П Р О Т О К О Л
Година 2016
Град
Свиленград
Свиленградският районен съд наказателен
състав
На
втори юни
две хиляди и шестнадесета година
В публично съдебно заседание в следния състав:
Председател: ЕЛЕНА ТОДОРОВА
Секретар: А.Д.
Прокурор: Антон Стоянов
сложи за
разглеждане докладваното от Съдия ТОДОРОВА
НОХ дело № 380 по описа
на Съда за 2016 година
На именното повикване в 11.30 часа се явиха:
Производство
по реда на глава ХХІХ от НПК.
Районна прокуратура -
Свиленград, редовно призована по телефона, изпраща процесуален представител – Районен
Прокурор Антон Стоянов.
Подсъдимите Ш.Ш. и У.Ш. - редовно призовани, чрез администрацията
на СДВНЧ - Любимец, явяват се лично - доведени и със
своя защитник – адв. Й. от ХАС,
назначен в качеството на служебен защитник от ДП.
Последният, също редовно призован.
Преводачът от
езика пащу - М.Н.Х., налице - явява се, редовно
призован. Представя доказателства за направени пътни разноски – фактура за
заредено гориво, във връзка с участието си в настоящото с.з.
Прокурорът
– Да се даде ход на делото.
Адв. Й. – Да се
даде ход на делото. Заявявам, че подзащитните ми Ш.Ш. и У.Ш. ще се ползват в настоящото производство от
език пащу. Нямаме възражение да се назначи за преводач М.Н.Х..
Съдът, като взе предвид, че подсъдимите Ш.Ш. и У.Ш., не са български граждани и не владеят български език, както и изявлението на техния защитник, че
желаят да се ползват в настоящото наказателно производство, от
съответния говорим от тях чужд език-
пащу, следва на основание чл.395а, вр.чл.21 от НПК, да назначи на същите преводач от
този език. За такъв поименно се определя явилият се М.Н.Х., който да
извърши устен превод от български на език - пащу и обратно, при възнаграждение
в размер 50 лв, както и заплащане на пътните разходи
в размер 40 лв. - за пътуване с лично МПС, в
двете посоки, по дестинация Пловдив- Свиленград, направени във връзка с участието
му в с.з. и доказани с представения фискален бон- фактура за заредено гориво.
Водим от горното, Съдът
О П Р ЕД Е Л И:
НАЗНАЧАВА поименно М.Н.Х., за преводач на
подсъдимите Ш.Ш. и У.Ш., по НОХД № 380/2016 г, който да извърши устен превод от български език на пащу и обратно,
при възнаграждение –общо в размер на 50 лв, платимо от бюджета на съда.
ДА СЕ
ИЗПЛАТЯТ на преводача и пътни разходи в
размер 40.00 лв., от бюджета на съда, за явяване в с.з..
Да се издаде РКО.
Снема самоличността на преводача.
М.Н.Х.,
роден на *** ***, Афганистан, афганистанец, български гражданин, живущ ***, с
висше образование, неженен, неосъждан, без родство или др. особено отношение с
подсъдимите и др. страна по делото. Владее писмено и говоримо български език и
езика пащу.
Преводачът предупреден за наказателната отговорност по чл.290, ал.2 от НК, обещава да направи верен превод.
Съдът, след като осигури необходимия
превод на подсъдимите, тъй като не намери др.формални процесуални пречки за
даване ход на делото, поради което
О П
Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД
НА ДЕЛОТО.
Снема самоличността на подсъдимите, чрез
преводача, както следва:
Подсъдимият Ш.Ш., роден на ***г. в гр. Нангархар, Афганистан, пащун по
произход, гражданин на Афганистан, живущ ***, Афганистан, женен, средно
образование, безработен, неосъждан.
Подсъдимият У.Ш., роден
на ***г. в гр.Нангархар, Афганистан, пащун по произход, гражданин на
Афганистан, живущ ***, Афганистан, женен, без образование, но може да полага
подпис, безработен, неосъждан.
Съдът изпълни
процесуалното си задължение и разясни на страните правата им по чл.274 и 275 от НПК, по повод на което отводи към съдебния състав и прокурора, възражения и
искания, не се заявиха.
