Определение по дело №1059/2018 на Окръжен съд - Варна

Номер на акта: 2455
Дата: 3 юли 2019 г.
Съдия: Елина Пламенова Карагьозова
Дело: 20183100901059
Тип на делото: Търговско дело
Дата на образуване: 6 юли 2018 г.

Съдържание на акта

 

О П Р Е Д Е Л Е Н И Е

 

№……….../……… 07.2019 г.

гр.  Варна

 

ВАРНЕНСКИЯТ ОКРЪЖЕН СЪД, ТЪРГОВСКО ОТДЕЛЕНИЕ, в закрито съдебно заседание на трети юли през две хиляди и деветнадесета година, в състав:

 

СЪДИЯ: ЕЛИНА КАРАГЬОЗОВА

 

като разгледа докладваното от съдията

търговско дело № 1059 по описа за 2018 г.,

за да се произнесе взе предвид следното:

 

Производството е образувано по предявените от „СИМЕ ЕКО ПРОПЪРТИ" ЕООД с ЕИК 203588**1 със седалище и адрес на управление: гр.София, бул.“Инж. Иван Иванов“ № 70 вх.Б, ет.З, представлявано от управителя А.К., гражданин на Израел, род. на ***г., притежаваш, паспорт №*******, издаден на 20.01.2015г., валиден до 19.01.2020г., обективно кумулативно съединени искове както следва: 1/ искове с правно основание чл. 26, ал.2, предл. 2 от ЗЗД и чл. 26, ал.2, предл. 3 от ЗЗД, вр. чл.576 от ГПК, вр. чл.589, ал.2 от ГПК, предявени в условията на евентуалност, срещу Б.Т.С. с ЕГН ********** ***, за прогласяване нищожността на пълномощно с рег.№ 16148, заверено на 10.11.2017г. от нотариус А.А.в Република Молдова, АТО Гагаузия община Чадър Лунга, с апостил заверен от Министерство на правосъдието под №****** от 10.11.2017г.; 2/ иск с правно основание чл.42, ал.2 от ЗЗД срещу „КАМУЕЛ БЪЛГАРИЯ" ЕООД с ЕИК 204797**9 със седалище и адрес на управление: гр.Варна ул."Драган Цанков" № 4 офис 1, представлявано от управителя П.К.П., за прогласяване за недействителен по отношение на ищеца, на договора за покупко-продажба, сключен с нот. акт № ** т.II рег.№ **** д.№ *** от 03.04.2018г. на нотариус О.Ш. per. № 147, вписан в СВ вх.рег.№ 7870 акт № 33 том XIX от 03.04.2018г., 3/ иск с правно основание чл.124, ал.1 от ГПК срещу „КАМУЕЛ БЪЛГАРИЯ" ЕООД с ЕИК 204797**9 със седалище и адрес на управление: гр.Варна ул."Драган Цанков" № 4 офис 1, представлявано от управителя П.К.П., за признаване за установено в отношенията между страните, че ищецът е собственик на следния недвижим имот: поземлен имот с идентификатор ******по КККР, одобрени със заповед № РД 18-64/ 16.05.2008г. на изп. директор на АГКК, находящ се в гр.Варна район „Младост" Западна промишлена зона, с площ от 9563 кв.м. по скица, а съгласно документ за собственост с площ от 9564 кв.м., при граници: ПИ с идентификатори ******, ************, 10135.3512.226.

Постъпило е искане от ищеца „СИМЕ ЕКО ПРОПЪРТИ" ЕООД чрез процесуалния му представител адв.С., за снабдяване от съответните компетентни органи с удостоверение за наличието или отсъствието на данни за регистрирани влизания на територията на Руската Федерация и на Република Молдова на лицето А.Й.К. – управител на ищцовото дружество през 2017г., чрез изготвяне на съдебна поръчка.

С протоколно определение от 17.05.2019г. искането е прието за допустимо и относимо към предмета на спора, като на ищеца са дадени указания за представяне на преписи от искането с превод на съответния език. Указанията са изпълнени с молба от 07.06.2019г.

В отговор на отправено официално запитване е постъпило писмо вх. 20095/02.07.2019г. от Министерство на правосъдие относно приложимия ред за изготвяне на поръчката.

Съдът като разгледа молбата и приложенията към нея, намира следното:

В областта на сътрудничеството между Република България и Руската Федерация са подписани Договор между Република България и СССР за правна помощ по граждански, семейни и наказателни дела, /ратифициран с Указ № 784 на Държавния съвет от 15 април 1975г., ДВ, бр.33/1975г., в сила от 18.01.1976г., изм. в ДВ. бр.17/2802.2014г./ и Конвенцията за събиране на доказателства в чужбина по граждански или търговски дела /в сила за страната ни от 26.08.1987г./, която е ратифицирана и от Русия.

Съдът намира, че от анализа на съдържанието на двата международни акта се установява пълно припокриване на сътрудничеството между държавите в областта на съдебните поръчки и връчването на съдебни книжа, както и изисквания съдебната поръчка да бъде изготвена на езика на замолената държава. Изискването за превод произтича както от разпоредбата на чл.4 от Конвенцията, така и от съдържанието на договора за правна помощ, в който изрично са разписани хипотезите, при които превод на книжата и исканията не е необходим.

Наличието на два международни акта уреждащи един и същи кръг от отношения, налага приложение на разпоредбата на чл.30, ал.3 от Виенска конвенция за правото на договорите от 1**9г, според която „когато всички страни в предидущия договор са също страни в последващия договор, но предидущият договор не е прекратен и неговото действие не е спряно в съответствие с чл. 59, предидущият договор се прилага само дотолкова, доколкото неговите разпоредби са съвместими с разпоредбите на последващия договор“.

С оглед изложеното, съдът намира, че искането за правна помощ следва да бъде осъществено по реда на Конвенцията за събиране на доказателства в чужбина по граждански или търговски дела /в сила за страната ни от 26.08.1987г./.

Поради липсата на международен акт, на базата на който да се отправи молбата за правна помощ до компетентните органи на Република Молдова, същата следва да бъде изпратена за изпълнение по дипломатически път, като за целта следва да бъде извършен превод на същата на официалния за Молдова румънски език.

Предвид изложеното и доколкото съдът няма задължение да поема разноските на страните за разглеждане на делото, което включва и разходите, свързани с изготвяне на съдебната поръчка за събиране на доказателства, следва да бъде извършена проверка за определяне цената на превода на книжата, при съобразяване на обстоятелството, че такъв следва да бъде извършен на исканията за правна помощ до Република Молдова и до Руска Федерация на съответния език.

Ето защо, съдът счита, че следва да се изпрати запитване до „Транслогос” ЕООД за стойността на превода и времето необходимо за извършването му, като на преводаческата агенция се изпрати препис от посочените книжа.

С оглед горната констатация Варненският районен съд

 

                                               ОПРЕДЕЛИ:

 

 

ДА СЕ ИЗИСКА от „Транслогос” ЕООД, гр.Варна информация: 1/ за стойността на превода на руски език и на румънски език на книжата за изготвяне на съдебна поръчка за снабдяване с удостоверение за наличието или отсъствието на данни за регистрирани влизания на територията на Руската Федерация и на Република Молдова на лицето А.Й.К., включващи проектите на исканията за правна помощ, със съдържанието определено в чл.3 от конвенцията и 2/ за времето за изготвяне на същия, която да се изпрати в едноседмичен срок от получаване на съобщението.

На преводаческата агенция да се изпрати препис от проектите на исканията за правна помощ, със съдържанието определено в чл.3 от конвенцията, ведно с препис от настоящото определение.

            След постъпване на отговора делото да се докладва за даване на указания на ищеца за внасяне на сумите за превод на книжата за изготвяне на съдебна поръчка.

Определението не подлежи на обжалване.

 

 

СЪДИЯ В ОКРЪЖЕН СЪД: