№ 19
гр. Сливница, 21.01.2022 г.
РАЙОНЕН СЪД – СЛИВНИЦА, I-ВИ НАКАЗАТЕЛЕН СЪСТАВ, в
публично заседание на двадесет и първи януари през две хиляди двадесет и
втора година в следния състав:
Председател:Николай Св. Василев
при участието на секретаря Жанета Ив. Божилова
и прокурора Д. К. К.
Сложи за разглеждане докладваното от Николай Св. Василев Наказателно
дело от общ характер № 20221890200046 по описа за 2022 година.
На именното повикване в 13:45 часа се явиха:
За Районна прокуратура гр. Сливница – редовно уведомена, се явява
прокурор К..
Обвиняемият Ф. Д. /F.D./ – редовно уведомен, осигурен чрез началника
на ареста - гр. София „Г.М.Димитров” № 42, се явява лично и с адв. АЛ. М.
от САК – служебен защитник на същия.
Явява се преводачът от български език на арабски език и обратно: А.Г.
Х.-М..
СЪДЪТ КОНСТАТИРА , че обвиняемият Ф. Д. не владее български
език, владее арабски, поради което намира, че следва да му бъде назначен
преводач от български език на арабски и обратно.
Воден от горното, и на основание чл. 142, ал. 1 от НПК
СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ
НАЗНАЧАВА А.Г. Х.-М. за преводач от български език на арабски и
обратно на Ф. Д. – обвиняем по НОХД № 46/2022 г. по описа на Районен съд
– Сливница, при възнаграждение в размер на 100.00 /сто/ лева, платими от
бюджетните средства на съда.
Издаде се РКО!
1
СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА ПРЕВОДАЧА:
А.Г. Х.-М. – 42 години, неосъждан, без родство и дела със страните по
делото.
СЪДЪТ предупреди преводача за наказателната отговорност по чл. 290,
ал. 2 от НК.
Преводачът обеща да даде верен и точен превод.
Обвиняемият Ф. Д. /чрез преводача/: Разбирам се с преводача и
желая същият да превежда комуникацията ми със съда в настоящото
производство.
СЪДЪТ ИЗСЛУШВА СТАНОВИЩЕТО НА СТРАНИТЕ ПО
ДАВАНЕ ХОД НА ДЕЛОТО В ДНЕШНОТО СЪДЕБНО ЗАСЕДАНИЕ:
Прокурор К.: Да се даде ход на делото.
Адвокат АЛ. М.: Да се даде ход на делото.
Обвиняемият Ф. Д. /чрез преводача/: Да се даде ход на делото.
СЪДЪТ намира, че липсват процесуални пречки за даване ход на
делото в днешното съдебно заседание, поради което
ОПРЕДЕЛИ
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
СЪДЪТ СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА ОБВИНЯЕМИЯ:
Ф. Д. /F.D./, роден на ********** год. в гр. Б********** год, висше
образование, неосъждан, неженен, постоянен адрес: ********.
СЪДЪТ разясни на страните разпоредбата на чл. 274, ал.1 от НПК за
правото им на отвод на състава на съда, прокурора, секретаря и защитника,
както и правото им да възразят срещу разпита на някои свидетели.
Страните /поотделно/: Нямаме искания за отводи.
СЪДЪТ разясни цифрово и текстово правата на обвиняемия Ф. Д. по
чл. 55, чл. 91, чл. 96-97, чл. 115, ал. 4, чл. 254, чл. 275 ал. 1, чл. 277 ал. 2, чл.
279, чл. 297, чл. 371 и чл. 395в от НПК.
Обвиняемият Ф. Д. /чрез преводача/: Ясни са ми правата, които ми
разяснихте. Желая да бъда защитаван от служебния си защитник - адв. АЛ.
М.. Не желая да се извършва писмен превод на протокола от днешното
съдебно заседание.
2
На основание чл. 275 ал. 1 от НПК, СЪДЪТ дава възможност на
страните да правят нови искания по доказателствата и по хода на съдебното
следствие.
Страните /поотделно/: Нямаме искания по хода на съдебното
следствие. Представили сме на съда споразумение за решаване на делото, на
основание чл. 381 НПК, което молим да одобрите и да прекратите
наказателното производство.
СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ
ДАВА ХОД НА СЪДЕБНОТО СЛЕДСТВИЕ
ДОКЛАДВА постъпило споразумение за решаване на делото,
изготвено по реда на чл. 381 от НПК, сключено между К. – прокурор при
Районна прокуратура – гр. Сливница, наблюдаващ производството по
досъдебно производство № 20/2022 г. по описа на РДГП - Драгоман, пр. пр.
№ 102/2022 г. по описа на Районна прокуратура – Сливница и адв. АЛ. М. от
САК - служебен защитник на обвиняемия Ф. Д., със съгласието на
обвиняемия Ф. Д. и в присъствието на преводача от и на арабски език А.Г.
Х.-М..
Към постъпилото споразумение е представена декларация от
Обвиняемият по чл. 381 ал. 6 от НПК.
Прокурор К.: Поддържам споразумението във вида, в който е
изготвено. Нямам искания за допълнения и промени в него.
Адвокат АЛ. М.: Поддържам споразумението във вида, в който е
изготвено. Нямам искания за допълнения и промени в него.
Обвиняемият Ф. Д. /чрез преводача/: Поддържам споразумението
във вида, в който е изготвено. Нямам искания за допълнения и промени в
него.
НА ОСНОВАНИЕ ЧЛ.382, АЛ. 4 ОТ НПК СЪДЪТ ЗАПИТВА
ОБВИНЯЕМИЯ Ф. Д., ДОСЕЖНО СЛЕДНИТЕ ВЪПРОСИ:
Въпрос на съда:
1. Разбирате ли обвинението?
Отговор на обвиняемият Ф. Д. /чрез преводача/: – Да, разбирам
обвинението.
3
Въпрос на съда:
2. Признавате ли се за виновен?
Отговор на обвиняемият Ф. Д. /чрез преводача/: – Да, признавам се
за виновен.
Въпрос на съда:
3. Разбирате ли последиците от споразумението, а именно, че след
одобряването му от съда и изготвянето на определение по чл. 383 от НПК,
последното е окончателно и има сила на влязла в сила присъда за
обвиняемият, която не подлежи на въззивна и касационна проверка?
Отговор на обвиняемият Ф. Д. /чрез преводача/: – Разбирам
последиците от споразумението така, както ми ги разяснихте.
Въпрос на съда:
4. Съгласен ли сте с тези последици?
Отговор на обвиняемият Ф. Д. /чрез преводача/: – Да, съгласен съм
с тези последици.
Въпрос на съда:
5. Доброволно ли подписахте споразумението?
Отговор на обвиняемият Ф. Д. /чрез преводача/: – Доброволно
подписах споразумението. Не ми е оказван натиск.
СЪДЪТ, НА ОСНОВАНИЕ ЧЛ.382 АЛ.6 ОТ НПК, ВПИСВА В
СЪДЕБНИЯ ПРОТОКОЛ СЪДЪРЖАНИЕТО НА ОКОНЧАТЕЛНОТО
СПОРАЗУМЕНИЕ, КАКТО СЛЕДВА:
І. СТРАНИ:
Споразумението се сключи между Д.К. – прокурор при Районна
прокуратура – Сливница и адв. АЛ. М. - САК –служебен защитник на обв.
Ф. Д. /F.D./, роден на ********** год. в гр. Б********** год., със
съгласието на обвиняемия.
Преводач: А.Г. Х. М., ЕГН: ********** – преводач от арабски на
български език и обратно.
ІІ. УСЛОВИЯ:
Разследването по делото е приключено.
4
На обв. Ф. Д. /F.D./, роден на ********** год. в гр. Б********** год. e
повдигнато и предявено обвинение за престъпление по чл.280, ал.2, т.3, вр.
ал.1, вр. чл.18, ал.1 от НК, извършено при форма на вината пряк умисъл по
смисъла на чл.11, ал.2 НК.
Споразумението е допустимо, с оглед разпоредбата на чл. 384, ал. 1
НПК.
Престъплението, за което се сключва настоящото споразумение, не е
сред визираните от чл. 381, ал. 2 НПК, за които не се допуска сключване на
споразумение и няма причинени имуществени вреди.
На страните е известно и същите се съгласяват с правните последици
от споразумението, а именно, че след одобряването му от
първоинстанционния съд, определението на съда по чл. 382, ал.9 от НПК, е
окончателно и съгласно чл.383, ал.1 от НПК има последиците на влязла в
сила присъда за обв. Ф. Д. /F.D./, роден на ********** год. в гр.
Б********** год и не подлежи на въззивна и касационна проверка.
Обв. Ф. Д. /F.D./, роден на ********** год. в гр. Б********** год
заявява, че настоящото споразумение е прочетено на разбираем за него език,
извършен е устен превод, има защитник и не се нарушават процесуалните му
права. Същият заявява, че не желае писмен превод на основание чл.395а, ал.3,
вр.ал.1, вр.чл.55, ал.4 от НПК.
ІІІ. ПРЕДМЕТ И УСЛОВИЯ НА СПОРАЗУМЕНИЕТО.
С настоящото споразумение страните се съгласяват делото да бъде
решено и да не се провежда съдебно разглеждане по общия ред.
Със споразумението страните постигат съгласие, че обв. Ф. Д. /F.D./,
роден на ********** год. в гр. Б********** год, висше образование,
неосъждан, неженен, постоянен адрес: ******** е виновен за това, че:
На 19.01.2022 год. около 00.30 часа на автоматизирано работно място
№18, на трасе „Изходящи автобуси“ на ГКПП- Калотина, Софийска област е
направил опит да преведе през границата на страната от Република България
в Република Сърбия отделно лице, което не е български гражданин - Л. Д.
/L.D./, родена на *******, без разрешение на надлежните органи на властта,
като деянието е останало недовършено, поради независещи от дееца причини
– бил е задържан от граничните власти в хода на извършената гранична
5
проверка – престъпление по чл. 280, ал.2, т.3, вр. ал.1, вр. чл. 18, ал.1 от
НК.
ІV. ВИД И РАЗМЕР НА НАКАЗАНИЕТО:
Страните се съгласяват на обв. Ф. Д. /F.D./, роден на ********** год. в
гр. Б********** год. да бъде определено наказание при условията на чл. 381,
ал.4 от НПК.
Предвид горното, се съгласяват на обв. Ф. Д. /F.D./, роден на
********** год. в гр. Б********** год. на основание 280, ал.2, т.3, вр. ал.1,
вр. чл. 18, ал.1 от НК, вр. чл. 55, ал.1, т.1 от НК, да бъде наложено
наказание “Лишаване от свобода” за срок от 10 /десет/ месеца, като
изпълнението на така наложеното наказание да бъде отложено по реда на
чл. 66, ал.1 от НК за срок от 3 /три/ години.
На основание чл. 55, ал.3 от НК страните се съгласяват по отношение
на обв. Ф. Д. /F.D./, роден на ********** год. да не бъдат налагани
кумулативно предвидените наказания „Глоба“ в размер от десет до тридесет
хиляди лева“, както и “конфискация на част или цялото имущество на дееца“.
На основание чл. 59, ал.1 от НК да се приспадне времето, през което
обв. Ф. Д. /F.D./, роден на ********** год. в гр. Б********** год е бил
задържан под стража за срок до 72 часа, а именно – от 19.01.2022 г. до датата
на одобряване на настоящото споразумение.
V. ВЕЩЕСТВЕНИ ДОКАЗАТЕЛСТВА:
По делото не са приобщавани веществени доказателства.
VІ. РАЗНОСКИ:
По делото не са документирани разноски.
ПРОКУРОР: ОБВИНЯЕМ:.........................
/Д. К./ Ф. Д.
/FAYSAL DAIFI/
СЛУЖЕБЕН ЗАЩИТИК:
/АЛ. М./
6
ПРЕВОДАЧ:
/А.Г. Х.- М./
СЪДЪТ, след като съобрази обстоятелството, че страните подписаха
постигнатото споразумение за решаване на делото, и че същото не
противоречи на закона и морала, намира че споразумението за решаване на
делото следва да бъде одобрено, а наказателното производство – да бъде
прекратено, поради което и на основание чл. 382, ал. 7 и чл. 24, ал. 3 НПК,
СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА постигнатото споразумение за решаване на делото между
К. – прокурор при Районна прокуратура – гр. Сливница, наблюдаващ
производството по досъдебно производство № 20/2022 г. по описа на РДГП -
Драгоман, пр. пр. № 102/2022 г. по описа на Районна прокуратура –
Сливница и адв. АЛ. М. от САК - служебен защитник на обвиняемия Ф. Д.,
със съгласието на обвиняемия Ф. Д. и в присъствието на преводача от и на
арабски език А.Г. Х.-М..
ПРИЗНАВА обвиняемият Ф. Д. /F.D./, роден на ********** год. в гр.
Б********** год, висше образование, неосъждан, неженен, постоянен
адрес: ********, ЗА ВИНОВЕН в това, че на 19.01.2022 год. около 00.30
часа на автоматизирано работно място №18, на трасе „Изходящи автобуси“
на ГКПП- Калотина, Софийска област е направил опит да преведе през
границата на страната от Република България в Република Сърбия отделно
лице, което не е български гражданин - Л. Д. /L.D./, родена на *******, без
разрешение на надлежните органи на властта, като деянието е останало
недовършено, поради независещи от дееца причини – бил е задържан от
граничните власти в хода на извършената гранична проверка, поради което и
на основание 280, ал.2, т.3, вр. ал.1, вр. чл. 18, ал.1 от НК , вр. чл. 55, ал.1,
т.1 от НК, ГО ОСЪЖДА НА 10 /ДЕСЕТ/ МЕСЕЦА „ЛИШАВАНЕ ОТ
СВОБОДА”.
ОТЛАГА на основание чл. 66, ал.1 от НК изпълнението на така
наложеното на обвиняемият Ф. Д. /F.D./, с установена по делото
7
самоличност, наказание 10 /ДЕСЕТ/ МЕСЕЦА “Лишаване от свобода” за
срок от 3 /ТРИ/ ГОДИНИ, считано от датата на влизане на настоящото
споразумение в сила /21.01.2022 г./.
ПРИСПАДА на основание чл. 59 ал. 1 от НК времето, през което
обвиняемият Ф. Д. /F.D./, с установена по делото самоличност, е бил
задържан по реда на Закона за МВР, по досъдебно производство № 20/2022 г.
по описа на РДГП - Драгоман, пр. пр. № 102/2022 г. по описа на Районна
прокуратура – Сливница, а именно от 19.01.2022 г. до 21.01.2022 г.,
включително.
ОСЪЖДА на основание чл. 189, ал. 3 НПК, обвиняемия Ф. Д. /F.D./,
със снета по делото самоличност, да заплати в полза на Държавата по сметка
на НБПП - София направените по делото разноски за осъществяваната правна
помощ в лицето на адв. АЛ. М. - САК.
ПОСТАНОВЯВА на служебния защитник на обвиняемия Ф. Д. /F.D./
– адвокат АЛ. М. – САК да се издаде заверен препис от настоящото
споразумение, който да послужи пред Софийска адвокатска колегия във
връзка с осъществената служебна защита.
ПРЕКРАТЯВА производството по НОХД № 46/2022 г. по описа на
Районен съд – Сливница.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО ЗА ПРЕКРАТЯВАНЕ НА
ПРОИЗВОДСТВОТО, С КОЕТО Е ОДОБРЕНО ПОСТИГНАТОТО
МЕЖДУ СТРАНИТЕ СПОРАЗУМЕНИЕ Е ОКОНЧАТЕЛНО И НЕ
ПОДЛЕЖИ НА ОБЖАЛВАНЕ И ПРОТЕСТИРАНЕ.
ОБВИНЯЕМИЯТ Ф. Д. /F.D./, СЪС СНЕТА ПО ДЕЛОТО
САМОЛИЧНОСТ, СЛЕДВА ДА СЕ ОСВОБОДИ НЕЗАБАВНО ОТ
АРЕСТА – ГР. СОФИЯ В СЛУЧАЙ, ЧЕ НЕ СЕ ЗАДЪРЖА НА ДРУГО
ОСНОВАНИЕ.
ПРОТОКОЛЪТ се изготви в съдебно заседание, което приключи в 14:00
часа.
Съдия при Районен съд – Сливница: _______________________
Секретар: _______________________
8