Споразумение по дело №709/2014 на Районен съд - Свиленград

Номер на акта: 388
Дата: 5 септември 2014 г. (в сила от 5 септември 2014 г.)
Съдия: Елена Златанова Тодорова
Дело: 20145620200709
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 2 септември 2014 г.

Съдържание на акта

П Р О Т О К О Л

 

 

Година 2014                                                                   Град Свиленград

Свиленградският районен съд                                   наказателен състав

На пети септември                         две хиляди и четиринадесета година

В публично съдебно заседание в следния състав:

                    

                                            Председател: ЕЛЕНА ТОДОРОВА

 

Секретар: Н.Д.

Прокурор: Мария Кирилова

сложи  за разглеждане докладваното от  Съдия   ТОДОРОВА

НОХ дело № 709 по описа на Съда за 2014 година

На именното повикване в 10.15 часа се явиха:

Производство по реда на глава ХХІХ от НПК.

Районна прокуратура - Свиленград, редовно призована , изпраща представител –  Прокурор Мария Кирилова.

Подсъдимите Е.И.  и С.К., редовно призовани, явяват се лично  и със защитника си – адв. Г.Г. от ХАК, назначена от ДП като служебен защитник. Последната  също редовно призована.

Преводач от турски език –  З.М.А., явява се, редовно призована.

 

                 Прокурорът – Да се даде ход на делото. 

 Адв.Г. – Да се даде ход на делото. Заявявам, че подзащитните  ми ще се ползват в настоящото производство от турски език. Не възразявам против назначаването на З.М.А. за преводач.

 

Съдът като взе предвид, че подсъдимите Е.И. и С.К. са граждани на Турция и не владеят български език, както и изявлението на техния защитник, че желаят да се ползват от турски език в настоящото наказателно производство, намира за необходимо, на основание чл.21, вр.чл.142 и чл.395а от НПК, да назначи на същия преводач, като поименно определя за такъв – З.М.А., която да извърши устен превод от български на турски език и обратно при възнаграждение в размер на 20.00 лв., платими от бюджета на съда. Водим от горното, Съдът

 

   О П Р ЕД Е Л И:

 

 НАЗНАЧАВА поименно З.М.А., за преводач на  подсъдимите Е.И. и С.К.,  по НОХД №709/2014 година, която да извърши превод от български на турски и обратно, при възнаграждение в размер на 20 лв., платими от БС на Съда.

Да се издаде се РКО.

 

Сне се самоличността на преводача.

                Преводач З.М.А., родена на *** ***, туркиня, българска гражданка, живуща ***, с висше образование, неомъжена, неосъждана, без родство, спорове и дела с обвиняемите и другите участници в производството.

              Преводачът предупреден за наказателната отговорност по чл.290, ал.2 от НК, обещава да направи верен превод.

 

     Съдът, тъй като не намери др.формални процесуални пречки за даване ход на делото, поради което

 

                               О П Р Е Д Е Л И:

     ДАВА  ХОД  НА  ДЕЛОТО.

               Сне се самоличността на подсъдимите чрез преводача.

        Подсъдимият Е.И., роден на ***г. в гр.Аксарай, Р.Турция, турски гражданин, от кюрдски произход, постоянен и настоящ адрес ***, Р.Турция, разведен, с начално образование, работи, неосъждан.

     Подсъдимият С.К., роден на ***г. в гр.Аксарай, Р.Турция, турски гражданин, от кюрдски произход, постоянен и настоящ адрес ***, Р. Турция, неженен,  с начално образование, работи, неосъждан.

 

   Съдът изпълни процесуалните си задължения и разясни на страните правата им по чл.274 и 275 от НПК, по повод на което отводи към съдебния състав и прокурора, възражения и искания, не се заявиха.

 

    Разясниха се на подсъдимия и правата му по чл.395а и по чл.395в, вр. чл.55, ал.3 от НПК, да получи или да откаже писмен превод на настоящото споразумение, ведно с Протокола за одобряването му.

 

              ДОКЛАДВА се  внесеното споразумение.

