************'' 21

ПРЕВОДАЧ:............................... ПОДСЪДИМ:............................
(** *** С.) (М. К.)

СПОРАЗУМЕЛИ СЕ :

РАЙОННА ПРОКУРАТУРА - ХАСКОВО
ТЕРИТОРИАЛНО ОТДЕЛЕНИЕ
СВИЛЕНГРАД
ПРОКУРОР: ....…………….... ЗАЩИТНИК:………………...
(Д.С.) (адв. Ц.А.)


ПОДСЪДИМ:............................
(С. К.)

ПОДСЪДИМ:............................
(М. К.)


Настоящото споразумение и декларации се преведоха от български език на
турски език на обвиняемите от преводача ** *** С. ЕГН **********, живущ в
гр.Свиленград, ул.''************'' 21, предупредена за отговорността по чл.290 ал.2 от
НК за неверен превод.

ПРЕВОДАЧ:...................................
7
/ ** *** С. /




След вписване съдържанието на постигнатото споразумение в съдебния
протокол и след подписването му от прокурора, преводача, адв. А., Съдът
предостави същия на служител в ОЗ „Охрана” – Хасково за подписването му от
подсъдимите в присъствието на служител на Следствен арест - Свиленград.
Съдът прекъсва съдебното заседание.
След връщането на съдебния протокол в сградата на Съда, заседанието
продължава, като в залата присъстват прокурорът, преводачът и адв.А., а
подсъдимите чрез използване на софтуера „Скайп” за видеоконферентна връзка със
Следствен арест - Свиленград, съгласно Заповед №360/05.11.2020г. и Заповед №
364/09.11.2020г. на Адм.ръководител – Председател на РС Свиленград.

Съобразявайки се с текста на окончателното споразумение, Съдът намира, че то
не противоречи на закона и морала и следва да бъде одобрено.
Поради гореизложеното и на основание чл. 382, ал.7 НПК, Съдът
СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА постигнатото между прокурор Д.С. при Районна прокуратура –
Хасково, ТО - Свиленград и адв. Ц.А. от АК – Хасково – защитник на подсъдимите С.
К. и М. К., двамата от Р. Турция СПОРАЗУМЕНИЕ, както следва:
І. ПРИЗНАВА подсъдимия С. К., роден на **********г. в гр.Йозгат,
Р.Турция, турчин по произход, гражданин на Р.Турция, живущ в гр.
************, със средно образование, женен, безработен, неосъждан
ЗА ВИНОВЕН в това, че
На 20.10.2021г. през ГКПП Капитан Андреево – шосе, общ. Свиленград, обл.
Хасково, като извършител в съучастие с М. К. – гражданка на Република Турция,
влязъл през границата на страната от Република Турция в Република България без
разрешение на надлежните органи на властта - престъпление по чл.279, ал.1, вр.
чл.20, ал.2 от НК,
поради което и на основание чл.279, ал.1, вр. чл.20, ал.2 вр. чл.54, ал.1 от НК
ГО ОСЪЖДА на наказание “Лишаване от свобода “ за срок от 6 (шест) месеца и
Глоба” в размер на 200 (двеста) лева.
8
ОТЛАГА на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното
наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.
ІІа. ПРИЗНАВА подсъдимия С. К., роден на **********г. в гр.Йозгат,
Р.Турция, турчин по произход, гражданин на Р.Турция, живущ в гр.
************, със средно образование, женен, безработен, неосъждан
ЗА ВИНОВЕН в това, че
На 20.10.2021г. на ГКПП Капитан Андреево – щосе, общ Свиленград, обл.
Хасково, съзнателно се ползвал от неистински чуждестранен официален документ за
самоличност- румънска лична карта с № CT733092, издадена на 11.09.2020г. на името
на С. К., роден на **********г., като от него за самото съставяне не може да се търси
наказателна отговорност - престъпление по чл.316, вр.чл.308, ал.2, вр. ал.1 от НК,
поради което и на основание чл.316, вр.чл.308, ал.2, вр. ал.1, вр. чл.54, ал.1 от
НК ГО ОСЪЖДА на наказание “Лишаване от свобода“ за срок от 8 (осем) месеца.
ОТЛАГА на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното
наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.
ОПРЕДЕЛЯ на основание чл.23, ал.1 от НК на подсъдимия С. К., едно общо
наказание, явяващо се най-тежкото измежду наложените, а именно: „Лишаване от
свобода” за срок от 8 (осем) месеца.
ОТЛАГА на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното
общо наказание “Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.
ПРИСЪЕДИНЯВА на основание чл.23, ал.3 от НК към така определеното
общо наказание „Лишаване от свобода” и изцяло наказанието ”Глоба” в размер на
200 (двеста) лева.
ІІ. ПРИЗНАВА подсъдимия М. К., родена на **********г. в гр.Даренде,
Р.Турция, туркиня по произход, гражданка на Р.Турция, живуща в гр. *************,
със средно образование, омъжена, домакиня, неосъждана
ЗА ВИНОВНА в това, че
На 20.10.2021г. през ГКПП Капитан Андреево – шосе, общ. Свиленград, обл.
Хасково, като извършител в съучастие с С. К. – гражданин на Република Турция,
влязла през границата на страната от Република Турция в Република България без
разрешение на надлежните органи на властта - престъпление по чл.279, ал.1, вр.
чл.20, ал.2 от НК,
поради което и на основание чл.279, ал.1, вр. чл.20, ал.2 вр. чл.54, ал.1 от НК
Я ОСЪЖДА на наказание “Лишаване от свобода “ за срок от 6 (шест) месеца и
Глоба” в размер на 200 (двеста) лева.
ОТЛАГА на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното
наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.
Іа. ПРИЗНАВА подсъдимия М. К., родена на **********г. в гр.Даренде,
Р.Турция, туркиня по произход, гражданка на Р.Турция, живуща в гр. *************,
9
със средно образование, омъжена, домакиня, неосъждана
ЗА ВИНОВНА в това, че
На 20.10.2021г. на ГКПП Капитан Андреево – щосе, общ Свиленград, обл.
Хасково, съзнателно се ползвала от неистински чуждестранен официален документ за
самоличност- /румънска лична карта с № CT314217 издадена на 16.08.2019г. на
името на М. К. родена на **********г /, като от нея за самото съставяне не може да се
търси наказателна отговорност - престъпление по чл.316, вр.чл.308, ал.2, вр. ал.1 от
НК,
поради което и на основание чл.316, вр.чл.308, ал.2, вр. ал.1, вр. чл.54, ал.1 от
НК Я ОСЪЖДА на наказание “Лишаване от свобода “ за срок от 8 (осем) месеца.
ОТЛАГА на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното
наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.
ОПРЕДЕЛЯ на основание чл.23, ал.1 от НК на подсъдимия М. К., едно общо
наказание, явяващо се най-тежкото измежду наложените, а именно: „Лишаване от
свобода” за срок от 8 (осем) месеца.
ОТЛАГА на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното
общо наказание “Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.
ПРИСЪЕДИНЯВА на основание чл.23, ал.3 от НК към така определеното
общо наказание „Лишаване от свобода” и изцяло наказанието ”Глоба” в размер на
200 (двеста) лева.
ПОСТАНОВЯВА, на основание чл.112, ал.4 от НПК веществените
доказателства по делото, а именно: румънска лична карта с № CT733092 издадена на
11.09.2020г. на името на С. К. роден на **********г. и румънска лична карта с №
CT314217 издадена на 16.08.2019г. на името на М. К. родена на **********г., ДА
ОСТАНАТ приложени по делото.
ОСЪЖДА на основание чл.189, ал.3 от НПК, подсъдимия С. К., със снета по
делото самоличност, ДА ЗАПЛАТИ в полза на Държавата, по бюджета на МВР,
вносими по сметка на РД „ГП” – Елхово, направените по делото разноски в размер на
192.13 лв. (сто деветдесет и два лева и тринадесет стотинки) произтичащи от
изготвяне на експертиза по бързото производство.
ОСЪЖДА на основание чл.189, ал.3 от НПК, подсъдимия М. К., със снета по
делото самоличност, ДА ЗАПЛАТИ в полза на Държавата, по бюджета на МВР,
вносими по сметка на РД „ГП” – Елхово, направените по делото разноски в размер на
195.65 лв. (сто деветдесет и пет лева и шестдесет и пет стотинки) произтичащи от
изготвяне на експертиза по бързото производство.
ПОСТАНОВЯВА, на основание чл.189, ал.2 от НПК, направените в Бързото
производство разноски в размер на 150 лв. ( сто и петдесет лева), ДА ОСТАНАТ за
сметка на органа на бързото производство, а сторените в съдебното производство
разноски в размер на 50 лева, ДА ОСТАНАТ – за сметка на съда.
С оглед горното и на основание чл.24,ал.3 от НПК, Съдът
10
О П Р Е Д Е Л И:
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 810/2021г. по описа
на Районен съд – Свиленград, водено срещу С. К. и М. К., за престъпления по чл.
279, ал.1, вр. чл. 20, ал. 2 от НК и по чл.316, вр. чл.308, ал.2, вр. ал.1 от НК.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.
Подсъдимият С. К. /чрез преводача/ на основание чл.395в от НПК - Заявявам,
че не желая да ми бъде връчен писмен превод на одобреното от Съда Споразумение.
Подсъдимият М. К. /чрез преводача/ на основание чл.395в от НПК - Заявявам,
че не желая да ми бъде връчен писмен превод на одобреното от Съда Споразумение.

Доколкото спрямо подсъдимите С. К. и М. К. няма взета мярка за неотклонение,
а същия е задържан на основание чл.64, ал.2 от НПК с Постановление на РП - Хасково,
ТО - Свиленград от 21.10.2021г., с оглед осигуряване явяването му в съда и като се взе
предвид, че производството по делото е приключило с одобряване на постигнато
между страните споразумение, то:

Подсъдимия С. К. се освободи.
Подсъдимия М. К. се освободи.

Препис - извлечение от Протокола в частта с одобреното споразумение да се
изпрати на Следствен арест – Свиленград при ОС „ИН” - Хасково, за
сведение.
Адв. А. – Моля да ми бъде издаден незаверен препис от протокола от днешното
съдебно заседание.
Съдът намира искането за основателно, поради което
ОПРЕДЕЛИ:
ДА СЕ ИЗДАДЕ незаверен препис от съдебния протокол от днешното съдебно
заседание на адв. А..

Заседанието завърши в 15.45 часа.
Протоколът се изготви в съдебно заседание.
Съдия при Районен съд – Свиленград: _______________________
Секретар: _______________________
11