На подсъдимите
се РАЗЯСНИХА и правата им по чл.395а, вр. чл.55, ал.3 от НПК и по чл. 395вНПК-
да получат или да откажат писмен превод на разбираемия от тях език от
настоящото споразумение, при евентуалното му одобряване от съда.
ДОКЛАДВА се
внесеното споразумение.
Прокурорът – Постигнали сме споразумение с
подсъдимите и техния защитник- адв. Й. за прекратяване на наказателното
производство, което изцяло поддържам и не предлагам промени. Моля да го
одобрите непротиворечащо на закона и
морала.
Адв. Й. - Поддържам постигнатото
споразумение с представителя на РП- Свиленград, касаещо наказателната
отговорност на моите подзащитни и моля да го одобрите, като не предлагам
промени в съдържанието му. Считам, че същото не противоречи на закона.
Подсъдимият Ш.Ш. /чрез преводача/ - Разбирам обвинението което е предявено
срещу мен. Признавам се за виновен по това обвинение. Разбирам последиците от
Споразумението и съм съгласен с тях, не желая разглеждането на делото по общия
ред. Споразумението подписах доброволно.
Подсъдимият У.Ш. /чрез преводача/ - Разбирам обвинението което е предявено
срещу мен. Признавам се за виновен по това обвинение. Разбирам последиците от
Споразумението и съм съгласен с тях, не желая разглеждането на делото по общия
ред. Споразумението подписах доброволно.
На основание чл.382, ал.6 от НПК, Съдът вписва
съдържанието на споразумението в протокола от съдебното заседание, както
следва:
Днес 02.06.2016г. в гр.Свиленград
между подписаните АНТОН СТОЯНОВ –
Районен прокурор при Районна прокуратура гр.Свиленград и Б.Й.-адвокат от Хасковска адвокатска колегия, служебен защитник на Ш.Ш. и У.Ш. –
обвиняеми по бързо производство № 138/2016г. по описа на ГПУ -
Свиленград, като констатирахме, че са налице условията визирани в чл.381 от НПК, постигнахме помежду си споразумение за решаване на делото, включващо съгласието по всички въпроси
посочени в по чл.381, ал.5 от НПК относно следното:
1.Обвиняемият
Ш.Ш. роден на ***г, в гр. Нангархар,
Афганистан, пащун по произход, гражданин на Афганистан, живущ ***, Афганистан,
в момента в СДВНЧ гр.Любимец, женен, не осъждан, средно образование,
безработен, без документи за самоличност по заявени от лицето данни, се признава за виновен
в това, че На 21.05.2016 год. в района на 280 гранична пирамида в
землището на с. Маточина, общ. Свиленград, обл. Хасково, като извършител в
съучастието с У.Ш.-гражданин на Афганистан, влязъл през границата на страната
от Р. Турция в Р. България, без разрешение на надлежните органи на властта - престъпление по чл.279, ал. 1, вр. чл.20
ал.2 от НК .
За така извършеното от обвиняемият Ш.Ш. престъпление по чл.279, ал.1, вр. чл.20 ал.2 от НК,със снета по-горе самоличност на
основание чл.279, ал.1,вр.чл.20
ал.2, вр. чл.54, ал.1 от НК се налага наказание
”Лишаване от свобода” за срок от 6 /шест/ месеца и глоба в размер на 200 /двеста/ лева.
На основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното наказание
„Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 / три / години.
2.Обвиняемият
У.Ш. роден на ***г, в гр.Нангархар,
Афганистан, пащун по произход, гражданин на Афганистан, живущ ***, Афганистан, в момента в СДВНЧ гр.Любимец, женен, не осъждан, без образование, но може да
полага подпис, безработен, без документи за самоличност по заявени от лицето
данни, се признава за виновен
в това, че На 21.05.2016 год. в района на 280 гранична пирамида в
землището на с. Маточина, общ. Свиленград, обл. Хасково, като извършител в
съучастието с Ш.Ш.-гражданин на Афганистан, влязъл през границата на страната
от Р. Турция в Р. България, без разрешение на надлежните органи на властта - престъпление по чл.279, ал. 1,вр. чл.20
ал.2 от НК .