 

             Прокурорът – Постигнали сме споразумение с подсъдимите и техния защитник- адв. Г. за прекратяване на наказателното производство, което изцяло поддържам и не предлагам промени. Моля да го одобрите, считайки го за непротиворечащо на закона и морала.

               Адв. Г. - Поддържам постигнатото споразумение с представителя на РП- Свиленград, касаещо наказателната отговорност на моите подзащитни и моля да го одобрите, като не предлагам промени в съдържанието му. Считам, че същото не противоречи на закона.

               Подсъдимият Е.И.  /чрез преводача/ - Разбирам обвинението което е предявено срещу мен. Признавам се за виновен по това обвинение. Разбирам последиците от Споразумението и съм съгласен с тях, не желая разглеждането на делото по общия ред. Споразумението подписах доброволно.

               Подсъдимият С.К. /чрез преводача/ - Разбирам обвинението което е предявено срещу мен. Признавам се за виновен по това обвинение. Разбирам последиците от Споразумението и съм съгласен с тях, не желая разглеждането на делото по общия ред. Споразумението подписах доброволно.

                

 

              На основание чл.382, ал.6 от НПК Съдът вписва съдържанието на споразумението в протокола от съдебното заседание, както следва:

 

      Днес 05.09.2014г.  в гр. Свиленград, на основание чл.381 от НПК, се сключи настоящото споразумение за решаване на делото по Бързо производство №386/2014г. по описа на ГПУ–гр.Свиленград между Мария Кирилова    прокурор в Районна прокуратура- гр. Свиленград и адвокат Г.Р.Г. *** - защитник на обвиняемите Е.И.  и С.К., двамата от Р. Турция с което страните постигнаха съгласие относно следното:

       1.Обвиняемият Е.И., роден на ***г. в гр.Аксарай, Р.Турция, турски гражданин, от кюрдски произход, постоянен и настоящ адрес ***, Р.Турция, към момента в  СДВНЧ Любимец, разведен, неосъждан, с начално образование, строител, турски личен номер 14798978496, турски задграничен паспорт № U **********, се признава за  виновен  в това, че

    -На 28.08.2014 г. на ГКПП “Капитан Андреево“ - шосе, общ. Свиленград, обл. Хасково, съзнателно се ползвал от неистински официален чуждестранен документ, удостоверяващ лични данни немски визов стикер №********* на името на И.Е. положена в турски задгра ничен паспорт № U ********** на името на Е.И. като от него за самото съставяне не може да се търси наказателна отговорност-престъпление по чл.316, вр. чл.308, ал.2, вр. ал.1 от НК,

        -На 28.08.2014 г през ГКПП “Капитан Андреево“- шосе, общ. Свиленград, обл. Хасково в съучастие като извършител с турският гражданин С.К. влязъл през границата на страната от Република Турция в Република България, без разрешение на надлежните органи на властта - престъпление по чл.279, ал.1, вр. чл.20, ал.2 от НК.

      За  извършеното престъпление по чл.316, вр. чл.308, ал.2, вр. ал.1 от НК на обвиняемия Е.И. на основание чл.316, вр.чл.308, ал.2, вр. ал.1, вр.чл.54 ал.1 от НК се налага  наказание „Лишаване от свобода” за срок от 8 /осем/ месеца, изтърпяването  на което на основание чл.66, ал.1 от НК се отлага за срок от 3 /три/  години.

     За извършеното престъпление по чл.279 ал.1 вр. чл.20 ал.2 от НК на обвиняемия Е.И. на основание  чл.279, ал.1 от НК вр. чл. 54, ал.1от НК се налага  наказание  „Лишаване от свобода” за срок от 6 (шест) месеца и  “глоба”  в  размер  на  200 /двеста/ лева. На основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 / три / години.

     На основание чл.23, ал.1 от НК на обвиняемия Е.И. се определя едно общо наказание явяващо се тежкото от двете, а именно: „Лишаване от свобода” за срок от 8 /осем/ месеца, изпълнението на което на основание чл.66, ал.1 от НКсе отлага за срок от 3 / три / години.

     На основание чл.23, ал.3 от НК към така наложеното наказание „Лишаване от свобода” се  присъединява изцяло и наказанието глоба  в размер на 200 / двеста / лева.

 

2. Обвиняемият С.К., роден на ***г. в гр.Аксарай, Р.Турция, турски гражданин, от кюрдски произход,постоянен и настоящ адрес ***, Р.Турциякъм момента в СДВНЧ Любимец, неженен, неосъждан, с начално образование, работник в бензиностанция, турски личен номер 20225797554, турски задграничен паспорт № U 09592745, се признава за виновен в това, че

       -На 28.08.2014г. на ГКПП “Капитан Андреево“ - шосе, общ. Свиленград, обл. Хасково съзнателно е ползвал от неистински официален чуждестранен документ, удостоверяващ лични данни немски визов стикер №********* на името на К.С., положен в турски задграничен паспорт № U 09592745 на името на С.К., като от него за самото съставяне не може да се търси наказателна отговорност – престъпление по чл.316, вр.чл.308, ал.2, вр. ал.1 от НК,

         -На 28.08.2014г. през ГКПП Капитан Андреево – шосе, общ.Свиленград, обл.Хасково в съучастие като извършител с турският гражданин Е.И., влязъл през границата на страната от Република Турция в Република България, без разрешение на надлежните органи на властта - престъпление по чл.279, ал.1, вр. чл.20 ал.2 от НК.

        За  извършеното престъпление по чл.316, вр. чл.308, ал.2, вр. ал.1 от НК на обвиняемия С.К. на основание чл.316, вр.чл.308, ал.2, вр. ал.1, вр.чл.54 ал.1 от НК се налага  наказание „Лишаване от свобода” за срок от 8 /осем/ месеца, изтърпяването  на което на основание чл.66, ал.1 от НК се отлага за срок от 3 /три/  години.

       За извършеното престъпление по чл.279 ал.1 вр. чл.20 ал.2 от НК на обвиняемия С.К. на основание  чл.279, ал.1 от НК вр. чл. 54, ал.1от НК се налага  наказание  „Лишаване от свобода” за срок от 6 (шест) месеца и  “глоба”  в  размер  на  200 /двеста/ лева. На основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 / три / години.

        На основание чл.23, ал.1 от НК на обвиняемия С.К. се определя едно общо наказание явяващо се тежкото от двете, а именно: „Лишаване от свобода” за срок от 8 /осем/ месеца, изпълнението на което на основание чл.66, ал.1 от НКсе отлага за срок от 3 / три / години.

        На основание чл.23, ал.3 от НК към така наложеното наказание „Лишаване от свобода” се  присъединява изцяло и наказанието глоба  в размер на 200 / двеста / лева.

        3. От деянието, извършено от обвиняемите Е.И. и С.К., не са причинени имуществени вреди, подлежащи на възстановяване и обезпечаване.

      4. Веществените доказателство по делото, а именно :

- турски задграничен паспорт № U ********** издаден на името на Е.И. с положен в него неистински немски визов стикер № ********* да се върне на обвиняемия Е.И., чрез органите на ГПУ-гр.Свиленград след надлежно удостоверяване върху неистинския визов стикер, че същия е невалиден ;

-турски задграничен паспорт № U 09592745 издаден на името на С.К. с положен в него неистински немски визов стикер № ********* да се върне на обвиняемия С.К., чрез органите на ГПУ - гр.Свиленград след надлежно удостоверяване върху неистинския визов стикер, че същия е невалиден.

 

         5.Направените по делото разноски в размер на 250 лева за извършен превод по бързото производство на основание  чл.189, ал.2 от НПК да останат за сметка на съответния орган, а  направените разноски в размер на 346.41 лева  за извършени експертизи на основание чл.189, ал.3 от НПК се възлагат да се заплатят от обвиняемите по равно.

 

      За посоченото по-горе престъпление от общ характер чл.381 ал. 2 от НПК допуска постигането на споразумение за решаване на делото.

       С настоящето споразумение страните уреждат и всички останали въпроси във вр. чл. 381 от НПК.

        На обвиняемите  Е.И. и С.К.,чрез преводача от български на турски език и обратно З.М.А. ЕГН:********** ***  предупредена за отговорността по чл.290 ал.2 от НК за неверен превод, беше разяснен смисъла на настоящото споразумение и същите декларираха, че се отказват от съдебно разглеждане на делото по общия ре

 

    ДЕКЛАРАЦИЯ

 

Подписаният Е.И., ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласен със сключеното споразумение, досежно извършеното от мен престъпление и се отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия ред, за което се подписвам.

 

 ПРЕВОДАЧ:...........................                     ОБВИНЯЕМ:............................                                          

                   /З.М.А./                                      /Е.И./

 

                                               ДЕКЛАРАЦИЯ

 

Подписаният С.К., ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласен със сключеното споразумение, досежно извършеното от мен престъпление и се отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия ред, за което се подписвам.

 

 ПРЕВОДАЧ:............................                      ОБВИНЯЕМ:............................                                          

         /З.М.А./                                    /С.К./

                                                         

 

                                         СПОРАЗУМЕЛИ СЕ:

 

РАЙОННА ПРОКУРАТУРА

ГРАД СВИЛЕНГРАД

ПРОКУРОР:..............................           ЗАЩИТНИК:...............................

                  /Мария Кирилова/                                /Г.Г./                                       

 

                                                                                  ОБВИНЯЕМ:..............................              ОБВИНЯЕМ:.............................

                       /Е.И./                               /С.К./

 

                   Настоящото споразумение и декларации се преведоха от български език на турски език на обвиняемите от преводача З.М.А. ЕГН:********** ***, предупреден за отговорността  по чл.290, ал.2 от НК.

 

                                               ПРЕВОДАЧ:............................

                                                                          /З.М.А./                                                                   

 

 

 

   СЪДЪТ, след като се запозна със съдържанието на постигнатото споразумение, намери същото за изчерпателно, съобразно нормата на чл. 381 НПК, то и не противоречи на закона и морала. Сключването на споразумение за престъпленията – по чл. 279, ал.1, вр. чл. 20, ал.2 от НК и по чл.316, вр.чл.308, ал.2 вр. ал.1 от НК, в извършването на които е обвинен всеки един от подсъдимите Е.И. и С.К. е допустимо, като от същите  няма настъпили  имуществени вреди, а и с такива посочените престъпни състави не се характеризират-изобщо, доколкото подобни в тях не са предвидени. Законосъобразни и справедливи се прецениха и наложените на всеки един от подсъдимите наказания - по вид, размер и начин на изтърпяване, както и определеното общо за изтърпяване, по реда на чл.23 НК. Поради това, не са налице материалноправни и процесуалноправни пречки за одобряването на сключеното споразумение, като на основание чл.24, ал.3 от НПК производството по делото, следва да бъде прекратено.

                  Съдът не обсъжда и не се произнася относно мярка за неотклонение, т.к. такава не е била взета.

 

                             О П Р Е Д Е Л И: №

 

     ОДОБРЯВА споразумението, постигнатото между Прокурора от Районна прокуратура – Свиленград Мария Кирилова и подсъдимите Е.И.  и С.К. - двамата от Р. Турция, както и техният защитник- адвокат Г., при условията и на основанията  известни на страните, както следва:

     І. ПРИЗНАВА подсъдимият Е.И., роден на ***г. в гр.Аксарай, Р.Турция, турски гражданин, от кюрдски произход, постоянен и настоящ адрес ***, Р.Турция, разведен, с начално образование, работи, неосъждан, ЗА ВИНОВЕН в това, че на 28.08.2014 г през ГКПП“Капитан Андреево“- шосе, общ.Свиленград, обл.Хасково в съучастие като извършител с турският гражданин С.К. влязъл през границата на страната от Република Турция в Република България, без разрешение на надлежните органи на властта, поради което и на основание  чл. 279, ал.1, вр. чл. 20, ал.2 от НК и чл.54, ал.1 ГО ОСЪЖДА на  наказание „Лишаване от свобода” за срок от 6 /шест/ месеца и наказание  „Глоба”  в  размер  на  200 лв. /двеста лева/.

   ОТЛАГА, на основание чл.66, ал.1 от НК, изтърпяването на така наложеното наказание „лишаване от свобода”, за изпитателен срок от 3 /три/ години, считано от влизане в сила на настоящото споразумение.      

   И ЗА ВИНОВЕН в това, че на 28.08.2014 г. на ГКПП“Капитан Андреево“-шосе, общ.Свиленград, обл.Хасково, съзна телно се ползвал от неистински официален чуждестранен документ, удостоверяващ лични данни немски визов стикер №********* на името на И.Е. положена в турски задгра ничен паспорт № U ********** на името на Е.И. като от него за самото съставяне не може да се търси наказателна отговорност – поради което и на основание чл.316, вр.чл.308, ал.2, вр. ал.1 от НК, вр.чл.54, ал.1 от НК ГО ОСЪЖДА на наказание „Лишаване от свобода” за срок от 8 /осем/ месеца,  изпълнението на което се ОТЛАГА, на основание чл.66, ал.1 от НК, за срок от 3 /три/ години, считано от влизане в сила на настоящото споразумение

    ОПРЕДЕЛЯ, на основание чл.23, ал.1 от НК, на подсъдимия  Е.И., със снета по делото самоличност, ЕДНО ОБЩО за изтърпяване наказание, по-тежкото измежду наложените му, а именно: „Лишаване от свобода” за срок от 8 /осем/ месеца, изпълнението на което се ОТЛАГА, на основание чл.66, ал.1 от НК, за срок от 3 /три/ години, считано от влизане в сила на настоящото споразумение

             ПРИСЪЕДИНЯВА, на основание чл.23, ал.3 от НК, към така определеното общо наказание „лишаване от свобода” и наказанието „Глоба” в размер на 200 лв. /двеста лева/. 

     ІІ. ПРИЗНАВА подсъдимият С.К., роден на ***г. в гр.Аксарай, Р.Турция, турски гражданин, от кюрдски произход, постоянен и настоящ адрес ***, Р. Турция, неженен,  с начално образование, работи, неосъждан, ЗА ВИНОВЕН в това, че на 28.08.2014г. през ГКПП Капитан Андреево – шосе, общ.Свиленград, обл.Хасково в съучастие като извършител с турският гражданин Е.И., влязъл през границата на страната от Република Турция в Република България, без разрешение на надлежните органи на властта, поради което и на основание чл.279, ал.1, вр. чл.20, ал.2, вр.чл.54, ал.1 от НК ГО ОСЪЖДА на наказание  „Лишаване от свобода” за срок от 6 /шест/ месеца и на наказание  „Глоба”  в  размер  на  200 лв. /двеста лева/.

   ОТЛАГА, на основание чл.66, ал.1 от НК, изтърпяването на така наложеното наказание „лишаване от свобода”, за изпитателен срок от 3 /три/ години, считано от влизане в сила на настоящото споразумение.      

   И ЗА ВИНОВЕН в това, че на 28.08.2014г. на ГКПП“Капитан Андреево“-шосе,общ.Свиленград, обл.Хасково съзнателно е ползвал от неистински официален чуждестранен документ, удостоверяващ лични данни немски визов стикер №********* на името на К.С., положен в турски задграничен паспорт № U 09592745 на името на С.К., като от него за самото съставяне не може да се търси наказателна отговорност, поради което и на основание чл.316, вр. чл.308, ал.2, вр. ал.1, вр.чл.54, ал.1 от НК ГО ОСЪЖДА на наказание „Лишаване от свобода” за срок от 8 /осем/ месеца, изпълнението на което се ОТЛАГА, на основание чл.66, ал.1 от НК, за срок от 3 /три/ години, считано от влизане в сила на настоящото споразумение

     ОПРЕДЕЛЯ, на основание чл.23, ал.1 от НК, на подсъдимия  С.К., със снета по делото самоличност, ЕДНО ОБЩО за изтърпяване наказание, по-тежкото измежду наложените му, а именно: „Лишаване от свобода” за срок от 8 /осем/ месеца, изпълнението на което се ОТЛАГА, на основание чл.66, ал.1 от НК, за срок от 3 /три/ години, считано от влизане в сила на настоящото споразумение

               ПРИСЪЕДИНЯВА, на основание чл.23, ал.3 от НК, към така определеното общо наказание „лишаване от свобода” и наказанието „Глоба” в размер на 200 лв. /двеста лева/. 

               Вещественото доказателство турски задграничен паспорт № U ********** издаден на името на Е.И. с положен в него неистински немски визов стикер № ********* да се върне на обвиняемия Е.И., чрез органите на ГПУ-гр. Свиленград след надлежно удостоверяване върху неистинския визов стикер, че същия е невалиден.

               Вещественото доказателство турски задграничен паспорт № U 09592745 издаден на името на С.К. с положен в него неистински немски визов стикер № ********* да се върне на обвиняемия С.К., чрез органите на ГПУ - гр.Свиленград след надлежно удостоверяване върху неистинския визов стикер, че същия е невалиден.

               ОСЪЖДА подсъдимия Е.И., със снета по делото самоличност, на основание чл.189, ал.3 от НПК,  ДА ЗАПЛАТИ в полза на Републиканския бюджет, направените по делото разноски, в размер на 169.41 лв. /сто шестдесет и девет лева и четиридесет и една стотинки/ - от ДП  за експертиза, вносими по сметка на РДГП-Елхово, както и 5/пет/лева –ДТ, в случай на служебно издаване на ИЛ, вносими по Бюджета на Съдебната власт, по сметката на РС - Свиленград.

     ОСЪЖДА подсъдимия С.К., със снета по делото самоличност, на основание чл.189, ал.3 от НПК,  ДА ЗАПЛАТИ в полза на Републиканския бюджет, направените по делото разноски, в размер на 177.00 лв. /сто седемдесет и седем/ - от ДП  за експертиза, вносими по сметка на РДГП-Елхово, както и 5/пет/лева –ДТ, за служебно издаване на Изпълнителен лист, вносими по Бюджета на Съдебната власт, по сметката на РС - Свиленград.

    ПОСТАНОВЯВА, на основание чл.189, ал.2 от НПК, направените по делото разноски  за извършен устен и писмен превод,  в размер на 250 лв. /двеста и петдесет лева/ - от досъдебната фаза,  да останат за сметка на органа на досъдебното производство; а тези от съдебното производство, в размер на 20 лв. /двадесет лева/  - за сметка на Съда.

            ПРЕКРАТЯВА на основание чл.24, ал.3 от НПК, производството по НОХД № 709/2014 година по описа на Районен съд – Свиленград.

                     ОПРЕДЕЛЕНИЕТО е окончателно и не подлежи на обжалване. 

                  

СЪДИЯ:

 

 

  Подсъдимият Е.И.  на основание ч.395в,ал.3 НПК /чрез преводача/ -  В съответствие на разясненото ми право да откажа писмен превод на настоящото споразумение и от Протокола за одобряването му, заявявам, че не желая да получа писмен превод от одобреното Споразумение на турски език.

                Подсъдимият С.К. на основание ч.395в,ал.3 НПК /чрез преводача/ -  В съответствие на разясненото ми право да откажа писмен превод на настоящото споразумение и от Протокола за одобряването му, заявявам, че не желая да получа писмен превод от одобреното Споразумение на турски език.            

 

       Заверен препис от протокола от с.з. с одобреното споразумение, да се издаде на служебния защитник  - адвоката Г..      

                  Заседанието завърши в 10.30 часа.

                  Протоколът се изготви в съдебно заседание.

               

                        СЪДИЯ:

                            

                                                СЕКРЕТАР: