Споразумение по дело №267/2022 на Районен съд - Свиленград

Номер на акта: 123
Дата: 13 май 2022 г. (в сила от 13 май 2022 г.)
Съдия: Кремена Тодорова Стамболиева Байнова
Дело: 20225620200267
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 12 май 2022 г.

Съдържание на акта


ПРОТОКОЛ
№ 123
гр. Свиленград, 13.05.2022 г.
РАЙОНЕН СЪД – СВИЛЕНГРАД, ПЪРВИ НАКАЗАТЕЛЕН
СЪСТАВ, в публично заседание на тринадесети май през две хиляди
двадесет и втора година в следния състав:
Председател:Кремена Т. Стамболиева Байнова
при участието на секретаря Ренета Н. Иванова
и прокурора Д. Ил. С.
Сложи за разглеждане докладваното от Кремена Т. Стамболиева Байнова
Наказателно дело от общ характер № 20225620200267 по описа за 2022
година.
На именното повикване в 13:15 часа се явиха:
Производство по реда на глава ХХІХ от НПК.
Подсъдим АД. АХМ. Ш., редовно призован, осигурен на „Скайп” линия
от Следствен арест - Свиленград. За него се явява адв.Д.С., упълномощен
защитник от Бързото производство (БП), редовно призован.
Страна Районна прокуратура – Хасково, Териториално отделение -
Свиленград, редовно призована, изпраща представител – Прокурор
Д.С..
В залата присъства преводач ИВ. Г. В., редовно призован.
С оглед предотвратяване разпространението на Ковид - 19 и Заповед №
116/31.03.2022 година на Административния ръководител – Председател на
Районен съд - Свиленград, Съдът намира, че следва производството по делото
по отношение на подсъдимия АД. АХМ. Ш. да се разглежда в открито
съдебно заседание чрез използване на софтуера „Скайп” за видеоконферентна
връзка със Следствен арест - Свиленград.
Мотивиран от горното, Съдът
О П Р Е Д Е Л И :
ПРОИЗВОДСТВОТО по делото да се разглежда в открито съдебно
заседание чрез използване на софтуера „Скайп” за видеоконферентна връзка
със Следствен арест - Свиленград, по отношение на подсъдимия АД. АХМ.
Ш..
Определението не подлежи на обжалване или протест.


1
Председател:
(Кремена Стамболиева)

Адв.С. – Заявявам, че подзащитният ми ще се ползва в настоящото
производство от турски език.
Съдът като взе предвид, че подсъдимият АД. АХМ. Ш. не владее
български език и предвид изричното изявление на защитника му, че желае да
се ползва от турски език в настоящото производство, намира, че на същия
следва да бъде назначен преводач, като поименно определя ИВ. Г. В., който
да извърши устен превод от български на турски език и обратно, водим от
което и на основание чл. 142, ал. 1 от НПК
О П Р ЕД Е Л И :
НАЗНАЧАВА на подсъдимия АД. АХМ. Ш. преводач ИВ. Г. В., който
да извърши устен превод от български на турски език и обратно при
възнаграждение в размер на 50 лв., платими от БС на Съда.
Да се издаде РКО.
Сне се самоличността на преводача.
Преводач ИВ. Г. В., роден на ********* години в град Харманли,
област Хасково, българин, български гражданин, живущ в град
*******************, със средно образование, женен, неосъждан, без
родство, спорове и дела с подсъдимия и с другите участници в
производството.
Преводачът ИВ. Г. В. – Владея писмено и говоримо турски език.
Преводачът предупреден за наказателната отговорност по чл. 290, ал.
2 от НК, който предвижда за даване на неверен превод пред Съд наказание
„Лишаване от свобода” до 5 години.
Преводачът ИВ. Г. В. – Обещавам да направя верен превод.
На преводача се разясниха правата и задълженията.
Преводачът ИВ. Г. В. – Ясни са ми правата и задълженията.
Съдът извърши проверка на качеството на видеоконферентната
връзка.
Подсъдимият АД. АХМ. Ш. (чрез преводача) – Връзката е нормална.
Чувам Ви и Ви виждам добре.
По хода на делото:
Прокурорът – Да се даде ход на делото.
Адв.С. – Да се даде ход на делото.
Подсъдимият АД. АХМ. Ш. (чрез преводача) – Ход на делото. Заявявам,
че се разбирам добре с преводача, както и не възразявам, че делото се гледа
чрез видеоконферентна връзка.
Съдът намира, че не са на лице процесуални пречки за даване ход на
делото, поради което
О П Р Е Д Е Л И :
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
2
На основание чл. 272, ал. 1 от НПК, Съдът пристъпи към снемане
самоличността на подсъдимия чрез преводача.
Подсъдим АД. АХМ. Ш., роден на ********** година в град Нови
Пазар, област Шумен, турчин, с двойно гражданство – българско и турско,
живущ в град *************************, Република Турция, със средно
образование, женен, ЕГН **********, неосъждан.
Служител в Следствен арест – Свиленград – Иван Русев Караиванов на
длъжност Дежурен по арест – Удостоверявам, че лицето, което участва във
видеоконференцията и на което Съдът сне самоличността е АД. АХМ. Ш..
На основание чл. 274, ал. 1 от НПК, се разясниха на страните правото
им на отводи срещу състава на съда, прокурора, защитника, съдебния
секретар и преводача.
Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против състава на
съда, защитника на подсъдимия, секретаря и преводача.
Адв.С. – Нямам искания за отвод и възражения срещу състава на съда,
прокурора, секретаря и преводача.
Подсъдимият АД. АХМ. Ш. (чрез преводача) - Не възразявам против
състава на съда, прокурора, защитника, секретаря и преводача.
На основание чл. 274, ал. 2 от НПК, се разясниха на страните правата
им, предвидени в НПК, както и правата на подсъдимия по чл. 55 от НК, и в
частност тези по чл. 55, ал. 4, вр.чл. 395а и по чл. 395в от НПК, а именно да
получи писмен превод на съответния език на постановената Присъда, респ.
одобрено Споразумение за решаване на делото или да откаже получаването
на писмен превод на посочените документи.
Подсъдимият АД. АХМ. Ш. чрез преводача) - Ясни са ми правата.
Съдът докладва внесеното Споразумение.
Прокурорът – Представили сме Споразумение, което е подписано с
упълномощения защитник на подсъдимия АД. АХМ. Ш., което поддържам и
с което уреждаме всички въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК. Моля
производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното
Споразумение.
Адв.С. – Поддържам Споразумението, което е подписано с
представител на Районна прокуратура – Хасково, Териториално отделение -
Свиленград. Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване
на представеното Споразумение.
Подсъдимият АД. АХМ. Ш. (чрез преводача) – Поддържам
Споразумението, което съм подписал. Моля производството по делото да
бъде прекратено с одобряване на представеното Споразумение.
На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, Съдът запитва подсъдимия АД.
АХМ. Ш. разбира ли обвинението; признава ли се за виновен; разбира ли
последиците от Споразумението; съгласен ли е с тях и доброволно ли е
подписал Споразумението.
Подсъдимият АД. АХМ. Ш. (чрез преводача) - Разбирам обвинението.
Признавам се за виновен. Разбирам последиците от Споразумението и съм
съгласен с тях. Известно ми е, че одобреното Споразумение има характера на
3
влязла в сила Присъда. Подписал съм Споразумението доброволно.
Съдът запитва страните предлагат ли промени в Споразумението.
Прокурорът – Не предлагам промени в Споразумението.
Адв.С. – Не предлагам промени в Споразумението.
Подсъдимият АД. АХМ. Ш. (чрез преводача) – Не предлагам промени в
Споразумението.
Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие
относно съдържанието на окончателното Споразумение
О П Р Е Д Е Л И :
ВПИСВА съдържанието на окончателното Споразумение в съдебния
протокол, както следва:
Днес 13.05.2022 година в град Свиленград между подписаните Д.С. -
Прокурор при Районна прокуратура - Хасково, Териториално отделение -
Свиленград и Адвокат Д.С. от Адвокатска колегия - Хасково, защитник на
АД. АХМ. Ш. с ЕГН ********** и с адрес: ************************* –
обвиняем по БП № 43/2022 година по описа на Териториална дирекция
Митница Бургас, като констатирахме, че са налице условията, визирани в чл.
381 от НПК, постигнахме помежду си Споразумение за решаване на делото,
включващо съгласието по всички въпроси, посочени в чл. 381, ал. 5 от НПК,
относно следното:
1. Обвиняемият АД. АХМ. Ш., роден на ********** година в град Нови
Пазар, област Шумен, с ЕГН **********, с двойно гражданство - българско и
турско, турчин по произход, с постоянен адрес: *************************
и с настоящ адрес: град *************************, Република Турция и с
адрес за призоваване в Република България: Следствен арест при РУ -
Свиленград, със средно образование, женен, неосъждан, работи като шофьор
във фирма „Net Exspess”, Република Турция, притежаващ документ за
самоличност - Международен паспорт № *********, издаден на 12.07.2019
година от МВР-Шумен, се признава за виновен за това, че на 09.05.2022
година, през ГКПП „Капитан Андреево” - шосе, област Хасково, при излизане
от Република България за Република Турция, не е изпълнил задължението си
да декларира пред митническите органи писмено във Валутна митническа
декларация парични средства - сумата от 744 980 (седемстотин четиридесет и
четири хиляди деветстотин и осемдесет) евро и 990 400 (деветстотин и
деветдесет хиляди и четиристотин) норвежки крони, с обща левова
равностойност съгласно фиксираните валутни курсове на БНБ към 09.05.2022
година възлизаща на 1 649 636.52 лв. (един милион шестстотин четиридесет и
девет хиляди шестстотин тридесет и шест лева и петдесет и две стотинки),
пренасяни през границата на страната, която граница е външна граница на
Европейския съюз, като е нарушил разпоредбите на Валутен закон:
- чл. 11а, ал. 1 – „Пренасянето на парични средства в размер на 10 000
евро или повече или тяхната равностойност в левове или друга валута за или
от трета страна подлежи на деклариране пред митническите органи.”;
- чл. 11а, ал. 5 - „Задължението за деклариране по ал. 1 се смята за
неизпълнено при отказ за деклариране или ако декларираната информация е
невярна или непълна.” и
4
- чл. 14г – „Министърът на финансите издава Наредбата по прилагането
на чл. 10а, чл. 11, ал. 3, чл. 11а, чл. 11б, чл. 14, ал. 3, чл. 14а, чл. 14б и чл.
14в.” и обнародван акт на Министерския съвет - Наредба № Н-1 от 01.02.2012
година за пренасянето през границата на страната на парични средства,
благородни метали, скъпоценни камъни и изделия със и от тях и водене на
митнически регистри по чл. 10а от Валутния закон, обнародван в Държавен
вестник, брой 10 от 03.02.2012 година:
- чл. 2, ал. 1 - „Пренасянето на парични средства в размер на 10 000 евро
или повече или тяхната равностойност в левове или друга валута през
границата на страната за или от трета страна подлежи на деклариране пред
митническите органи по реда на чл. 9.”;
- чл. 8, ал. 3 - „В случаите, когато пренасяните през границата на
страната парични средства, благородни метали, скъпоценни камъни и изделия
със и от тях подлежат на деклариране, но лицето е преминало през зелен
коридор („нищо за деклариране”) или устно е заявило това при преминаване
през митническо учреждение, в което не се ползват два коридора, се счита за
невярно декларирана информация.”;
- чл. 9, ал. 1 - „Лицата задължително попълват и представят пред
митническите органи Декларация за паричните средства по образец, утвърден
от Министъра на финансите, в случаите на чл. 2, ал. 1, чл. 5 и чл. 7.
Утвърденият от Министъра на финансите образец на Декларация се
публикува на интернет страницата на Агенция „Митници”.” и
- чл. 9, ал. 2 - „Декларацията по ал. 1 се попълва и подава в три
екземпляра, като първият екземпляр е предназначен за декларатора, а вторият
и третият - за митническите органи.”,
и стойността на предмета на престъплението е в особено големи
размери – престъпление по чл. 251, ал. 1 от НК.
2. За така извършеното от обвиняемия АД. АХМ. Ш., със снета по-горе
самоличност, престъпление чл. 251, ал. 1 от НК, на основание чл. 251, ал. 1,
вр.чл. 54 от НК, се налага наказания „Лишаване от свобода” за срок от 2 (две)
години.
На основание чл. 66, ал. 1 от НК, изпълнението на така наложеното
наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 4 (четири) години.
3. От деянието, извършено от обвиняемия АД. АХМ. Ш., не са били
причинени имуществени вреди, подлежащи на възстановяване или на
обезпечаване.
4. Веществените доказателства по делото, а именно: сумата от 744 980
(седемстотин четиридесет и четири хиляди деветстотин и осемдесет) евро и
990 400 (деветстотин и деветдесет хиляди и четиристотин) норвежки крони, с
обща левова равностойност съгласно фиксираните валутни курсове на БНБ
към 09.05.2022 година възлизаща на 1 649 636.52 лв. (един милион
шестстотин четиридесет и девет хиляди шестстотин тридесет и шест лева и
петдесет и две стотинки), находящи се на съхранение в Териториална
дирекция Митница Бургас, да се върнат на обвиняемия АД. АХМ. Ш. или на
упълномощено от него лице.
5. Направените по делото разноски за превод в размер на 195 лв. на
5
основание чл. 189, ал. 2 от НПК да останат за сметка на съответния орган,
който ги е направил; a направените по делото разноски в размер на 88.59 лв.
за изготвяне на Фотоалбум към Протокол за оглед на местопроизшествие, на
основание чл. 189, ал. 3 от НПК се възлагат и следва да се заплатят от
обвиняемия АД. АХМ. Ш., със снета по-горе самоличност.
За посоченото по-горе престъпление от общ характер чл. 381, ал. 2 от
НПК допуска постигането на Споразумение за решаване на делото.
С настоящото Споразумение страните уреждат всички въпроси във
връзка с чл. 381 от НПК.
На обвиняемия АД. АХМ. Ш. чрез преводача ИВ. Г. В. с адрес: град
Харманли, ж.к.„Тракия”, блок № 14, вход „А”, етаж 8, ап.№ 45, област
Хасково, предупреден за отговорността по чл. 290, ал. 2 от НК, беше
разяснен смисъла на настоящото Споразумение, като същият декларира, че е
съгласен с така постигнатото Споразумение и се отказва от съдебно
разглеждане на делото по общия ред.

ДЕКЛАРАЦИЯ

Подписаният АД. АХМ. Ш. ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласен със
сключеното Споразумение, досежно извършеното от мен престъпление и се
отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия ред за което се
подписвам.

ПРЕВОДАЧ:..………….……… ОБВИНЯЕМ:.................................
(ИВ. Г. В.) (АД. АХМ. Ш.)



СПОРАЗУМЕЛИ СЕ :

РАЙОННА ПРОКУРАТУРА - ХАСКОВО,
ТЕРИТОРИАЛНО ОТДЕЛЕНИЕ - СВИЛЕНГРАД
ПРОКУРОР:..………………....…. ЗАЩИТНИК:...
……………………
(Д.С.) (адв.Д.С.)

ОБВИНЯЕМ:...
……………………
(АД. АХМ. Ш.)

Настоящите Споразумение и Декларация се преведоха от български
език на турски език на обвиняемия от преводача ИВ. Г. В. с ЕГН **********
от град Х********************, предупреден за отговорността по чл. 290,
6
ал. 2 от НК.

ПРЕВОДАЧ:………………………
(ИВ. Г. В.)

След вписване съдържанието на постигнатото Споразумение в
съдебния протокол и след подписването му от Прокурор Д.С., от Адвокат
Д.С. и от преводача ИВ. Г. В., Съдът предостави същия на служител в ОЗ
„Охрана” Хасково – Христо Георгиев Вълков, за да го занесе в Следствен
арест - Свиленград за подписването му от подсъдимия в присъствието на
служител на Следствен арест - Свиленград.

След връщането в сградата на Съда на съдебния протокол, подписан
от подсъдимия АД. АХМ. Ш., заседанието продължи като в залата
присъстват Прокурор Д.С., Адвокат Д.С., преводачът ИВ. Г. В. и
подсъдимият АД. АХМ. Ш. чрез използване на софтуера „Скайп” за
видеоконферентна връзка със Следствен арест – Свиленград, с оглед
предотвратяване разпространението на Ковид - 19 и Заповед №
116/31.03.2022 година на Административния ръководител – Председател на
Районен съд - Свиленград.

Съобразявайки се с текста на окончателното Споразумение, Съдът
намира, че то не противоречи на закона и морала и следва да бъде одобрено.
Поради гореизложеното и на основание чл. 382, ал. 7 от НПК, Съдът
О П Р Е Д Е Л И : №
СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА постигнатото между Прокурор Д.С. при Районна
прокуратура – Хасково, Териториално отделение – Свиленград и Адвокат
Д.С. от Адвокатска колегия - Хасково – упълномощен защитник на
подсъдимия АД. АХМ. Ш. от Република Турция, СПОРАЗУМЕНИЕ, както
следва:
ПРИЗНАВА подсъдимия АД. АХМ. Ш., роден на ********** година в
град Нови Пазар, област Шумен, турчин, с двойно гражданство – българско и
турско, живущ в град *************************, Република Турция, със
средно образование, женен, ЕГН **********, неосъждан, ЗА ВИНОВЕН в
това, че на 09.05.2022 година, през ГКПП „Капитан Андреево” - шосе, област
Хасково, при излизане от Република България за Република Турция, не е
изпълнил задължението си да декларира пред митническите органи писмено
във Валутна митническа декларация парични средства - сумата от 744 980
(седемстотин четиридесет и четири хиляди деветстотин и осемдесет) евро и
990 400 (деветстотин и деветдесет хиляди и четиристотин) норвежки крони, с
обща левова равностойност съгласно фиксираните валутни курсове на БНБ
към 09.05.2022 година възлизаща на 1 649 636.52 лв. (един милион
7
шестстотин четиридесет и девет хиляди шестстотин тридесет и шест лева и
петдесет и две стотинки), пренасяни през границата на страната, която
граница е външна граница на Европейския съюз, като е нарушил
разпоредбите на Валутен закон:
- чл. 11а, ал. 1 – „Пренасянето на парични средства в размер на 10 000
евро или повече или тяхната равностойност в левове или друга валута за или
от трета страна подлежи на деклариране пред митническите органи.”;
- чл. 11а, ал. 5 - „Задължението за деклариране по ал. 1 се смята за
неизпълнено при отказ за деклариране или ако декларираната информация е
невярна или непълна.” и
- чл. 14г – „Министърът на финансите издава Наредбата по прилагането
на чл. 10а, чл. 11, ал. 3, чл. 11а, чл. 11б, чл. 14, ал. 3, чл. 14а, чл. 14б и чл.
14в.” и обнародван акт на Министерския съвет - Наредба № Н-1 от 01.02.2012
година за пренасянето през границата на страната на парични средства,
благородни метали, скъпоценни камъни и изделия със и от тях и водене на
митнически регистри по чл. 10а от Валутния закон, обнародван в Държавен
вестник, брой 10 от 03.02.2012 година:
- чл. 2, ал. 1 - „Пренасянето на парични средства в размер на 10 000 евро
или повече или тяхната равностойност в левове или друга валута през
границата на страната за или от трета страна подлежи на деклариране пред
митническите органи по реда на чл. 9.”;
- чл. 8, ал. 3 - „В случаите, когато пренасяните през границата на
страната парични средства, благородни метали, скъпоценни камъни и изделия
със и от тях подлежат на деклариране, но лицето е преминало през зелен
коридор („нищо за деклариране”) или устно е заявило това при преминаване
през митническо учреждение, в което не се ползват два коридора, се счита за
невярно декларирана информация.”;
- чл. 9, ал. 1 - „Лицата задължително попълват и представят пред
митническите органи Декларация за паричните средства по образец, утвърден
от Министъра на финансите, в случаите на чл. 2, ал. 1, чл. 5 и чл. 7.
Утвърденият от Министъра на финансите образец на Декларация се
публикува на интернет страницата на Агенция „Митници”.” и
- чл. 9, ал. 2 - „Декларацията по ал. 1 се попълва и подава в три
екземпляра, като първият екземпляр е предназначен за декларатора, а вторият
и третият - за митническите органи.”,
и стойността на предмета на престъплението е в особено големи
размери – престъпление по чл. 251, ал. 1 от НК, поради което и на основание
чл. 251, ал. 1, вр.чл. 54, ал. 1 от НК, ГО ОСЪЖДА на наказание „Лишаване от
свобода” за срок от 2 (две) години.
На основание чл. 66, ал. 1 от НК, ОТЛАГА изпълнението на наложеното
наказание „Лишаване от свобода” за срок от 4 (четири) години, считано от
влизане в сила на настоящото Определение.
На основание чл. 189, ал. 2 от НПК, ПОСТАНОВЯВА направените по
делото разноски за преводач в размер на 195 лв. (сто деветдесет и пет лева) да
останат за сметка на органа на БП; а в размер на 50 лв. (петдесет лева) по
съдебното производство - за сметка на Съда.
8
На основание чл. 189, ал. 3 от НПК, ОСЪЖДА подсъдимия АД. АХМ.
Ш., роден на ********** година в град Нови Пазар, област Шумен, турчин, с
двойно гражданство – българско и турско, живущ в град
*************************, Република Турция, със средно образование,
женен, ЕГН **********, неосъждан, ДА ЗАПЛАТИ по Републиканския
бюджет, направените по делото от БП разноски за участие на експерт при
оглед на местопроизшествие и за изготвяне на Фотоалбум към него в размер
на 88.59 лв. (осемдесет и осем лева и петдесет и девет стотинки), вносими по
сметка на Териториална дирекция Митница Бургас с IBAN:
BG10STSA93003110023901, BIC: STSABGSF, „Банка ДСК” АД, както и
сумата от 5 лв. (пет лева) – държавна такса в случай на служебно издаване на
Изпълнителен лист, вносими по сметка на Районен съд - Свиленград.
ПОСТАНОВЯВА сумата от 744 980 евро и 990 400 норвежки крони,
ДА СЕ ВЪРНАТ на обвиняемия АД. АХМ. Ш. или на упълномощено от него
лице.
С оглед горното, Съдът
О П Р Е Д Е Л И:
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 267/2022
година по описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу АД. АХМ. Ш. от
Република Турция за престъпление по чл. 251, ал. 1 от НК.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.

Подсъдимият АД. АХМ. Ш. (чрез преводача) - Не желая да получа
писмен превод на одобреното от Съда Споразумение на разбираемия от мен
език.

Подсъдимият АД. АХМ. Ш. се освободи.

Препис-извлечение от Протокола да се изпрати на Следствен арест –
Свиленград при ОС „ИН” – Хасково, за сведение.

Адв.С. – Моля да ми бъдат издадени 2 броя заверени преписи от
съдебния протокол.
Съдът намира искането за основателно, поради което
О П Р Е Д Е Л И :
ДА СЕ издадат 2 броя заверени преписи от съдебния протокол на
адвокат Д.С..

Надлежно заверен препис от съдебния протокол да се изпрати на
Териториална дирекция Митница Бургас на адрес: град Свиленград, ул.„Асен
Илиев” № 1, област Хасково, като най-напред документите (Протокол и
Придружаващото го писмо) се изпратят по ел.поща:
ognyana.tencheva–********@*******.**.

9
Заседанието завърши в 13.30 часа.
Протоколът се изготви в съдебно заседание.
Съдия при Районен съд – Свиленград: _______________________
Секретар: _______________________
10