За така извършеното от обвиняемият У.Ш., престъпление по чл.279, ал.1,вр.чл.20 ал.2 от НК със снета по-горе самоличност на
основание чл.279, ал.1,вр.чл.20
ал.2, вр. чл.54, ал.1 от НК се налага наказание
”Лишаване от свобода” за срок от 6 /шест/ месеца и глоба в размер на 200 /двеста/ лева.
На основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното наказание
„Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 / три / години.
3.От деянието извършено от обвиняемите
Ш.Ш. и У.Ш. ме са причинени имуществени вреди, подлежащи на
възстановяване и обезпечаване.
4. Направените по делото разноски в размер на 60лева за
преводач на основание чл.189, ал.2 от НПК да останат за сметка на съответния орган.
5.За посоченото по-горе престъпление от общ характер
чл.381 ал.2 от НПК допуска постигането на споразумение за решаване на делото.
На
обвиняемите Ш.Ш. и У.Ш., чрез
преводача от български на пащу и
обратно М.Н.Х., роден на *** година,
ЕГН **********,***- предупреден за отговорността по чл.290 ал.2 от НК, за
неверен превод, беше разяснен смисъла на настоящото споразумение и същите
декларираха, че се отказват от съдебно разглеждане на делото по общия ред.
Д Е К
Л А Р А Ц И Я
Подписаният Ш.Ш. с оглед постигнатото по-горе
споразумение, досежно извършеното от мен престъпление, декларирам, че съм
съгласен и се отказвам от съдебно разглеждане на делото по общият ред
ПРЕВОДАЧ:...................... ОБВИНЯЕМ:……………
/ М.Х.
/ / Ш.Ш./
Д Е К Л А Р А Ц
И Я
Подписаният У.Ш. с оглед постигнатото по-горе
споразумение, досежно извършеното от мен престъпление, декларирам, че съм
съгласен и се отказвам от съдебно разглеждане на делото по общият ред
ПРЕВОДАЧ:...................... ОБВИНЯЕМ:……………
/ М.Х. /
/ У.Ш./
СПОРАЗУМЕЛИ СЕ :
РАЙОННА ПРОКУРАТУРА
ГРАД СВИЛЕНГРАД
РАЙОНЕН ПРОКУРОР:…………………
/АНТОН СТОЯНОВ/
ЗАЩИТНИК:………………..
/Б.Й./
ОБВИНЯЕМ:……………….
/ Ш.Ш. /
ОБВИНЯЕМ:……………………
/У. ШЕНУАРИ/
Настоящото споразумение и декларации се преведоха от
български език на пащу и обратно от преводача М.Н.Х. , род. *** год., ЕГН **********,***-предупреден за
отговорността по чл. 290, ал.2 от НК
ПРЕВОДАЧ:........................
/ М.Х. /
Съдът, след запознаване със
съдържанието на постигнатото споразумение, намери същото за законосъобразно,
тъй като не противоречи на закона и
морала, изчерпателно е в съответствие с
изискванията на чл.381 НПК. Сключването на споразумение е допустимо за
престъплението по чл.279, ал.1,вр.чл.20,ал.2 НК, в извършването на което - в
съучастие, са обвинени подсъдимите Ш.Ш. и
У.Ш.. С последното не са причинени имуществени вреди, а и такива посочения
престъпен състав не предвижда – изобщо от обективната си страна. За
законосъобразни, по основание и режим на индивидуализация, както и справедливи,
се прецениха предложените за всеки един от подсъдимите наказания - по вид,
размер и начин на изтърпяване. Поради това, съдът не намира материалноправни и
процесуалноправни пречки за одобряване на сключеното споразумение, като на
основание чл.24, ал.3 от НПК производството по делото, следва да бъде
прекратено изцяло. Водим от изложеното, Съдът
О П Р Е Д Е Л И: №
ОДОБРЯВА споразумението, постигнатото между прокурор
от Районна прокуратура – Свиленград Антон
Стоянов, подсъдимите Ш.Ш. и У.Ш., както и техният защитник -
адвокат Й. ***, при условията и на основанията известни на страните, както
следва:
І.
ПРИЗНАВА подсъдимият Ш.Ш., роден на ***г, в гр. Нангархар, Афганистан,
пащун по произход, гражданин на Афганистан, живущ ***, Афганистан, женен,
средно образование, безработен, неосъждан, ЗА ВИНОВЕН в това, че на
21.05.2016
год. в района на 280 гранична пирамида в землището на с. Маточина, общ.
Свиленград, обл. Хасково, като извършител в съучастието с У.Ш.-гражданин на
Афганистан, влязъл през границата на страната от Р. Турция в Р. България, без
разрешение на надлежните органи на властта,
поради което и на основание чл.
279,ал.1, вр. чл.20 ал.2, вр. чл.54, ал.1 от НК ГО ОСЪЖДА на “Лишаване от
свобода” за срок от 6 /шест/ месеца
и на „Глоба” в размер на 200 /двеста/
лева.
ОТЛАГА, на основание
чл.66, ал.1 от НК, изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от
свобода”, за изпитателен срок от 3
/три/ години, считано от датата на влизане в сила на настоящото споразумение.
ІІ. ПРИЗНАВА подсъдимият У.Ш., роден на ***г, в гр.Нангархар, Афганистан, пащун по произход,
гражданин на Афганистан, живущ ***, Афганистан, женен, без образование, но може
да полага подпис, безработен, неосъждан, ЗА ВИНОВЕН
в това, че на 21.05.2016
год. в района на 280 гранична пирамида в землището на с. Маточина, общ.
Свиленград, обл. Хасково, като извършител в съучастието с Ш.Ш.-гражданин на Афганистан,
влязъл през границата на страната от Р. Турция в Р. България, без разрешение на
надлежните органи на властта, поради което и на
основание чл. 279,ал.1, вр. чл.20 ал.2,
вр. чл.54, ал.1 от НК ГО ОСЪЖДА на “Лишаване от свобода” за срок от 6 /шест/ месеца и на „Глоба” в размер на 200 /двеста/ лева.
ОТЛАГА, на основание чл.66, ал.1 от НК, изпълнението на така наложеното наказание
„Лишаване от свобода”, за изпитателен
срок от 3 /три/ години, считано от влизане в сила на настоящото споразумение.
ОСЪЖДА подсъдимият Ш.Ш., със снета по делото
самоличност, на основание чл.189, ал.3 от НПК,
ДА ЗАПЛАТИ по Бюджета на съдебната власт, РАЗНОСКИ в размер на 20,00 лв /двадесет лева / - от
съдебната фаза, както и 5/пет/ лева- ДТ, в случай на служебно издаване на
ИЛ, вносими по сметка на РС –
Свиленград.
ОСЪЖДА подсъдимият У.Ш., със снета по делото самоличност, на основание чл.189,
ал.3 от НПК, ДА ЗАПЛАТИ по Бюджета на
съдебната власт, РАЗНОСКИ в размер на 20,00 лв /двадесет лева / - от съдебната
фаза, както и 5/пет/ лева- ДТ, в случай на служебно издаване на ИЛ, вносими по сметка на РС – Свиленград.
ПОСТАНОВЯВА,
на основание чл.189, ал.2 от НПК, направените по делото разноски за извършен устен и писмен превод, в размер на 60,00 лв. /шестдесет лева/ - от досъдебната фаза, да останат за сметка на органа на досъдебното
производство; а тези от съдебното производство, в размер на 50 лв. /петдесет
лева/ - за сметка на Съда.
ПРЕКРАТЯВА, на основание
чл.24, ал.3 от НПК, производството по НОХД № 380/2016 година по описа на Районен съд – Свиленград.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО
е окончателно и не подлежи на обжалване.
СЪДИЯ:
Подсъдимият Ш.Ш.,
на основание чл.395вНПК /чрез преводача/
- Отказвам и не желая да получавам писмен превод на одобреното от съда
споразумение, на разбираемия от мен език, въпреки че имам право на такъв, както
ми разясни съда.
Подсъдимият У.Ш.,
на основание чл.395вНПК /чрез преводача/
- Отказвам и не желая да получавам писмен превод на одобреното от съда
споразумение, на разбираемия от мен език, въпреки че имам право на такъв, както
ми разясни съда.
Да се издаде
на служебния защитник – адв.Й. препис от
протокола с одобреното споразумение.
Заседанието
завърши в 11.45 часа.
Протоколът се изготви в съдебно
заседание.
СЪДИЯ:
СЕКРЕТАР: